Achinese

Kamoe plihara teuma bek salah Kamoe plihara bak daya chetan Nyang ka Neurajam jihnyan le Allah

Afar

kulli sheytanay Yallih Racmattak xiiriyimek kaa (Qaran kinnuk) dacrisneh

Afrikaans

En Ons beskerm dit teen elke vervloekte duiwel

Albanian

Dhe e ruajme ate prej cdo djalli te mallkuar
Dhe e ruajmë atë prej çdo djalli të mallkuar
dhe i kemi ruajtur nga cdo djall i mallkuar
dhe i kemi ruajtur nga çdo djall i mallkuar
Ne e ruajme ate (qiellin) nga cdo djall i mallkuar
Ne e ruajmë atë (qiellin) nga çdo djall i mallkuar
Dhe ate (qiellin) e kemi ruajturprej cdo djalli te mallkuar
Dhe atë (qiellin) e kemi ruajturprej çdo djalli të mallkuar
Dhe ate (qiellin) e kemi ruajtur prej cdo djalli te mallkuar
Dhe atë (qiellin) e kemi ruajtur prej çdo djalli të mallkuar

Amharic

ketebarere seyit’animi hulu t’ebik’enatali፡፡
ketebarere seyit’animi hulu t’ebik’enatali፡፡
ከተባረረ ሰይጣንም ሁሉ ጠብቀናታል፡፡

Arabic

«وحفظناها» بالشهب «من كل شيطان رجيم» مرجوم
whfzna alsama' min kuli shaytan mrjwm mtrwd min rahmat allh; kay la yasil 'ilyha
وحفظنا السماء من كل شيطان مرجوم مطرود من رحمة الله؛ كي لا يصل إليها
Wahafithnaha min kulli shaytanin rajeemin
Wa hafiznaahaa min kulli Shaitaanir rajeem
Wahafithnahamin kulli shaytanin rajeem
Wahafithnaha min kulli shaytanin rajeemin
wahafiz'naha min kulli shaytanin rajimin
wahafiz'naha min kulli shaytanin rajimin
waḥafiẓ'nāhā min kulli shayṭānin rajīmin
وَحَفِظۡنَـٰهَا مِن كُلِّ شَیۡطَـٰنࣲ رَّجِیمٍ
وَحَفِظۡنَٰهَا مِن كُلِّ شَيۡطَٰنࣲ رَّجِيمٍ
وَحَفِظۡنَٰهَا مِن كُلِّ شَيۡطَٰنࣲ رَّجِيمٍ
وَحَفِظۡنَٰهَا مِن كُلِّ شَيۡطَٰنٖ رَّجِيمٍ
وَحَفِظۡنٰهَا مِنۡ كُلِّ شَيۡطٰنٍ رَّجِيۡمٍۙ‏
وَحَفِظۡنَـٰهَا مِن كُلِّ شَیۡطَـٰنࣲ رَّجِیمٍ
وَحَفِظۡنٰهَا مِنۡ كُلِّ شَيۡطٰنٍ رَّجِيۡمٍ ١٧ﶫ
Wa Hafiznaha Min Kulli Shaytanin Rajimin
Wa Ĥafižnāhā Min Kulli Shayţānin Rajīmin
وَحَفِظْنَٰهَا مِن كُلِّ شَيْطَٰنࣲ رَّجِيمٍ
وَحَفِظۡنَٰهَا مِن كُلِّ شَيۡطَٰنࣲ رَّجِيمٍ
وَحَفِظۡنَٰهَا مِن كُلِّ شَيۡطَٰنࣲ رَّجِيمٍ
وَحَفِظْنَاهَا مِنْ كُلِّ شَيْطَانٍ رَجِيمٍ
وَحَفِظۡنَٰهَا مِن كُلِّ شَيۡطَٰنࣲ رَّجِيمٍ
وَحَفِظۡنَٰهَا مِن كُلِّ شَيۡطَٰنٖ رَّجِيمٍ
وَحَفِظۡنَٰهَا مِن كُلِّ شَيۡطَٰنٖ رَّجِيمٍ
وَحَفِظۡنَٰهَا مِن كُلِّ شَيۡطَٰنࣲ رَّجِيمٍ
وحفظنها من كل شيطن رجيم
وَحَفِظْنَٰهَا مِن كُلِّ شَيْطَٰنࣲ رَّجِيمٍ
وَحَفِظۡنَٰهَا مِن كُلِّ شَيۡطَٰنٖ رَّجِيمٍ (رَّجِيمٍ: مَطْرُودٍ مِنْ رَحْمَةِ اللهِ)
وحفظنها من كل شيطن رجيم (رجيم: مطرود من رحمة الله)

Assamese

Arau pratyeka abhisapta cayatanara paraa ami se'iboraka suraksita karaicho
Ārau pratyēka abhiśapta caẏatānara paraā āmi sē'ibōraka surakṣita karaichō
আৰু প্ৰত্যেক অভিশপ্ত চয়তানৰ পৰা আমি সেইবোৰক সুৰক্ষিত কৰিছো

Azerbaijani

Onları qovulmus hər bir seytandan qoruduq
Onları qovulmuş hər bir şeytandan qoruduq
Onları qo­vulmus hər bir seytan­dan qoruduq
Onları qo­vulmuş hər bir şeytan­dan qoruduq
Onları hər bir məl’un (Allahın dərgahından qovulmus, rəhmətindən kənar edilmis, dasqalaq olunmus) Seytandan qoruduq
Onları hər bir məl’un (Allahın dərgahından qovulmuş, rəhmətindən kənar edilmiş, daşqalaq olunmuş) Şeytandan qoruduq

Bambara

ߊ߬ ߣߌ߫ ߞߵߊ߬ ߟߊߕߊ߲߬ߞߊ߫ ߜߍ߬ߘߍ߫ ߞߙߎ߬ߟߊ߬ߓߏ߲߬ߕߊ ߘߊ߬ߡߊ ߡߊ߬
ߊ߬ ߣߌ߫ ( ߞߵߏ߬ ߟߎ߬ ߞߍ߫ ) ߞߵߊ߬ ߕߊ߲߬ߞߊ߫ ߜߍ߬ߘߍ߫ ߞߙߎ߬ߟߊ߬ߓߏ߲߬ߕߊ ߘߊ߬ߡߊ ߡߊ߬
ߊ߬ ߣߌ߫ ߞߵߊ߬ ߟߊߕߊ߲߬ߞߊ߫ ߜߍ߬ߘߍ߫ ߞߙߎ߬ߟߊ߬ߓߏ߲߬ߕߊ ߘߊ߬ߡߊ ߡߊ߬

Bengali

ebam pratyeka abhisapta sayatana hate amara seguloke suraksita karechi
ēbaṁ pratyēka abhiśapta śaẏatāna hatē āmarā sēgulōkē surakṣita karēchi
এবং প্রত্যেক অভিশপ্ত শয়তান হতে আমরা সেগুলোকে সুরক্ষিত করেছি
Ami akasake pratyeka bitarita sayatana theke nirapada kare diyechi.
Āmi ākāśakē pratyēka bitāṛita śaẏatāna thēkē nirāpada karē diẏēchi.
আমি আকাশকে প্রত্যেক বিতাড়িত শয়তান থেকে নিরাপদ করে দিয়েছি।
Ara amara take raksa kari pratyeka bitarita sayatanera theke
Āra āmarā tākē rakṣā kari pratyēka bitāṛita śaẏatānēra thēkē
আর আমরা তাকে রক্ষা করি প্রত্যেক বিতাড়িত শয়তানের থেকে

Berber

Nesdari ten, si yal cciian imenfi
Nesdari ten, si yal cciîan imenfi

Bosnian

i cuvamo ih od svakog sejtana prokletog
i čuvamo ih od svakog šejtana prokletog
i cuvamo ih od svakog sejtana prokletog
i čuvamo ih od svakog šejtana prokletog
I zastitili smo ga od svakog sejtana prokletog
I zaštitili smo ga od svakog šejtana prokletog
I cuvamo ga od svakog sejtana prokletog
I čuvamo ga od svakog šejtana prokletog
WE HEFIDHNAHA MIN KULLI SHEJTANIN REXHIMIN
i cuvamo ih od svakog sejtana prokletog
i čuvamo ih od svakog šejtana prokletog

Bulgarian

i go opazikhme ot vseki prokuden satana
i go opazikhme ot vseki prokuden satana
и го опазихме от всеки прокуден сатана

Burmese

ထို့ပြင် ငါအရှင်မြတ်သည် (လူသားတို့၏လုပ်ရပ်ကြောင့် မိုးကောင်းကင်ကိုလည်း ကမ္ဘာဂြိုလ်ကဲ့သို့ မညစ် ညမ်းစေနိုင်ရန်) ယင်းကို (အရှင့်ကရုဏာတော်မှ ဝေးကွာ၍ ကျိန်စာသင့်လျှက်) နှင်ထုတ်ခြင်းခံရသော စေတန်မကောင်းဆိုးဝါးတိုင်း (၏အန္တရာယ်) မှ ထိန်းသိမ်းကာကွယ် စောင့်ရှောက်တော်မူ၏။
၁၇။ ထို့အပြင်ငါအရှင်မြတ်သည် ကောင်းကင်ဘုံကို နှင်ထုတ်ခြင်းဒဏ်တော်ခံရသောရှိုင်တန်မာရ်နတ်များမှ ကာကွယ် စောင့်ရှောက်ထားတော်မူ၏။
ထိုမှတစ်ပါး ငါအရှင်မြတ်သည် ယင်းမိုးကို နှင်ထုတ်ခြင်းခံရသောရှိုင်တွာန်မိစ္ဆာကောင် အသီးသီးတို့မှ ထိန်းသိမ်းစောင့်ရှောက်တော်မူသည်။
ထို့ပြင် ငါအရှင်မြတ်သည် ထိုမိုးကို နှင်ထုတ်ခြင်းခံရ‌သော ရှိုင်သွာန်တိုင်းမှ ထိန်းသိမ်း‌စောင့်‌ရှောက်‌တော်မူသည်။

Catalan

i les hem protegit contra tot dimoni maleit
i les hem protegit contra tot dimoni maleït

Chichewa

Ndipo tawateteza malo a kumwamba kwa Satana wotembereredwa
“Ndipo tidakuteteza kwa satana aliyense wopirikitsidwa (kumwambako akafuna kukamvetsera zimene zikunenedwa kumeneko)

Chinese(simplified)

Wo baohuzhe tian, buxu renhe shou zuzhou de emo deyi qinru,
Wǒ bǎohùzhe tiān, bùxǔ rènhé shòu zǔzhòu de èmó déyǐ qīnrù,
我保护著天,不许任何受诅咒的恶魔得以侵入,
Wo baohu ta yuanli yiqie bei quzhu de emo de qinfan,
Wǒ bǎohù tā yuǎnlí yīqiè bèi qūzhú de èmó de qīnfàn,
我保护它远离一切被驱逐的恶魔的侵犯,
Wo baohuzhe tian, buxu renhe shou zuzhou de emo deyi qinru
Wǒ bǎohùzhe tiān, bùxǔ rènhé shòu zǔzhòu de èmó déyǐ qīnrù
我保护着天,不许任何受诅咒的恶魔得以侵入,

Chinese(traditional)

Wo baohuzhe tian, buxu renhe shou zuzhou de emo deyi qinru
Wǒ bǎohùzhe tiān, bùxǔ rènhé shòu zǔzhòu de èmó déyǐ qīnrù
我保护着天,不许任何受诅咒的恶魔得以侵 入,
Wo baohuzhe tian, buxu renhe shou zuzhou de emo deyi qinru,
Wǒ bǎohùzhe tiān, bùxǔ rènhé shòu zǔzhòu de èmó déyǐ qīnrù,
我保護著天,不許任何受詛咒的惡魔得以侵入,

Croatian

I cuvamo ga od svakog sejtana prokletog
I čuvamo ga od svakog šejtana prokletog

Czech

a ochranili je pred kazdym Satanem kamenovanym
a ochránili je před každým Satanem kamenovaným
My kryt to naprosty vyradit souit
My krýt to naprostý vyradit souit
a ochranili jsme je pred vsemi satany prokletymi
a ochránili jsme je před všemi satany prokletými

Dagbani

Yaha! Ka Ti gu li (sagbana) ka chɛ alizin’ shintaŋ kam bɛ ni narim

Danish

Vi bevogtede det enhvere forkaste djævel
En Wij hebben hem tegen elke vervloekte Satan beschermd

Dari

و آن را از هر شیطان رانده شده محفوظ و مصون داشتیم

Divehi

އަދި اللَّه ގެ رحمة ން ބޭރުކުރައްވާފައިވާ ކޮންމެ شيطان އެއްގެ ކިބައިން، ތިމަންރަސްކަލާނގެ އެ އުޑު ރައްކާތެރި ކުރެއްވީމެވެ

Dutch

En Wij hebben ze behoed voor elke vervloekte satan
Wij verdedigen deze tegen de aanslagen van iederen duivel welke met steenworpen werd teruggedreven
En Wij hebben haar bewaakt tegen elke vervloekte Satan
En Wij hebben hem tegen elke vervloekte Satan beschermd

English

and guarded it from every stoned satan
and We have protected them from every outcast devil
And (moreover) We have guarded them from every cursed devil
And We have guarded it from every Satan damned
and have protected them against every accursed satan
And We have preserved it from every accursed devil
We have guarded them from every cursed Shaytan —
and guarded them from every accursed Satan
And We have guarded them from every rejected devil
And We guarded it from every cast out devil
and We have guarded them from every outcast Satan
and We have guarded them from every outcast Satan
And We have made it secure against every satan rejected (from God’s mercy)
And We guarded them and their harmonious setting from disturbing Satanic forces and from those with characteristics befitting AL-Shaytan, the accursed
And We have guarded it from every outcast devil
And We kept them safe from every accursed satan
And We have secured it against every cursed Shaitan
and we have guarded them from every pelted devil
and We have guarded them from every accursed Satan
And we guard them from every devil driven away with stones
And We have guarded them from every accursed (rejected, pelted) devil (or evil spirit)
And We guard them from every stoned Satan
And We protected/guarded it from every cursed/expelled devil
and have protected them against every accursed satan
And We have protected it from every driven away devil
And We have protected it from every driven away devil
And We guard it against every accursed Shaitan
And We have guarded it against every accursed Satan
And We have guarded it from every outcast devil
and have protected them from every outcast devil
and We have made them secure against every satanic force accursed
And We have preserved it from every outcast Shaytan (The all-vicious, i.e., the Devil)
We have protected them from every condemned devil
And We have guarded it (near heaven) from every outcast Shaitan (devil)
and have protected them from every outcast devil
And We protected it from every accursed devil
And We protected it from every accursed devil
And We have guarded them from every cursed demon
and We have guarded it from every accursed devil
And We have secured it from every cursed satanic force
And We have guarded it (near heaven) from every outcast Shaytan (devil)
And We have guarded it from every destructive force
And (also) We have guarded them from every evil spirit that is cursed
And We guarded them from every outcast devil
And We guarded them from every outcast devil
We have safeguarded them against every outcast Satan
And We have guarded them from every outcast devil
AndWe have guarded it from every outcast devil
And We have preserved them from every satan outcast
And We have protected it from every devil expelled [from the mercy of Allah]
and We have guarded it from every accursed devil
And (moreover) We have guarded them from every evil spirit accursed

Esperanto

Ni gard gxi cxiu rejected diabl

Filipino

At katotohanang binabantayan Namin ang mga yaon sa bawat isinumpang Satanas
Nag-ingat Kami sa mga iyon laban sa bawat demonyong kasumpa-sumpa

Finnish

Ja Me sita vartioimme jokaista karkoitettua pahaahenkea vastaan
Ja Me sitä vartioimme jokaista karkoitettua pahaahenkeä vastaan

French

Et Nous l’avons protege contre tout demon lapide
Et Nous l’avons protégé contre tout démon lapidé
Et Nous l’avons protege contre tout diable banni
Et Nous l’avons protégé contre tout diable banni
Et Nous l'avons protege contre tout diable banni
Et Nous l'avons protégé contre tout diable banni
Et Nous l’avons mis a l’abri de tout demon maudit
Et Nous l’avons mis à l’abri de tout démon maudit
et Nous l’avons preserve de tout demon maudit
et Nous l’avons préservé de tout démon maudit

Fulah

Ganda

Era netulikuuma ku buli Sitane eyagobwa mu kusaasira kwa Katonda

German

Und Wir haben ihn vor jedem verfluchten Satan bewahrt
Und Wir haben ihn vor jedem verfluchten Satan bewahrt
Und Wir haben ihn vor jedem gesteinigten Satan bewahrt
Und Wir haben ihn vor jedem gesteinigten Satan bewahrt
Auch haben WIR sie vor jedem verdammten Satan bewahrt
Auch haben WIR sie vor jedem verdammten Satan bewahrt
und Wir haben ihn vor jedem gesteinigten Satan behutet
und Wir haben ihn vor jedem gesteinigten Satan behütet
und Wir haben ihn vor jedem gesteinigten Satan behutet
und Wir haben ihn vor jedem gesteinigten Satan behütet

Gujarati

ane dareka dhikkarela setanathi teni raksa kari
anē darēka dhikkārēlā śētānathī tēnī rakṣā karī
અને દરેક ધિક્કારેલા શેતાનથી તેની રક્ષા કરી

Hausa

Kuma Muka kiyaye ta daga dukan Shaiɗani wanda ake jifa
Kuma Muka kiyãye ta daga dukan Shaiɗani wanda ake jĩfa
Kuma Muka kiyaye ta daga dukan Shaiɗani wanda ake jifa
Kuma Muka kiyãye ta daga dukan Shaiɗani wanda ake jĩfa

Hebrew

ושמרנו עליהם מפני כל שטן ארור
ושמרנו עליהם מפני כל שטן ארור

Hindi

aur use pratyek dhikkaare hue shaitaan se surakshit kiya hai
और उसे प्रत्येक धिक्कारे हुए शैतान से सुरक्षित किया है।
aur har phitakaare hue shaitaan se use surakshit rakha
और हर फिटकारे हुए शैतान से उसे सुरक्षित रखा
aur har shaitaan maradood kee aamad raphat (aane jaane) se unhen mahaphooz rakha
और हर शैतान मरदूद की आमद रफत (आने जाने) से उन्हें महफूज़ रखा

Hungarian

Es megoriztuk azokat minden megkovezendo satantol
És megőriztük azokat minden megkövezendő sátántól

Indonesian

dan Kami menjaganya dari setiap (gangguan) setan yang terkutuk
(Dan Kami menjaganya) dengan meteor-meteor (dari tiap-tiap setan yang terkutuk) yang terlaknat
dan Kami menjaganya dari tiap-tiap setan yang terkutuk
Akan tetapi, Kami menjaga langit itu dari seluruh setan yang memang berhak dikutuk dan dijauhkan dari rahmat Allah
dan Kami menjaganya dari setiap (gangguan) setan yang terkutuk
dan Kami menjaganya dari setiap (gangguan) setan yang terkutuk

Iranun

Na siniyap Ami oto pho-on ko langowan a Shaitan a puradiyamun

Italian

E lo proteggiamo da ogni demone lapidato
E lo proteggiamo da ogni demone lapidato

Japanese

mata, norowareta subete no akuma kara mo sorera o mamoru
mata, norowareta subete no akuma kara mo sorera o mamoru
また,呪われた凡ての悪魔からもそれらを守る。

Javanese

Sarta iku Ingsun reksa saka sarupane setan kang sinikokake
Sarta iku Ingsun reksa saka sarupané sétan kang sinikokaké

Kannada

adaralli navu nimagu nivu yara annadatarallavo avarigu jivanopayagalannu odagisidevu
adaralli nāvu nimagū nīvu yāra annadātarallavō avarigū jīvanōpāyagaḷannu odagisidevu
ಅದರಲ್ಲಿ ನಾವು ನಿಮಗೂ ನೀವು ಯಾರ ಅನ್ನದಾತರಲ್ಲವೋ ಅವರಿಗೂ ಜೀವನೋಪಾಯಗಳನ್ನು ಒದಗಿಸಿದೆವು

Kazakh

Sonday-aq ol kokti, bukil qargıs tigen saytana qorgadıq
Sonday-aq ol kökti, bükil qarğıs tïgen şaytana qorğadıq
Сондай-ақ ол көкті, бүкіл қарғыс тиген шайтана қорғадық
Ari onı / aspandı / arbir qwılgan saytannan qorgadıq
Äri onı / aspandı / ärbir qwılğan şaytannan qorğadıq
Әрі оны / аспанды / әрбір қуылған шайтаннан қорғадық

Kendayan

Man Kami nyagai’nya dari satiap (gangguan) setan nang takutuk

Khmer

haey yeung ban karpar vea( mekh) ampi real shai t ndel trauv ke dakbandasa
ហើយយើងបានការពារវា(មេឃ)អំពីរាល់ស្ហៃតនដែល ត្រូវគេដាក់បណ្ដាសា។

Kinyarwanda

Twanakirinze amashitani yavumwe (kugira ngo atakigeramo akabasha kumviriza ibivugirwa mu ijuru)
Twanakirinze amashitani yavumwe (kugira ngo atakigeramo akabasha kumviriza ibivugirwa mu ijuru)

Kirghiz

Jana asmandı bardık kargıs tiygen jin-saytandardan saktadık
Jana asmandı bardık kargış tiygen jin-şaytandardan saktadık
Жана асманды бардык каргыш тийген жин-шайтандардан сактадык

Korean

hananim-eun geugeos-eul jeojubad-eun satan-eulobuteo bohohayeossnola
하나님은 그것을 저주받은 사탄으로부터 보호하였노라
hananim-eun geugeos-eul jeojubad-eun satan-eulobuteo bohohayeossnola
하나님은 그것을 저주받은 사탄으로부터 보호하였노라

Kurdish

هه‌روه‌ها پاڕاستوومانه له (پیلان و ده‌ست درێژی) هه‌موو شه‌یتانێکی ڕه‌جم کراوو نه‌فرین لێکراو
و ئەو (ئاسمانە) مان پاراستووە لە ھەموو شەیتانێکی دەرکراو لە بەزەیی خوا

Kurmanji

Me ewa (ezmana) ji hemi peliden deherok dane parisandine
Me ewa (ezmana) ji hemî pelîdên deherok dane parisandinê

Latin

Nos custos it omnis rejected devil

Lingala

Mpe tobatelaki yango na mabe manso ma satana wa botutu

Luyia

Macedonian

и ги чуваме од секој проклет шејтан
i Nie gi socuvavme od sekoj sejtan prokolnet
i Nie gi sočuvavme od sekoj šejtan prokolnet
и Ние ги сочувавме од секој шејтан проколнет

Malay

Dan Kami pelihara (urusan) langit itu dari (masuk campur) tiap-tiap Syaitan yang kena rejam

Malayalam

attiyakarrappetta ella pisacukkalil ninnum atine nam kattusuksikkukayum ceytirikkunnu
āṭṭiyakaṟṟappeṭṭa ellā piśācukkaḷil ninnuṁ atine nāṁ kāttusūkṣikkukayuṁ ceytirikkunnu
ആട്ടിയകറ്റപ്പെട്ട എല്ലാ പിശാചുക്കളില്‍ നിന്നും അതിനെ നാം കാത്തുസൂക്ഷിക്കുകയും ചെയ്തിരിക്കുന്നു
attiyakarrappetta ella pisacukkalil ninnum atine nam kattusuksikkukayum ceytirikkunnu
āṭṭiyakaṟṟappeṭṭa ellā piśācukkaḷil ninnuṁ atine nāṁ kāttusūkṣikkukayuṁ ceytirikkunnu
ആട്ടിയകറ്റപ്പെട്ട എല്ലാ പിശാചുക്കളില്‍ നിന്നും അതിനെ നാം കാത്തുസൂക്ഷിക്കുകയും ചെയ്തിരിക്കുന്നു
sapikkappetta sakala pisacukkalilninnum namatine katturaksiccirikkunnu
śapikkappeṭṭa sakala piśācukkaḷilninnuṁ nāmatine kātturakṣiccirikkunnu
ശപിക്കപ്പെട്ട സകല പിശാചുക്കളില്‍നിന്നും നാമതിനെ കാത്തുരക്ഷിച്ചിരിക്കുന്നു

Maltese

Maranao

Na siniyap Ami oto phoon ko langowan a shaytan a pradiyamn

Marathi

Ani dhihkkaralelya pratyeka saitanapasuna yala suraksita thevale ahe
Āṇi dhiḥkkāralēlyā pratyēka saitānāpāsūna yālā surakṣita ṭhēvalē āhē
१७. आणि धिःक्कारलेल्या प्रत्येक सैतानापासून याला सुरक्षित ठेवले आहे

Nepali

Ra yasala'i pratyeka tiraskrta saitanabata suraksita gareka chaum
Ra yasalā'ī pratyēka tiraskr̥ta śaitānabāṭa surakṣita garēkā chauṁ
र यसलाई प्रत्येक तिरस्कृत शैतानबाट सुरक्षित गरेका छौं ।

Norwegian

Og Vi har befestet den mot enhver forkastet Satan
Og Vi har befestet den mot enhver forkastet Satan

Oromo

Sheyxaana darbatamaa hunda irraas ishee tiiksine

Panjabi

Ate usa nu hara ika dhirakare ho'e saitana tom surakhi'ata vi kita
Atē usa nū hara ika dhirakārē hō'ē śaitāna tōṁ surakhi'ata vī kītā
ਅਤੇ ਉਸ ਨੂੰ ਹਰ ਇੱਕ ਧਿਰਕਾਰੇ ਹੋਏ ਸ਼ੈਤਾਨ ਤੋਂ ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਵੀ ਕੀਤਾ।

Persian

و از هر شيطان رجيمى حفظشان كرديم
و آن را از [ورود] هر شيطان مطرودى نگاه داشتيم
و از [دستبرد] هر شیطان مطرودی محفوظ داشتیم‌
و آن را از هر شیطان رانده شده‌ای حفظ کردیم
و آن را از هر شیطان رانده شده ای حفظ کردیم
و آن [= آسمان] را از [ورود و دستبردِ] هر شیطانِ رانده‌شده‌ای حفظ کردیم
و آن را از (دستبرد) هر شیطان مردودی محفوظ داشتیم
و حفظ کردیم آنها را از هر شیطانی رانده‌شده‌
و آن را از هر شيطان رانده‌شده‌اى حفظ كرديم
و (هم) آن‌ها را از هر شیطان رانده‌شده‌ای نگه داشتیم
و آنها را از [دسترس] هر شیطان رانده­شده‌اى، حفظ کردیم
و آسمان را از (دستبرد و دسترسی) هر اهریمن ملعون و مطرودی محفوظ و مصون داشته‌ایم
و آن را از هر شیطان رانده شده‌ای حفظ کردیم؛
و آن را از [ورود] هر شيطان رانده‌شده‌اى نگاه داشتيم
وآن را از هر شیطان رانده شده ای حفظ کردیم

Polish

Ochronilismy je tez przed szatanem przekletym
Ochroniliśmy je też przed szatanem przeklętym

Portuguese

E custodiamo-lo, contra todo demonio maldito
E custodiamo-lo, contra todo demônio maldito
E o protegemos de todo o demonio maldito
E o protegemos de todo o demônio maldito

Pushto

او مونږ هغه ساتلى دى له هر شیطان ویشتل شوي نه
او مونږ هغه ساتلى دى له هر شیطان ویشتل شوي نه

Romanian

si il pazim de orice diavol, bun de batut cu pietre
şi îl păzim de orice diavol, bun de bătut cu pietre
Noi pazi el every respinge diavol
ªi l-am pazit Noi de orice ºeitan afurisit
ªi l-am pãzit Noi de orice ºeitan afurisit

Rundi

Tukaba tuzikingiye n’amashetani aguma yirukanwa

Russian

si il pazim de orice diavol, bun de batut cu pietre
И охранили Мы его [небо] от всякого сатаны, побиваемого камнями (чтобы он не мог добраться до него)
My predokhranili yego ot vsyakogo d'yavola izgnannogo, pobivayemogo
Мы предохранили его от всякого дьявола изгнанного, побиваемого
Okhranyayem yego ot vsekh d'yavolov, progonyayemykh kamen'yami
Охраняем его от всех дьяволов, прогоняемых каменьями
I okhranili My ikh ot vsyakogo satany, pobivayemogo kamnyami
И охранили Мы их от всякого сатаны, побиваемого камнями
I My predokhranili ikh ot vsyakogo shaytana, pobivayemogo kamnyami
И Мы предохранили их от всякого шайтана, побиваемого камнями
No My okhranyayem nebo ot lyubogo shaytana, pobivayemogo kamnyami i lishonnogo miloserdiya Allakha Vsevyshnego
Но Мы охраняем небо от любого шайтана, побиваемого камнями и лишённого милосердия Аллаха Всевышнего
I okhranyayem ikh ot Satany, pobitogo (kamnyami)
И охраняем их от Сатаны, побитого (камнями)

Serbian

И заштитили смо га од сваког проклетог ђавола

Shona

Uye takava tinorichengetedza kubva kuna dhiyabhorosi wese akashorwa

Sindhi

۽ اُن کي سڀڪنھن تڙيل شيطان کان بچايوسون

Sinhala

elavana lada seyitanvarun siyallanma evata samipa novi araksa kara gattemu
eḷavana lada ṣeyitānvarun siyallanma ēvāṭa samīpa novī ārakṣā kara gattemu
එළවන ලද ෂෙයිතාන්වරුන් සියල්ලන්ම ඒවාට සමීප නොවී ආරක්ෂා කර ගත්තෙමු
tavada palava harinu læbu sæma seyitanuvakugenma api eya araksa kalemu
tavada palavā harinu læbū sǣma ṣeyitānuvakugenma api eya ārakṣā kaḷemu
තවද පලවා හරිනු ලැබූ සෑම ෂෙයිතානුවකුගෙන්ම අපි එය ආරක්ෂා කළෙමු

Slovak

My guarded it kazdy zamietnut devil

Somali

Oo Waxaan ka ilaalinnay Shaydaan kastoo laga fogeeyey (Naxariista Ilaahay)
waxaana ka dhawray shaydaan la tuuray «fogeeyey» dhammaantiis
waxaana ka dhawray shaydaan la tuuray «fogeeyey» dhammaantiis

Sotho

Re A ts’irelelitse malebana le meea eohle ea liabolosi e lits’ila

Spanish

Y hemos protegido al cielo de todo demonio maldito [que pretenda escuchar las ordenes de Allah a los Angeles]
Y hemos protegido al cielo de todo demonio maldito [que pretenda escuchar las órdenes de Allah a los Ángeles]
Y lo hemos protegido de todo demonio que ha sido expulsado (de la misericordia de Al-lah para que no pueda escuchar las ordenes que en el se dan a los angeles o lo que en el se decreta)
Y lo hemos protegido de todo demonio que ha sido expulsado (de la misericordia de Al-lah para que no pueda escuchar las órdenes que en él se dan a los ángeles o lo que en él se decreta)
Y lo hemos protegido de todo demonio que ha sido expulsado (de la misericordia de Al-lah para que no pueda escuchar las ordenes que en el se dan a los angeles o lo que en el se decreta)
Y lo hemos protegido de todo demonio que ha sido expulsado (de la misericordia de Al-lah para que no pueda escuchar las órdenes que en él se dan a los ángeles o lo que en él se decreta)
y las hemos protegido contra todo demonio maldito
y las hemos protegido contra todo demonio maldito
y las hemos protegido de todas las fuerzas satanicas malditas
y las hemos protegido de todas las fuerzas satánicas malditas
He protegido al cielo de todo demonio maldito
He protegido al cielo de todo demonio maldito
y lo hemos protegido de cualquier demonio maldito
y lo hemos protegido de cualquier demonio maldito

Swahili

Na tumeuhifadhi uwingu huo na kila Shetani Aliyetolewa na aliyefukuzwa kutoka kwenye rehema ya Mwenyezi Mungu ili asiufikie
Na tumezilinda na kila shetani afukuzwaye

Swedish

och Vi har fredat dem for [intrang av] alla utstotta demoner
och Vi har fredat dem för [intrång av] alla utstötta demoner

Tajik

Va az har sajtoni racime hifzason kardem
Va az har şajtoni raçime hifzaşon kardem
Ва аз ҳар шайтони раҷиме ҳифзашон кардем
Va osmonro az har sajtoni racime ki az rahmati Alloh mahrum ast, hifz kardem
Va osmonro az har şajtoni raçime ki az rahmati Alloh mahrum ast, hifz kardem
Ва осмонро аз ҳар шайтони раҷиме ки аз раҳмати Аллоҳ маҳрум аст, ҳифз кардем
Va onro az [vurudu dastʙurdi] har sajtoni rondasuda hifz kardem
Va onro az [vurudu dastʙurdi] har şajtoni rondaşuda hifz kardem
Ва онро аз [вуруду дастбурди] ҳар шайтони рондашуда ҳифз кардем

Tamil

virattappatta ovvoru saittanum avarrai nerunkatu kattukkontom
viraṭṭappaṭṭa ovvoru ṣaittāṉum avaṟṟai neruṅkātu kāttukkoṇṭōm
விரட்டப்பட்ட ஒவ்வொரு ஷைத்தானும் அவற்றை நெருங்காது காத்துக்கொண்டோம்
virattappatta ovvoru saittanai vittum nam avarraip patukattom
viraṭṭappaṭṭa ovvoru ṣaittāṉai viṭṭum nām avaṟṟaip pātukāttōm
விரட்டப்பட்ட ஒவ்வொரு ஷைத்தானை விட்டும் நாம் அவற்றைப் பாதுகாத்தோம்

Tatar

Вә ул күкне ләгънәт кылынган шайтаннан сакладык, ягъни аны күккә мендермәдек

Telugu

mariyu sapincabadina (bahiskarincabadina) prati saitan nundi danini (akasanni) suraksitanga uncamu
mariyu śapin̄cabaḍina (bahiṣkarin̄cabaḍina) prati ṣaitān nuṇḍi dānini (ākāśānni) surakṣitaṅgā un̄cāmu
మరియు శపించబడిన (బహిష్కరించబడిన) ప్రతి షైతాన్ నుండి దానిని (ఆకాశాన్ని) సురక్షితంగా ఉంచాము
ఇంకా, దానిని ధూత్కారి అయిన ప్రతి షైతాను బారి నుంచి రక్షించాము

Thai

læa rea di raksʹa man hı phn ca kchaytx nthuk taw thi thuk sap chæng
læa reā dị̂ rạks̄ʹā mạn h̄ı̂ pĥn cā kchạyt̩x nthuk tạw thī̀ t̄hūk s̄āp chæ̀ng
และเราได้รักษามันให้พ้นจากชัยฏอนทุกตัวที่ถูกสาปแช่ง
læa rea di raksʹa man hı phn ca kchaytx nthuk taw thi thuk sap chæng
læa reā dị̂ rạks̄ʹā mạn h̄ı̂ pĥn cā kchạyt̩x nthuk tạw thī̀ t̄hūk s̄āp chæ̀ng
และเราได้รักษามันให้พ้นจากชัยฏอนทุกตัวที่ถูกสาปแช่ง

Turkish

Ve onu, butun taslanmıs Seytanlardan koruduk
Ve onu, bütün taşlanmış Şeytanlardan koruduk
Onları, taslanmıs (kovulmus) her seytandan koruduk
Onları, taşlanmış (kovulmuş) her şeytandan koruduk
Ve onu her kovulan seytandan koruduk
Ve onu her kovulan şeytandan koruduk
Ve gogu, taslanan (Allah’ın rahmetinden kogulan) her Seytandan koruduk
Ve göğü, taşlanan (Allah’ın rahmetinden koğulan) her Şeytandan koruduk
Hem onları kovulmus her seytandan koruduk
Hem onları kovulmuş her şeytandan koruduk
Onları, kovulmus her seytandan koruduk
Onları, kovulmuş her şeytandan koruduk
Ve gogu taslanan butun seytanlardan koruduk
Ve gögü taslanan bütün seytanlardan koruduk
Onları, taslanmıs (kovulmus) her seytandan koruduk
Onları, taşlanmış (kovulmuş) her şeytandan koruduk
Ve onları her kovulmus seytandan koruduk
Ve onları her kovulmuş şeytandan koruduk
Ve gogu taslanan butun seytanlardan koruduk
Ve göğü taşlanan bütün şeytanlardan koruduk
Bir de onu lanetlenmis her seytandan koruduk
Bir de onu lanetlenmiş her şeytandan koruduk
Ve gogu taslanan butun seytanlardan koruduk
Ve göğü taşlanan bütün şeytanlardan koruduk
Gogu butun kovulmus seytanlardan koruduk
Göğü bütün kovulmuş şeytanlardan koruduk
Ve onu her kovulan seytandan koruduk
Ve onu her kovulan şeytandan koruduk
Biz onları taslanan (surulen, kogulan) her seytandan koruduk
Biz onları taşlanan (sürülen, koğulan) her şeytandan koruduk
Ve onları kovulmus her seytandan koruduk
Ve onları kovulmuş her şeytandan koruduk
Ve Biz, onu taslanmıs (kovulmus) seytan(lar)ın hepsinden muhafaza ettik
Ve Biz, onu taşlanmış (kovulmuş) şeytan(lar)ın hepsinden muhafaza ettik
Ve hafıznaha min kulli seytanir racım
Ve hafıznaha min külli şeytanir racım
Ve hafıznaha min kulli seytanin recim(recimin)
Ve hafıznâhâ min kulli şeytânin recîm(recîmin)
Ve onları kovulmus her turlu seytani guce karsı koruma altına aldık
Ve onları kovulmuş her türlü şeytani güce karşı koruma altına aldık
vehafiznaha min kulli seytanir racim
veḥafiżnâhâ min külli şeyṭânir racîm
Onları, taslanmıs (kovulmus) her seytandan koruduk
Onları, taşlanmış (kovulmuş) her şeytandan koruduk
Onu lanetlenmis seytanlardan koruduk
Onu lanetlenmiş şeytanlardan koruduk
Onu (gogu) kovulmus seytanlardan koruduk
Onu (göğü) kovulmuş şeytanlardan koruduk
Gercekten Biz, gokte burclar yarattık ve onları seyredenler icin yıldızlarla susledik.Hem onu kovulmus her seytandan koruduk. Ancak kulak hırsızlıgı edenler olursa, onu da parlak bir ısık kovalar. [25,61; 85,1; 26,212; 37,8-10] {KM, Luka}
Gerçekten Biz, gökte burçlar yarattık ve onları seyredenler için yıldızlarla süsledik.Hem onu kovulmuş her şeytandan koruduk. Ancak kulak hırsızlığı edenler olursa, onu da parlak bir ışık kovalar. [25,61; 85,1; 26,212; 37,8-10] {KM, Luka}
Ve onu, her recim (taslanmıs, kovulmus uydurma sozler atan) seytandan koruduk
Ve onu, her recim (taşlanmış, kovulmuş uydurma sözler atan) şeytandan koruduk
Ve onu her kovulan seytandan koruduk
Ve onu her kovulan şeytandan koruduk
Onu (gogu) kovulmus seytanlardan koruduk
Onu (göğü) kovulmuş şeytanlardan koruduk
Ve onu/onları, her kovulup taslanmıs seytandan koruduk
Ve onu/onları, her kovulup taşlanmış şeytandan koruduk
Ve onu/onları, her kovulup taslanmıs seytandan koruduk
Ve onu/onları, her kovulup taşlanmış şeytandan koruduk
Ve onu/onları, her kovulup taslanmıs seytandan koruduk
Ve onu/onları, her kovulup taşlanmış şeytandan koruduk

Twi

Ɛna Yε’bͻ ho ban fri ͻbonsam biara a yato no atwene (anaasε yapo no no nsam)

Uighur

ھەر بىر قوغلاندى شەيتاندىن ئاسماننى قوغدىدۇق
ھەر بىر قوغلاندى شەيتاندىن ئاسماننى قوغدىدۇق

Ukrainian

І Ми бережемо його від кожного каменованого шайтана
Ta my pylʹnuvaly tse proty kozhnoho vidkynutoho chorta
Та ми пильнували це проти кожного відкинутого чорта
I My berezhemo yoho vid kozhnoho kamenovanoho shaytana
І Ми бережемо його від кожного каменованого шайтана
I My berezhemo yoho vid kozhnoho kamenovanoho shaytana
І Ми бережемо його від кожного каменованого шайтана

Urdu

Aur har shaytaan e mardood se unko mehfooz kardiya
اور ہر شیطان مردود سے ان کو محفوظ کر دیا
اور ہم نے اسے ہرشیطان مردود سے محفوظ رکھا
اور ہر شیطان راندہٴ درگاہ سے اُسے محفوظ کر دیا
اور محفوظ رکھا ہم نے اسکو ہر شیطان مردود سے
اور ہم نے اسے ہر مردود شیطان سے محفوظ کر دیا۔
Aur issay her mardood shetan say mehfooz rakha hai
اور اسے ہر مردود شیطان سے محفوظ رکھا ہے
aur ose har mardoodh shaitaan se mehfooz rakha hai
اور ہم نے محفوظ کر دیا ہے آسمان کو ہر شیطان سے جو راندہ ہوا ہے
اور ہم نے اس (آسمانی کائنات کے نظام) کو ہر مردود شیطان (یعنی ہر سرکش قوت کے شرانگیز عمل) سے محفوظ کر دیا
اور اسے ہر مردود شیطان سے محفوظ رکھا ہے۔
اور ہر شیطان رجیم سے محفوظ بنادیا

Uzbek

Уни ҳар бир қувилган шайтондан муҳофаза қилдик
Ва уни (осмонни) барча малъун-шайтон (жинлар)дан муҳофаза қилдик
Уни ҳар бир қувилган шайтондан муҳофаза қилдик

Vietnamese

Va TA bao ve no khoi bi tung ten Shaytan đang bi tong co (len loi đot nhap)
Và TA bảo vệ nó khỏi bị từng tên Shaytan đáng bị tống cổ (len lỏi đột nhập)
Va TA bao ve no khoi (su xam nhap len lut cua) tung ten Shaytan bi truc xuat (khoi long thuong xot cua TA)
Và TA bảo vệ nó khỏi (sự xâm nhập lén lút của) từng tên Shaytan bị trục xuất (khỏi lòng thương xót của TA)

Xhosa

Yaye Sililondolozile kuye nawuphi na uShaytân owaqalekiswayo

Yau

Ni tukugosile ku shetani jwalijose jwakuwinjidwa
Ni tukugosile ku shetani jwalijose jwakuŵinjidwa

Yoruba

A si fi aabo bo imisi sanmo lodo gbogbo esu, eni eko
A sì fi ààbò bo ìmísí sánmọ̀ lọ́dọ̀ gbogbo èṣù, ẹni ẹ̀kọ̀

Zulu