Achinese
Na jeuneh bak jen na manusia Jih nyan bandua chetan seurakah
Afar
Jinni sheytoonaa kee seehadâ sheytoonak tan waswasak
Afrikaans
die harte van djien en mense
Albanian
Nga exhinet dhe njerezit
Nga exhinët dhe njerëzit
prej xhindeve dhe prej njerezve!”
prej xhindëve dhe prej njerëzve!”
(qofte ai djall) prej xhindeve apo njerezve!”
(qoftë ai djall) prej xhindeve apo njerëzve!”
Qofte ai nga xhinet ose nga njerezit”
Qoftë ai nga xhinët ose nga njerëzit”
Qofte ai (cytesi) nga xhinet ose nga njerezit
Qoftë ai (cytësi) nga xhinët ose nga njerëzit
Amharic
«keganenochimi kesewochimi (seyit’anati it’ebek’alehu beli)፡፡»
«keganēnochimi kesewochimi (seyit’anati it’ebek’alehu beli)፡፡»
«ከጋኔኖችም ከሰዎችም (ሰይጣናት እጠበቃለሁ በል)፡፡»
Arabic
(من الجنة والناس) بيان للشيطان الموسوس أنه جني وإنسي، كقوله تعالى: "" شياطين الإنس والجن "" أو من الجنة بيان له والناس عطف على الوسواس وعلى كل يشتمل شر لبيد وبناته المذكورين، واعترض الأول بأن الناس لا يوسوس في صدورهم الناس إنما يوسوس في صدورهم الجن، وأجيب بأن الناس يوسوسون أيضاً بمعنى يليق بهم في الظاهر ثم تصل وسوستهم إلى القلب وتثبت فيه بالطريق المؤدي إلى ذلك والله تعالى أعلم
min shayatin aljini wal'iins
من شياطين الجن والإنس
Mina aljinnati wa alnnasm
Minal jinnati wan naas
Mina aljinnati wannas
Mina aljinnati waalnnasi
mina l-jinati wal-nasi
mina l-jinati wal-nasi
mina l-jinati wal-nāsi
مِنَ ٱلۡجِنَّةِ وَٱلنَّاسِ
مِنَ ٱلۡجِنَّةِ وَٱلنَّاسِ
مِنَ اَ۬لۡجِنَّةِ وَاَلنّ۪اسِ
مِنَ اَ۬لۡجِنَّةِ وَاَلنّ۪اسِ
مِنَ الۡجِنَّةِ وَالنَّاسِࣖ
مِنَ ٱلۡجِنَّةِ وَٱلنَّاسِ
مِنَ الۡجِنَّةِ وَالنَّاسِ ٦ﶒ
Mina Al-Jinnati Wa An-Nasi
Mina Al-Jinnati Wa An-Nāsi
مِنَ اَ۬لْجِنَّةِ وَالنَّاسِۖ
مِنَ ٱلۡجِنَّةِ وَٱلنَّاسِ
مِنَ ٱلۡجِنَّةِ وَٱلنَّاسِ
مِنَ الْجِنَّةِ وَالنَّاسِ
مِنَ اَ۬لۡجِنَّةِ وَاَلنَّاسِ
مِنَ اَ۬لۡجِنَّةِ وَاَلنَّاسِ
مِنَ ٱلۡجِنَّةِ وَٱلنَّاسِ
مِنَ ٱلۡجِنَّةِ وَٱلنَّاسِ
من الجنة والناس
مِنَ اَ۬لْجِنَّةِ وَالنَّاسِۖ
مِنَ ٱلۡجِنَّةِ وَٱلنَّاسِ (مِنَ الْجِنَّةِ وَالنَّاسِ: المُوَسْوِسُ يَكُونُ جَنِّيًّا وَإِنْسِيًّا، أَوِ المُوَسْوَسُ فِيهِمْ مِنَ الجِنَّةِ وَالنَّاسِ)
من الجنة والناس (من الجنة والناس: الموسوس يكون جنيا وانسيا، او الموسوس فيهم من الجنة والناس)
Assamese
jinara majara paraa arau manuhara majara paraa
jinara mājara paraā ārau mānuhara mājara paraā
জিনৰ মাজৰ পৰা আৰু মানুহৰ মাজৰ পৰা।
Azerbaijani
cinlərdən də olur, insanlardan da!”
cinlərdən də olur, insanlardan da!”
cinlərdən də olur, insanlardan da!”
cinlərdən də olur, insanlardan da!”
(O Seytan ki) cinlərdən də olur, insanlardan da! (Və ya: (o Seytan) istər cinlərdən olsun, istər insanlardan!)”
(O Şeytan ki) cinlərdən də olur, insanlardan da! (Və ya: (o Şeytan) istər cinlərdən olsun, istər insanlardan!)”
Bambara
ߊ߬ ߥߐ߬ߞߎߟߐ ߟߎ߫ ߦߴߊ߬ ߘߐ߫ ߸ ߊ߬ ߡߐ߱ ߟߎ߬ ߝߣߊ߫ ߦߴߊ߬ ߘߐ߫
ߊ߬ ߥߐ߬ߞߎߟߐ ߟߎ߫ ߊ߬ ߘߐ߫ ߸ ߊ߬ ߡߐ߱ ߟߎ߬ ߝߣߴߊ߬ ߘߐ߫
ߊ߬ ߥߐ߬ߞߎߟߐ ߟߎ߬ ߦߴߊ߬ ߘߐ߫ ߸ ߊ߬ ߡߐ߱ ߟߎ߬ ߝߣߊ߫ ߦߴߊ߬ ߘߐ߫
Bengali
jinera madhya theke ebam manusera madhya theke [1].’
jinēra madhya thēkē ēbaṁ mānuṣēra madhya thēkē [1].’
জিনের মধ্য থেকে এবং মানুষের মধ্য থেকে [১]।’
jbinera madhya theke athaba manusera madhya theke.
jbinēra madhya thēkē athabā mānuṣēra madhya thēkē.
জ্বিনের মধ্য থেকে অথবা মানুষের মধ্য থেকে।
jinera athaba manusera madhye theke.’’
jinēra athabā mānuṣēra madhyē thēkē.’’
জিনের অথবা মানুষের মধ্যে থেকে।’’
Berber
si leonun u seg yimdanen
si leonun u seg yimdanen
Bosnian
od dzina i od ljudi
od džina i od ljudi
od dzinova i od ljudi
od džinova i od ljudi
svijetu dzina i ljudi
svijetu džina i ljudi
Od dzinna i ljudi
Od džinna i ljudi
MINEL-XHINNETI WE EN-NASI
od dzina i od ljudi
od džina i od ljudi
Bulgarian
[satana] ot dzhinovete i ot khorata!”
[satana] ot dzhinovete i ot khorata!”
[сатана] от джиновете и от хората!”
Burmese
(ထိုတီးတိုးပြောဆိုမှုဖြင့် တို့ထောင်သူတို့သည်) ဂျင်န်နှင့်လူသားတို့အနက်မှ ပင်ဖြစ်ကြ၏။
အို-တမန်တော်၊ ဟောပြောလော့၊ ဂျင်နတ်သားနှင့် လူသားတို့အလယ်တွင် လူသားတို့၏ စိတ်နှလုံးအတွင်း ဝင်ရောက်သွေးဆောင်သော ရှိုင်တန် မာရ်နတ်၏ လှညြ့်ဖားခြင်းကို အောင်နိုင်စေခြင်းငှာ လူသားတို့၏ အရှင်သခင်၊ လူသားတို့၏ ဘုရင်၊ လူသားတို့၏ ဘုရားသခင်၌ အကျွနု်ပ်သည် ခိုလှုံပါ၏။
(ထိုရှိုင်တွာန်မိစ္ဆာကောင်သည်) ဂျင်န်(န်)သတ္တဝါတို့အနက်မှဖြစ်စေ၊ လူတို့အနက်မှဖြစ်စေ။
ထို(ရှိုင်သွာန်)သည် ဂျင်န်သတ္တဝါများထဲမှဖြစ်စေ၊ လူများထဲမှဖြစ်စေ။ (အရှင်မြတ်ထံတော်တွင် ကျွန်ုပ်ခိုလှုံပါသည်)။
Catalan
sigui geni, sigui home»
sigui geni, sigui home»
Chichewa
Ya majini ndi anthu.”
“Wochokera m’ziwanda ndi mwa anthu.”
Chinese(simplified)
ta shi shuyu jingling he renlei de.
tā shì shǔyú jīnglíng hé rénlèi de.
他是属于精灵和人类的。
ta laizi jingling he ren lei.”
tā láizì jīnglíng hé rén lèi.”
他来自精灵和人类。”
ta shi shuyu jingling he renlei de
tā shì shǔyú jīnglíng hé rénlèi de
他是属于精灵和人类的。
Chinese(traditional)
ta shi shuyu jingling he renlei de
tā shì shǔyú jīnglíng hé rénlèi de
他是属于精灵和人类的。
ta shi shuyu jingling he renlei de.
tā shì shǔyú jīnglíng hé rénlèi de.
他是屬于精靈和人類的。
Croatian
Od dzinna i ljudi.”
Od džinna i ljudi.”
Czech
pred Dzinny a lidmi.“
před Džinny a lidmi.“
Jsem oni z jinns lide
Jsem oni z jinns lidé
at jiz je z dzinu ci z lidi
ať již je z džinů či z lidí
Dagbani
Alizinnim’ mini ninsalinim’ puuni
Danish
Være de af jinns folkene
Vanuit het midden der djinn en mensen
Dari
از جنس جن باشد و یا از جنس انسان
Divehi
ޖިންނީންގެ ތެރެއިންނާއި، މީސްތަކުންގެ ތެރެއިންވާ شيطان ންނެވެ
Dutch
of hij nu tot de djinn of tot de mensen behoort
Tegen de geniussen en de menschen
Van de Djinn's en de mensen
Vanuit het midden der djinn en mensen
English
whether they be jinn or people.’
from (among) the jinns and mankind.”
Among Jinns and among men
Whether of Jinn or of mankind
whether he be from the jinn or humans.”
From among the jinns and men
and comes from the jinn and from mankind.´
of jinn and men
Among jinn and humanity
(whether) from the Jinn or the people
from among the jinn and humans.’
from among the jinn and humans.’
Of the jinn and humankind
Of the people among the. Jinn and mankind
from amongst jinn and mankind.”
from among the genie and humanity
Amongst the jinn and the human kind
from ginns and men
from among the jinn or from the mankind
from genii and men
From among Jinn and Men
Against djinn and men
From the Jinns and the people
whether he be from the jinn or humans
from among the jinn and mankind.”
from among the jinn and mankind.”
From among the jinn and the men
From among the jinn and mankind
Of the jinn and of mankind
whether from among the Jinn or Mankind
from all [temptation to evil by] invisible forces as well as men
Of the jinn (creatures) and mankind
who induce temptation into the hearts of mankind
Of jinns and men
whether from among the Jinn or Mankind
from among jinn and humankind.”
from among jinn and humankind.”
from jinn and mankind.‘
from among jinn and mankind.”
from among the jinn or people
Of Jinn and An-Nas
(And) from the hidden psyche that rationalizes the evil, as well as the temptations that come from people
Among the jinns’ and among the men
From among jinn and among people
From among jinn and among people.”
whether among sprites or Mankind
From among the Jinn and mankind
From the Jinn and the people
from jinn and mankind.”
From among the jinn and mankind
from jinn and men
Among Jinns and among men
Esperanto
Est ili de jinns popol
Filipino
Ng mga Jinn (mga nilikha ni Allah na katulad ng mga tao na may kalayaan na sumunod o sumuway sa pag-uutos ni Allah, datapuwa’t nakalingid sa atin), at mga Tao. [Tunghayan ang Surah 72 (Al-Jinn) para sa karagdagang kaalaman
kabilang sa mga jinn at mga tao
Finnish
olkoonpa han paholaisten tai ihmisten joukosta.»
olkoonpa hän paholaisten tai ihmisten joukosta.»
French
qu’il soit (quant a lui) djinn ou homme. »
qu’il soit (quant à lui) djinn ou homme. »
qu’il (le conseiller) soit un djinn, ou un etre humain
qu’il (le conseiller) soit un djinn, ou un être humain
qu'il (le conseiller) soit un djinn, ou un etre humain»
qu'il (le conseiller) soit un djinn, ou un être humain»
qu’il soit du nombre des djinns ou du nombre des hommes. »
qu’il soit du nombre des djinns ou du nombre des hommes. »
qu’il (le tentateur) soit djinn ou Homme !»
qu’il (le tentateur) soit djinn ou Homme !»
Fulah
Ummaade e jinneji e yimɓe
Ganda
(Sitaani) ow’omu majiinni ne sitaani ow’omu bantu
German
sei dieser aus den Ginn oder den Menschen
sei dieser aus den Ginn oder den Menschen
Sei es einer von den Djinn oder von den Menschen
Sei es einer von den Djinn oder von den Menschen
von den Dschinn und den Menschen
von den Dschinn und den Menschen
von den Ginn und den Menschen
von den Ginn und den Menschen
von den Ginn und den Menschen
von den Ginn und den Menschen
Gujarati
(pachi) te jinnatomam thi hoya athava to manusyomam thi
(pachī) tē jinnātōmāṁ thī hōya athavā tō manuṣyōmāṁ thī
(પછી) તે જિન્નાતોમાં થી હોય અથવા તો મનુષ્યોમાં થી
Hausa
Daga aljannu da mutane
Daga aljannu da mutane
Daga aljannu da mutane
Daga aljannu da mutane
Hebrew
מפני השדים והאנשים
מפני השדים והאנשים
Hindi
jo jinnon mein se hai aur manushyon mein se bhee
जो जिन्नों में से है और मनुष्यों में से भी।
jo jinnon mein se bhee hota hain aur manushyon mein se bhee
जो जिन्नों में से भी होता हैं और मनुष्यों में से भी
jinnaat mein se khvaah aadamiyon mein se
जिन्नात में से ख्वाह आदमियों में से
Hungarian
Akar dzsinn, akar ember
Akár dzsinn, akár ember
Indonesian
dari (golongan) jin dan manusia
(Dari jin dan manusia") lafal ayat ini menjelaskan pengertian setan yang menggoda itu, yaitu terdiri dari jenis jin dan manusia, sebagaimana yang dijelaskan dalam ayat lainnya, yaitu melalui firman-Nya, "yaitu setan-setan dari jenis manusia dan dari jenis jin." (Q.S. Al-An'am, 112) Atau lafal Minal Jinnati menjadi Bayan dari lafal Al-Waswaasil Khannaas, sedangkan lafal An-Naas di'athafkan kepada lafal Al-Waswaas. Tetapi pada garis besarnya telah mencakup kejahatan yang dilakukan oleh Lubaid dan anak-anak perempuannya yang telah disebutkan tadi. Pendapat pertama yang mengatakan bahwa di antara yang menggoda hati manusia adalah manusia di samping setan, pendapat tersebut disanggah dengan suatu kenyataan, bahwa yang dapat menggoda hati manusia hanyalah bangsa jin atau setan saja. Sanggahan ini dapat dibantah pula, bahwasanya manusia pun dapat pula menggoda manusia lainnya, yaitu dengan cara yang sesuai dengan keadaan dan kondisi mereka sebagai manusia. Godaan tersebut melalui lahiriah, kemudian merasuk ke dalam kalbu dan menjadi mantap di dalamnya, yaitu melalui cara yang dapat menjurus ke arah itu. --- Wallahu A'lam - Akhirnya hanya Allah sajalah Yang Maha Mengetahui
dari (golongan) jin dan manusia
Yaitu jin dan manusia
dari (golongan) jin dan manusia.”
dari (golongan) jin dan manusia.”
Iranun
A pud ko manga Jinn, a go so manga Manosiya
Italian
che [venga] dai demoni o dagli uomini”
che [venga] dai dèmoni o dagli uomini”
Japanese
Jin (kasoke Tadashi)dearou to, ningendearou to
Jin (kasoke Tadashi)dearou to, ningendearou to
ジン(幽精)であろうと,人間であろうと。」
Javanese
saking golonganipun jin lan manungsa
saking golonganipun jin lan manungsa
Kannada
anthavanu jinngala paiki irabahudu mattu manavara paikiyu irabahudu
anthavanu jinngaḷa paiki irabahudu mattu mānavara paikiyū irabahudu
ಅಂಥವನು ಜಿನ್ನ್ಗಳ ಪೈಕಿ ಇರಬಹುದು ಮತ್ತು ಮಾನವರ ಪೈಕಿಯೂ ಇರಬಹುದು
Kazakh
«Meyli jınnan,meyli adamdardan bolsın, (bukil azgırwsılardın kesirinen Allaga) siınamın» de
«Meyli jınnan,meyli adamdardan bolsın, (bükil azğırwşılardıñ kesirinen Allağa) sïınamın» de
«Мейлі жыннан,мейлі адамдардан болсын, (бүкіл азғырушылардың кесірінен Аллаға) сиынамын» де
jındar jane adamdardan»
jındar jäne adamdardan»
жындар және адамдардан»
Kendayan
dari (golongan) jin man talino
Khmer
(shai t n noh) mk ampi chin ning mnoussa lok
(ស្ហៃតននោះ)មកអំពីជិន និងមនុស្សលោក។
Kinyarwanda
Yaba (shitani) yo mu majini cyangwa mu bantu
“Yaba (shitani) yo mu majini cyangwa mu bantu.”
Kirghiz
Alar (azgıruucu saytandar) jinderden jana adamdardan bolot
Alar (azgıruuçu şaytandar) jinderden jana adamdardan bolot
Алар (азгыруучу шайтандар) жиндерден жана адамдардан болот
Korean
yeongmawa ingan-ui yuhog-eulobuteo boholeul guhanaida
영마와 인간의 유혹으로부터 보호를 구하나이다
yeongmawa ingan-ui yuhog-eulobuteo boholeul guhanaida
영마와 인간의 유혹으로부터 보호를 구하나이다
Kurdish
له پهری و خهڵكی (له جنۆكه و ئینسان ئهوانهی شهیتان سیفهتن)
لە جنۆکە و لە ئادەمیزاد
Kurmanji
Ku ji mecetir merivan in. (Ewe sewrandine sik ce dikin; ci meriv u ci mecetir; hemi ji fermane sikatiya dikin: Ewan Pelid bi xweberin)
Ku ji meçêtir merivan in. (Ewê sewrandinê sik çê dikin; çi meriv û çi meçêtir; hemî jî fermanê sikatîya dikin: Ewan Pelîd bi xweberin)
Latin
Est they de jinns people
Lingala
Azala okati ya bilima to bato
Luyia
Okhurulana mu Majini nende Abandu
Macedonian
од џинните и од луѓето!“
bilo od dzinovite bilo od lugeto
bilo od džinovite bilo od luǵeto
било од џиновите било од луѓето
Malay
(Iaitu pembisik dan penghasut) dari kalangan jin dan manusia
Malayalam
manusyarilum jinnukalilum pettavar
manuṣyariluṁ jinnukaḷiluṁ peṭṭavar
മനുഷ്യരിലും ജിന്നുകളിലും പെട്ടവര്
manusyarilum jinnukalilum pettavar
manuṣyariluṁ jinnukaḷiluṁ peṭṭavar
മനുഷ്യരിലും ജിന്നുകളിലും പെട്ടവര്
manusyarilum jinnukalilum pettavanum
manuṣyariluṁ jinnukaḷiluṁ peṭṭavanuṁ
മനുഷ്യരിലും ജിന്നുകളിലും പെട്ടവനും
Maltese
(tfesfis gej) mill-ginn u min-nies (qarrieqa)
(tfesfis ġej) mill-ġinn u min-nies (qarrieqa)
Maranao
A pd ko manga jinn, ago so manga manosiya
Marathi
(Maga to) jinnampaiki aso kinva manasampaiki
(Maga tō) jinnāmpaikī asō kinvā māṇasāmpaikī
६. (मग तो) जिन्नांपैकी असो किंवा माणसांपैकी
Nepali
Tyo cahe jinnaharumadhyebata hos va manisaharumadhyebata
Tyō cāhē jinnaharūmadhyēbāṭa hōs vā mānisaharūmadhyēbāṭa
त्यो चाहे जिन्नहरूमध्येबाट होस् वा मानिसहरूमध्येबाट ।
Norwegian
av dsjinner eller mennesker
av dsjinner eller mennesker
Oromo
Jinniifi nama irraa kan ta’e (irraan maganfadha).”
Panjabi
Jinam vicom jam manukham vicom
Jināṁ vicōṁ jāṁ manukhāṁ vicōṁ
ਜਿੰਨਾਂ ਵਿਚੋਂ ਜਾਂ ਮਨੁੱਖਾਂ ਵਿਚੋਂ ।
Persian
خواه از جنيان باشد يا از آدميان
از پريان و آدميان
اعم از جن و انسان
از جنیان (باشد) و (یا از) آدمیان»
از جنّیان و آدمیان
از جنیان [باشد] و [یا از] آدمیان»
چه آن شیطان از جنس جن باشد و یا از نوع انسان
از پریان و مردم
چه از جنّ و [چه از] انس.»
«(خواه) از جنیان و (خواه) انسان!»
از جنس جنّ باشد یا از آدمیان»
(در سینههای مردمانی) از جنّیها و انسانها
خواه از جنّ باشد یا از انسان
از پريان و آدميان- شيطانهاى انس و جن
از جنیان (باشد) و (یا از) آدمیان»
Polish
sposrod dzinow i ludzi
spośród dżinów i ludzi
Portuguese
Seja ele dos jinns, seja ele dos homens
Seja ele dos jinns, seja ele dos homens
Entre genios e humanos
Entre gênios e humanos
Pushto
چی (دغه وسوسې اچوونكي) له پېریانو او انسانانو ځنې دي
چی (دغه وسوسې اچوونكي) له پېریانو او انسانانو ځنې دي
Romanian
fie el dintre ginni ori dintre oameni!”
fie el dintre ginni ori dintre oameni!”
Exista ei ai jinns popor
Dintre djinni ºi oameni
Dintre djinni ºi oameni
Rundi
Nayo ni mubisigo hamwe n’abantu
Russian
fie el dintre ginni ori dintre oameni!”
(И сатана бывает) из (числа) джиннов и людей [[Сатана-джин внушает в сознание людей, как это уже было разъяснено в предыдущем аяте. Внушение сатаны-человека происходит, когда он является в образе советчика к человеку. То, что внушил советчику сатана-джин, сатана-советчик передает человеку]
i byvayet iz dzhinnov i lyudey»
и бывает из джиннов и людей»
Ot geniyev i lyudey
От гениев и людей
ot dzhinnov i lyudey
от джиннов и людей
kak dzhinnov, tak i lyudey [predstavlyayushchego]
как джиннов, так и людей [представляющего]
bud' iskusitel' dzhinnom ili chelovekom
будь искуситель джинном или человеком
I obitayet sredi dzhinnov i lyudey
И обитает среди джиннов и людей
Serbian
од духова и од људи.“
Shona
Kubva kumaJinn (Zvisikwa zvakasikwa nemoto) nevanhu.”
Sindhi
جو جنن (جي جنس) مان ھجي يا ماڻھن (جي جنس) مان
Sinhala
(evæni aparadhakarayin) jinvarungenda sitinnaha. minisungenda sitinnaha
(evæni aparādhakārayin) jinvarungenda siṭinnāha. minisungenda siṭinnāha
(එවැනි අපරාධකාරයින්) ජින්වරුන්ගෙන්ද සිටින්නාහ. මිනිසුන්ගෙන්ද සිටින්නාහ
(mevannan) jinnun ha minisun atarada sititi
(mevannan) jinnun hā minisun atarada siṭiti
(මෙවන්නන්) ජින්නුන් හා මිනිසුන් අතරද සිටිති
Slovak
Bol they z jinns ludia
Somali
(Shaydaankaa) oo jin iyo dadba leh
«Kuwaas wax waswaasinayna» oo ah jinni iyo insiba
«Kuwaas wax waswaasinayna» oo ah jinni iyo insiba
Sotho
Har’a masabonoeng (li-jinn) le har`a batho
Spanish
Y existe entre los genios y los humanos
Y existe entre los genios y los humanos
»ya pertenezca a los yinn o a los hombres»
»ya pertenezca a los yinn o a los hombres»
sea que pertenezca a los yinn o a los hombres”
sea que pertenezca a los yinn o a los hombres”
sea genio, sea hombre»
sea genio, sea hombre»
“de [toda incitacion al mal por parte de] las fuerzas invisibles y tambien de los hombres.”
“de [toda incitación al mal por parte de] las fuerzas invisibles y también de los hombres.”
y existe entre los yinnes y entre los seres humanos
y existe entre los yinnes y entre los seres humanos
y procede de los genios y de los seres humanos.»
y procede de los genios y de los seres humanos.»
Swahili
«Miongoni mwa mashetani wa kijini na kibinadamu.»
Kutokana na majini na wanaadamu
Swedish
[viskar] genom [onda] osynliga vasen och [deras likar bland] manniskorna
[viskar] genom [onda] osynliga väsen och [deras likar bland] människorna
Tajik
xoh az cinnijon ʙosad jo az odamijon!»
xoh az çinnijon ʙoşad jo az odamijon!»
хоҳ аз ҷинниён бошад ё аз одамиён!»
xoh az cinho ʙosad jo az odamon!»
xoh az çinho ʙoşad jo az odamon!»
хоҳ аз ҷинҳо бошад ё аз одамон!»
Az cinnijon [ʙosad] va [jo az] odamijon»
Az çinnijon [ʙoşad] va [jo az] odamijon»
Аз ҷинниён [бошад] ва [ё аз] одамиён»
Tamil
(attakaiya visamikal) jinkalilum irukkinranar; manitarkalilum irukkinranar
(attakaiya viṣamikaḷ) jiṉkaḷilum irukkiṉṟaṉar; maṉitarkaḷilum irukkiṉṟaṉar
(அத்தகைய விஷமிகள்) ஜின்களிலும் இருக்கின்றனர்; மனிதர்களிலும் இருக்கின்றனர்
(ittakaiyor) jinkalilum, manitarkalilum irukkinranar
(ittakaiyōr) jiṉkaḷilum, maṉitarkaḷilum irukkiṉṟaṉar
(இத்தகையோர்) ஜின்களிலும், மனிதர்களிலும் இருக்கின்றனர்
Tatar
Ул ханнәс җеннәрдән дә һәм кешеләрдән дә бардыр. (Ягъни җеннәрнең һәм адәмнәрнең яманлыкларыннан явызлыкларыннан сыенамын. Зарар теләүчеләрнең зарарыннан һәрвакыт Аллаһуга сыенып йөрү – һәр мөселманга ляземдер)
Telugu
vadu jinnatulaloni vadu kavaccu leda manavulaloni vadu kavaccu
vāḍu jinnātulalōni vāḍū kāvaccu lēdā mānavulalōni vāḍū kāvaccu
వాడు జిన్నాతులలోని వాడూ కావచ్చు లేదా మానవులలోని వాడూ కావచ్చు
వాడు జిన్ను వర్గానికి చెందినవాడైనా సరే, మానవ వర్గానికి చెందినవాడైనా సరే
Thai
cak hmu yin læa mnusʹy
cāk h̄mū̀ ỵin læa mnus̄ʹy̒
จากหมู่ญินและมนุษย์
cak hmu yin læa mnusʹy
cāk h̄mū̀ ỵin læa mnus̄ʹy̒
จากหมู่ญินและมนุษย์
Turkish
Cinden olsun, insandan olsun, bu cesit kisilerin serrinden
Cinden olsun, insandan olsun, bu çeşit kişilerin şerrinden
Gerek cinlerden, gerek insanlardan (olan butun vesvesecilerin serrinden) Allah´a sıgınırım
Gerek cinlerden, gerek insanlardan (olan bütün vesvesecilerin şerrinden) Allah´a sığınırım
Gerek cinlerden, gerekse insanlardan (olan her hannas'tan Allah'a sıgınırım)
Gerek cinlerden, gerekse insanlardan (olan her hannas'tan Allah'a sığınırım)
(O seytan), cinlerden de olur, insanlardan da
(O şeytan), cinlerden de olur, insanlardan da
De ki: Insanların Rabbına, insanların (yegane) hukumdarına, insanların Tanrısına: Cinlerden ve insanlardan, insanların kalblerine vesvese verip (Allah anılınca da) sinsice geri cekilen vesve-secinin serrinden sıgınırım
De ki: İnsanların Rabbına, insanların (yegâne) hükümdarına, insanların Tanrısına: Cinlerden ve insanlardan, insanların kalblerine vesvese verip (Allah anılınca da) sinsice geri çekilen vesve-secinin şerrinden sığınırım
De ki: "Insanlardan ve cinlerden ve insanların gonullerine vesvese veren o sinsi vesvesecinin serrinden, insanların Tanrısı, insanların Hukumranı ve insanların Rabbi olan Allah'a sıgınırım
De ki: "İnsanlardan ve cinlerden ve insanların gönüllerine vesvese veren o sinsi vesvesecinin şerrinden, insanların Tanrısı, insanların Hükümranı ve insanların Rabbi olan Allah'a sığınırım
Gerek cinlerden, gerek insanlardan
Gerek cinlerden, gerek insanlardan
Gerek cinlerden, gerek insanlardan(olan butun vesvesecilerin serrinden Allah'a sıgınırım)
Gerek cinlerden, gerek insanlardan(olan bütün vesvesecilerin şerrinden Allah'a sığınırım)
Onlar hem cinlerden hem de halktandır
Onlar hem cinlerden hem de halktandır
Gerek cinlerden, gerek insanlardan
Gerek cinlerden, gerek insanlardan
Gerek cinlerden, gerekse insanlardan (olsun).»
Gerek cinlerden, gerekse insanlardan (olsun).»
Gerek cinlerden, gerek insanlardan
Gerek cinlerden, gerek insanlardan
Gerek cinlerden, gerek insanlardan
Gerek cinlerden, gerek insanlardan
Gerek cinlerden, gerekse insanlardan
Gerek cinlerden, gerekse insanlardan
(O seytan) gerek cinden, gerek insandan (olsun)
(O şeytan) gerek cinden, gerek insandan (olsun)
Gerek cinnlerden, gerek insanlardan
Gerek cinnlerden, gerek insanlardan
Insanlardan ve cinlerden (insanların Rabbine, Meliki´ne ve Ilahı´na sıgınırım)
İnsanlardan ve cinlerden (insanların Rabbine, Meliki´ne ve İlâhı´na sığınırım)
Minel cinnetivennas
Minel cinnetivennas
Minel cinneti ven nas(nasi)
Minel cinneti ven nâs(nâsi)
gorunmez gucler(in) ve insanlar(ın butun ayartmaların)dan
görünmez güçler(in) ve insanlar(ın bütün ayartmaların)dan
mine-lcinneti vennas
mine-lcinneti vennâs
cin ve insanlardan
cin ve insanlardan
Cinlerden ve insanlardan
Cinlerden ve insanlardan
Cinlerden ve insanlardan
Cinlerden ve insanlardan
O seytan, cinlerden de olur, insanlardan da olur
O şeytan, cinlerden de olur, insanlardan da olur
Gerek cinlerden, gerek insanlardan (olan butun vesvesecilerin serrinden Allah'a sıgınırım)
Gerek cinlerden, gerek insanlardan (olan bütün vesvesecilerin şerrinden Allah'a sığınırım)
Gerek cinlerden, gerekse insanlardan (olan her hannas´tan Allah´a sıgınırım)
Gerek cinlerden, gerekse insanlardan (olan her hannas´tan Allah´a sığınırım)
Gerek cinlerden, gerek insanlardan (olur)
Gerek cinlerden, gerek insanlardan (olur)
Cinlerden de insanlardan da olur o
Cinlerden de insanlardan da olur o
Cinlerden de insanlardan da olur o
Cinlerden de insanlardan da olur o
Cinlerden de insanlardan da olur o
Cinlerden de insanlardan da olur o
Twi
Ɛfa Jinn ne onipa bonsam (nyinaa bͻne mu)
Uighur
«ئىنسانلارنىڭ پەرۋەردىگارى، ئىنسانلارنىڭ پادىشاھى، ئىنسانلارنىڭ ئىلاھى (اﷲ) غا سېغىنىپ، كىشىلەرنىڭ دىللىرىدا ۋەسۋەسە قىلغۇچى جىنلاردىن ۋە ئىنسانلاردىن بولغان يوشۇرۇن شەيتاننىڭ ۋەسۋەسىسىنىڭ شەررىدىن پاناھ تىلەيمەن» دېگىن
«ئىنسانلارنىڭ پەرۋەردىگارى، ئىنسانلارنىڭ پادىشاھى، ئىنسانلارنىڭ ئىلاھى (ئاللاھ) قا سىغىنىپ، كىشىلەرنىڭ دىللىرىدا ۋەسۋەسە قىلغۇچى جىنلاردىن ۋە ئىنسانلاردىن بولغان يوشۇرۇن شەيتاننىڭ ۋەسۋەسىسىنىڭ شەررىدىن پاناھ تىلەيمەن» دېگىن[1ـ]
Ukrainian
від зла джинів і людей»
vony jinns, abo lyudy
вони jinns, або люди
vid zla dzhyniv i lyudey»
від зла джинів і людей»
vid zla dzhyniv i lyudey»
від зла джинів і людей»
Urdu
khwah woh jinno mein se ho ya Insano mein se
خواہ وہ جنوں میں سے ہو یا انسانوں میں سے
جنوں اور انسانوں میں سے
وہ جنّات میں سے (ہو) یا انسانوں میں سے
جنوں میں اور آدمیوں میں [۳]
خواہ وہ جِنوں میں سے ہوں یا انسانوں میں سے۔
(Khua) woh jinn mein say ho ya insaan mein say
(خواه) وه جن میں سے ہو یا انسان میں سے
(qaah) wo jinn mein se ho ya insaan mein se
خواہ وہ جنات میں سے ہو یا انسانوں سے
خواہ وہ (وسوسہ انداز شیطان) جنات میں سے ہو یا انسانوں میں سے
چاہے وہ جنات میں سے ہو، یا انسانوں میں سے۔
وہ جنات میں سے ہو یا انسانوں میں سے
Uzbek
Жинлар ва одамлардан бўлганнинг ёмонлигидан», деб айт
Жин ва инсонлардан бўлган (шайтондир. Ўшанинг ёмонлигидан паноҳ беришини сўраб илтижо қилурман)
Жинлардан ва одамлардан бўлганнинг ёмонлигидан, деб айт. (Оятда зикр қилинган «беркиниб, кўриб турувчи»дан мурод шайтондир)
Vietnamese
“Tu loai Jinn va loai nguoi.”
“Từ loài Jinn và loài người.”
“Tu loai Jinn va loai nguoi.”
“Từ loài Jinn và loài người.”
Xhosa
Phakathi kweejinni naphakathi koluntu
Yau
“Jwakuumila m’majini ni mu wandu.”
“Jwakuumila m’majini ni mu ŵandu.”
Yoruba
(Esu naa) wa ninu alujannu ati eniyan
(Èṣù náà) wà nínú àlùjànnú àti ènìyàn
Zulu
Phakathi kwama-jinn nabantu