Achinese
Jijak peuweh-weueh lam dada insan Nyan keuh jih chetan nyang hana leumah
Afar
Kaay(sheytan kinnuk)seehadâ sorkocobbaxittet waswasaa kee umaane culsa
Afrikaans
wat in die harte van die mense fluister
Albanian
I cili fut huti ne zemrat e njerezve
I cili fut huti në zemrat e njerëzve
i cili fshehurazi hedh dyshime ne shpirterat e njerezve –
i cili fshehurazi hedh dyshime në shpirtërat e njerëzve –
e qe hedh dyshime ne gjokset e njerezve
e që hedh dyshime në gjokset e njerëzve
I cili hedh dyshime ne zemrat e njerezve
I cili hedh dyshime në zemrat e njerëzve
I cili ben cytje ne zemrat e njerezve
I cili bën cytje në zemrat e njerëzve
Amharic
«keziya besewochi libochi wisit’i yemigoteguti kehonewi፡፡
«kezīya besewochi libochi wisit’i yemīgoteguti keẖonewi፡፡
«ከዚያ በሰዎች ልቦች ውስጥ የሚጎተጉት ከኾነው፡፡
Arabic
«الذي يوسوس في صدور الناس» قلوبهم إذا غفلوا عن ذكر الله
aldhy ybthth alshara walshukuk fi sudur alnnas
الذي يبثُّ الشر والشكوك في صدور الناس
Allathee yuwaswisu fee sudoori alnnasi
Al lazee yuwas wisu fee sudoorin naas
Allathee yuwaswisu fee sudoori annas
Allathee yuwaswisu fee sudoori alnnasi
alladhi yuwaswisu fi suduri l-nasi
alladhi yuwaswisu fi suduri l-nasi
alladhī yuwaswisu fī ṣudūri l-nāsi
ٱلَّذِی یُوَسۡوِسُ فِی صُدُورِ ٱلنَّاسِ
ٱلَّذِي يُوَسۡوِسُ فِي صُدُورِ ٱلنَّاسِ
اِ۬لَّذِي يُوَسۡوِسُ فِي صُدُورِ اِ۬لنّ۪اسِ
اِ۬لَّذِي يُوَسۡوِسُ فِي صُدُورِ اِ۬لنّ۪اسِ
الَّذِيۡ يُوَسۡوِسُ فِيۡ صُدُوۡرِ النَّاسِۙ
ٱلَّذِی یُوَسۡوِسُ فِی صُدُورِ ٱلنَّاسِ
الَّذِيۡ يُوَسۡوِسُ فِيۡ صُدُوۡرِ النَّاسِ ٥ﶫ
Al-Ladhi Yuwaswisu Fi Suduri An-Nasi
Al-Ladhī Yuwaswisu Fī Şudūri An-Nāsi
اِ۬لذِے يُوَسْوِسُ فِے صُدُورِ اِ۬لنَّاسِ
ٱلَّذِي يُوَسۡوِسُ فِي صُدُورِ ٱلنَّاسِ
ٱلَّذِي يُوَسۡوِسُ فِي صُدُورِ ٱلنَّاسِ
الَّذِي يُوَسْوِسُ فِي صُدُورِ النَّاسِ
اِ۬لَّذِي يُوَسۡوِسُ فِي صُدُورِ اِ۬لنَّاسِ
اِ۬لَّذِي يُوَسۡوِسُ فِي صُدُورِ اِ۬لنَّاسِ
ٱلَّذِي يُوَسۡوِسُ فِي صُدُورِ ٱلنَّاسِ
ٱلَّذِي يُوَسۡوِسُ فِي صُدُورِ ٱلنَّاسِ
الذي يوسوس في صدور الناس
اِ۬لذِے يُوَسْوِسُ فِے صُدُورِ اِ۬لنَّاسِ
ٱلَّذِي يُوَسۡوِسُ فِي صُدُورِ ٱلنَّاسِ
الذي يوسوس في صدور الناس
Assamese
yiye manuhara manata kumantrana diye
yiẏē mānuhara manata kumantraṇā diẏē
যিয়ে মানুহৰ মনত কুমন্ত্ৰণা দিয়ে
Azerbaijani
O seytan ki, insanların urəklərinə vəsvəsə salır
O şeytan ki, insanların ürəklərinə vəsvəsə salır
O seytan ki, insanların urəklərinə vəsvəsə salır
O şeytan ki, insanların ürəklərinə vəsvəsə salır
O Seytan ki, insanların urəklərinə vəsvəsə salır
O Şeytan ki, insanların ürəklərinə vəsvəsə salır
Bambara
ߡߍ߲ ߦߋ߫ ߡߐ߱ ߟߎ߬ ߡߙߌ ߘߐߗߍ߫ ߟߊ߫
ߡߍ߲ ߦߋ߫ ߡߐ߱ ߟߎ߬ ߡߙߌ ߘߐߗߍ߫ ߟߊ߫ ߸
ߡߍ߲ ߦߋ߫ ߡߐ߱ ߟߎ߬ ߡߙߌ ߘߐߗߍ߫ ߟߊ߫
Bengali
ye kumantrana deya manusera antare
yē kumantraṇā dēẏa mānuṣēra antarē
যে কুমন্ত্রণা দেয় মানুষের অন্তরে
ye kumantrana deya manusera antare
yē kumantraṇā dēẏa mānuṣēra antarē
যে কুমন্ত্রণা দেয় মানুষের অন্তরে
ye manusera bukera bhetare kumantrana deya
yē mānuṣēra bukēra bhētarē kumantraṇā dēẏa
যে মানুষের বুকের ভেতরে কুমন্ত্রণা দেয়
Berber
i i$ewwun idmaren n yimdanen
i i$ewwun idmaren n yimdanen
Bosnian
koji zle misli unosi u srca ljudi –
koji zle misli unosi u srca ljudi –
koji zle misli unosi u srca ljudi
koji zle misli unosi u srca ljudi
koji zle misli unosi svijetu u grudi
koji zle misli unosi svijetu u grudi
Koji dosaptava u grudi ljudi
Koji došaptava u grudi ljudi
EL-LEDHI JUWESWISU FI SUDURI EN-NASI
koji zle misli unosi svijetu u grudi
koji zle misli unosi svijetu u grudi
Bulgarian
koito nashepva v gurdite na khorata
koĭto nashepva v gŭrdite na khorata
който нашепва в гърдите на хората
Burmese
ထိုတီးတိုးပြောဆိုမှုဖြင့် တို့ထောင်သူသည် လူတို့၏စိတ်နှလုံးတွင်းသို့ (မကောင်းသောအကြံအစည်များ၊ သွေးတိုးလှုံ့ဆော်မှုများ) ကို တီးတိုးပြောခြင်းဖြင့် ထည့်သွင်းလေ့ရှိ၏။
အို-တမန်တော်၊ ဟောပြောလော့၊ ဂျင်နတ်သားနှင့် လူသားတို့အလယ်တွင် လူသားတို့၏ စိတ်နှလုံးအတွင်း ဝင်ရောက်သွေးဆောင်သော ရှိုင်တန် မာရ်နတ်၏ လှညြ့်ဖားခြင်းကို အောင်နိုင်စေခြင်းငှာ လူသားတို့၏ အရှင်သခင်၊ လူသားတို့၏ ဘုရင်၊ လူသားတို့၏ ဘုရားသခင်၌ အကျွနု်ပ်သည် ခိုလှုံပါ၏။
အကြင်(ရှိုင်တွာန်မိစ္ဆာကောင်သည်) လူတို့၏စိတ်နှလုံးတွင်းသို့ မကောင်းသော အကြံအစည်ကို ထည့်သွင်းလေ့ရှိ၏။
ထို(ရှိုင်သွာန်)သည် လူများ၏ စိတ်နှလုံးများထဲသို့ မကောင်းအကြံအစည်များထည့်သွင်းလေ့ရှိသည်။
Catalan
que insinua en l'anim dels homes
que insinua en l'ànim dels homes
Chichewa
Amene amanong’oneza m’mitima mwa anthu
“Yemwe amanong’oneza mzifuwa za anthu
Chinese(simplified)
ta zai shiren de xiongzhong jiaosuo
tā zài shìrén de xiōngzhōng jiàosuō
他在世人的胸中教唆
Ta [jiaosuo zhe] zai renlei de xinzhong jiaosuo [zuo huaishi],
Tā [jiàosuō zhě] zài rénlèi de xīnzhōng jiàosuō [zuò huàishì],
他[教唆者]在人类的心中教唆[做坏事],
ta zai shiren de xiongzhong jiaosuo
tā zài shìrén de xiōngzhōng jiàosuō
他在世人的胸中教唆,
Chinese(traditional)
ta zai shiren de xiongzhong jiaosuo
tā zài shìrén de xiōngzhōng jiàosuō
他在世人的胸中 教唆,
ta zai shiren de xiongzhong jiaosuo
tā zài shìrén de xiōngzhōng jiàosuō
他在世人的胸中教唆
Croatian
Koji dosaptava u grudi ljudi
Koji došaptava u grudi ljudi
Czech
jenz naseptava do niter lidi
jenž našeptává do niter lidí
Ktery septat skrin lide
Který šeptat skrín lidé
jenz naseptava do hrudi lidi
jenž našeptává do hrudi lidí
Dagbani
Ŋuna n-nyɛ ŋun zaŋdi yɛltɔɣa- biɛri m-birti ninsalinim’ suhiri ni
Danish
Som hvisker chests folkene
Die in het hart der mensen fluistert
Dari
آن که در دلهای مردم وسوسه میاندازد
Divehi
އެ (شيطان އާ) އެއީ މީސްތަކުންގެ ހިތްތަކުގައި ވަސްވާސް އުފައްދާ شيطان އާއެވެ
Dutch
die de mensen in hun binnenste influistert
Die kwaade ingevingen der menschen aan de harten toefluistert
Degene die in de harten van de mensen influistert
Die in het hart der mensen fluistert
English
who whispers into the hearts of people––
who whispers into the hearts of people
(The same) who whispers into the hearts of Mankind
Who whispereth Unto the breasts of mankind
who whispers in the hearts of people
Who suggests evil thoughts to the hearts of men
who whispers in people´s breasts
who whispers in the breasts of men
And who whispers into the hearts of humanity
the one who tempts in the people's hearts
who puts temptations into the breasts of humans
who puts temptations into the breasts of humans
Who whispers into the hearts of humankind
Who instigate evil in peoples’ repositories of consciousness and suggest it secretly to the thoughts and the feeling and to the religious mind
that who whispers in the chests of mankind
who whispers evil in the breasts of humanity
The one who (breathes doubts and) whispers in the hearts of mankind
who whispers into the hearts of men
who whisper into the hearts of people
who whispereth evil suggestions into the breasts of men
Who whispers into the heart of men
Who whispereth in man's breast
Who inspires and talks/gives evil suggestions and temptations in the people`s chests (innermosts)
who whispers in the hearts of people
who whispers into the bosoms (hearts or minds) of mankind
who whispers into the bosoms (hearts or minds) of mankind
Who whispers into the hearts of men
— One who puts the evil things in minds of mankind —
Who whispereth in the hearts of mankind
the one who whispers in the hearts of people
who whispers in the hearts of men
Who whispers in the breasts of mankind
of jinn and human beings
Who whispers in the breasts of mankind
the one who whispers in the hearts of people
who whispers into the hearts of humankind—
who whispers into the hearts of humankind—
who whispers in the hearts of mankind
who whispers into the hearts of mankind
who whispers [evil] into the hearts of people
Who whispers in the breasts of An-Nas
That whispers in the hearts of people
(The same Evil one) who whispers into the breasts (hearts) of mankind—
Who whispers into the hearts of people
Who whispers into the hearts of people
who whispers in the breasts of Mankind
Who whispers into the chests of mankind
Who whispers into the chests of the people
who whispers into the breasts of mankind
Who whispers [evil] into the breasts of mankind
who whispers into the hearts of people
(The same) who whispers into the hearts of Mankind
Esperanto
Who flustr kest popol
Filipino
Na bumubulong sa mga dibdib ng sangkatauhan
na bumubulong sa mga dibdib ng mga tao
Finnish
hanen, joka herattaa pahuutta ihmismielissa
hänen, joka herättää pahuutta ihmismielissä
French
qui susurre le mal dans les cœurs des hommes
qui susurre le mal dans les cœurs des hommes
qui insuffle des mauvaises pensees dans les poitrines des hommes
qui insuffle des mauvaises pensées dans les poitrines des hommes
qui souffle le mal dans les poitrines des hommes
qui souffle le mal dans les poitrines des hommes
soufflant d’insidieuses pensees dans le cœur des hommes
soufflant d’insidieuses pensées dans le cœur des hommes
qui souffle insidieusement la tentation dans les cœurs des Hommes
qui souffle insidieusement la tentation dans les cœurs des Hommes
Fulah
Oon cikkinoowo e ɓerɗe yimɓeɓɗj
Ganda
Oyo alabankanya (e mitima egiri) mu bifuba by'abantu
German
der in die Herzen der Menschen einflustert
der in die Herzen der Menschen einflüstert
Der da in die Brust der Menschen einflustert
Der da in die Brust der Menschen einflüstert
der in den Brusten der Menschen einflustert
der in den Brüsten der Menschen einflüstert
der in die Bruste der Menschen einflustert
der in die Brüste der Menschen einflüstert
der in die Bruste der Menschen einflustert
der in die Brüste der Menschen einflüstert
Gujarati
je lokona hrdayomam sanka'o nakhe che
jē lōkōnā hr̥dayōmāṁ śaṅkā'ō nākhē chē
જે લોકોના હૃદયોમાં શંકાઓ નાખે છે
Hausa
Wanda ke sanya wasuwasi a cikin ƙirazan mutane
Wanda ke sanya wasuwãsi a cikin ƙirãzan mutane
Wanda ke sanya wasuwasi a cikin ƙirazan mutane
Wanda ke sanya wasuwãsi a cikin ƙirãzan mutane
Hebrew
זה המלחש בלבבות של האנשים
זה המלחש בלבבות של האנשים
Hindi
jo logon ke dilon mein bhram daalata rahata hai
जो लोगों के दिलों में भ्रम डालता रहता है।
jo manushyon ke seenon mein vasavasa daalata hain
जो मनुष्यों के सीनों में वसवसा डालता हैं
jo (khuda ke naam se) peechhe hat jaata hai jo logon ke dilon mein vasavase daala karata hai
जो (ख़ुदा के नाम से) पीछे हट जाता है जो लोगों के दिलों में वसवसे डाला करता है
Hungarian
Aki bunos gondolatokat sugall az emberek kebleibe
Aki bűnös gondolatokat sugall az emberek kebleibe
Indonesian
yang membisikkan (kejahatan) ke dalam dada manusia
(Yang membisikkan kejahatan ke dalam dada manusia) ke dalam kalbu manusia di kala mereka lalai mengingat Allah
yang membisikkan (kejahatan) ke dalam dada manusia
Yang membisikkan dengan tersembunyi--dalam dada manusia--sesuatu yang memalingkannya dari jalan kebenaran
yang membisikkan (kejahatan) ke dalam dada manusia
yang membisikkan (kejahatan) ke dalam dada manusia
Iranun
So Puphangonsi ko manga rarub o manga Manosiya
Italian
che soffia il male nei cuori degli uomini
che soffia il male nei cuori degli uomini
Japanese
Sore ga ningen no mune ni sasayaki kakeru
Sore ga ningen no mune ni sasayaki kakeru
それが人間の胸に囁きかける,
Javanese
Ingkang ambisik - bisik ing manahing manungsa
Ingkang ambisik - bisik ing manahing manungsa
Kannada
avanu manavara manadalli gondalagalannu bittuttane
avanu mānavara manadalli gondalagaḷannu bittuttāne
ಅವನು ಮಾನವರ ಮನದಲ್ಲಿ ಗೊಂದಲಗಳನ್ನು ಬಿತ್ತುತ್ತಾನೆ
Kazakh
«Sonday adamdardın kokeylerine salatın;»
«Sonday adamdardıñ kökeylerine salatın;»
«Сондай адамдардың көкейлеріне салатын;»
sonday, adamdardın kokirekterine waswasa (azgırw) salatın
sonday, adamdardıñ kökirekterine wäswäsa (azğırw) salatın
сондай, адамдардың көкіректеріне уәсуәса (азғыру) салатын
Kendayan
Nang misikkatn (kajahatatn) ka’ dalapm dada talino
Khmer
del vea nhouhnhng nowknong chetd mnoussa lok
ដែលវាញុះញង់នៅក្នុងចិត្ដមនុស្សលោក។
Kinyarwanda
Yoshya imitima y’abantu gukora ibibi
“Yoshya imitima y’abantu gukora ibibi; ”
Kirghiz
Al (saytan) adamdardın kokuroguno azgırık salat
Al (şaytan) adamdardın kökürögünö azgırık salat
Ал (шайтан) адамдардын көкүрөгүнө азгырык салат
Korean
ingan-ui gaseumsog-eseo yuhoghaneun satan-ui yuhog-eul
인간의 가슴속에서 유혹하는 사탄의 유혹을
ingan-ui gaseumsog-eseo yuhoghaneun satan-ui yuhog-eul
인간의 가슴속에서 유혹하는 사탄의 유혹을
Kurdish
له پهری و خهڵکی، له جنۆکه و ئادهمیزاد (ئهوانهی که شهیتان سیفهتن)
ئەوەی کە وەسوەسە ئەخاتە دڵی خەڵکیەوە
Kurmanji
Ew Pelid e, ku di singe merivan da sewrandine ce dike
Ew Pelîd e, ku di singê merivan da sewrandinê çê dike
Latin
Qui whisper chests people
Lingala
Oyo azali kofula makanisi mabe o’mitema mia bato
Luyia
Kharetsanga obuyendi mubilifu bia Abandu
Macedonian
којшто зли мисли внесува во градите на луѓето
koj loso sepoti vo gradite na lugeto
koj lošo šepoti vo gradite na luǵeto
кој лошо шепоти во градите на луѓето
Malay
Yang melemparkan bisikan dan hasutannya ke dalam hati manusia
Malayalam
manusyarute hrdayannalil durbeadhanam natattunnavar
manuṣyaruṭe hr̥dayaṅṅaḷil durbēādhanaṁ naṭattunnavar
മനുഷ്യരുടെ ഹൃദയങ്ങളില് ദുര്ബോധനം നടത്തുന്നവര്
manusyarute hrdayannalil durbeadhanam natattunnavar
manuṣyaruṭe hr̥dayaṅṅaḷil durbēādhanaṁ naṭattunnavar
മനുഷ്യരുടെ ഹൃദയങ്ങളില് ദുര്ബോധനം നടത്തുന്നവര്
avan, manusya manas'sukalil durbeadhanam natattunnavanan
avan, manuṣya manas'sukaḷil durbēādhanaṁ naṭattunnavanāṇ
അവന്, മനുഷ്യ മനസ്സുകളില് ദുര്ബോധനം നടത്തുന്നവനാണ്
Maltese
lijfesfes fi qlub in-nies
lijfesfes fi qlub in-nies
Maranao
So pphangonsi ko manga rarb o manga manosiya
Marathi
Jo lokancya manata va'ita vicara takato
Jō lōkān̄cyā manāta vā'īṭa vicāra ṭākatō
५. जो लोकांच्या मनात वाईट विचार टाकतो
Nepali
Jasale manisaharuko hrdayama naramro karmako sanckara haldacha
Jasalē mānisaharūkō hr̥dayamā narāmrō karmakō san̄ckāra hāldacha
जसले मानिसहरूको हृदयमा नराम्रो कर्मको संच्कार हाल्दछ ।
Norwegian
som hvisker i menneskenes hjerter
som hvisker i menneskenes hjerter
Oromo
Isa qoma namaa keessa waswaasu irraa
Panjabi
Jihara lokam de dilam vica vasavasa (mara khi'ala) pa'unda hai
Jihaṛā lōkāṁ dē dilāṁ vica vasavasā (māṛā khi'āla) pā'undā hai
ਜਿਹੜਾ ਲੋਕਾਂ ਦੇ ਦਿਲਾਂ ਵਿਚ ਵਸਵਸਾ (ਮਾੜਾ ਖਿਆਲ) ਪਾਉਂਦਾ ਹੈ।
Persian
آن كه در دلهاى مردم وسوسه مىكند،
آن كه در سينههاى مردم وسوسه مىكند
کسی که در دلهای مردم وسوسه میکند
همان که در دلهای مردم وسوسه میکند
آنکه همواره در سینه های مردم وسوسه می کند
همان [وسوسهگری] که در دلهای مردم وسوسه میکند؛
آن شیطان که وسوسه و اندیشه بد افکند در دل مردمان
آنکه وسوسه کند در سینههای مردم
آن كس كه در سينههاى مردم وسوسه مىكند،
«آن که در درون سینههای مردم وسوسه میکند؛»
همان که همواره در سینههاى آدمیان وسوسه مىکند،
وسوسهگری است که در سینههای مردمان به وسوسه میپردازد (و ایشان را به سوی زشتی و گناه و ترک خوبیها و واجبات میخواند)
که در درون سینه انسانها وسوسه میکند،
آن كه در سينههاى- دلهاى- مردمان وسوسه مىكند،
همو که در دلهای مردم وسوسه می کند
Polish
Ktory podszeptuje pokuse w serca ludzi
Który podszeptuje pokusę w serca ludzi
Portuguese
Que sussurra perfidias nos peitos dos homens
Que sussurra perfídias nos peitos dos homens
Que sussurra aos coracoes dos humanos
Que sussurra aos corações dos humanos
Pushto
هغه چې د خلقو په سینو كې وسوسې اچوي
هغه چې د خلقو په سینو كې وسوسې اچوي
Romanian
cel care sopteste raul in inimile oamenilor
cel care şopteşte răul în inimile oamenilor
Cine sopti piept popor
Care ºopteºte in piepturile oamenilor
Care ºopteºte în piepturile oamenilor
Rundi
N’uwushiraho izo mpungenge mu mitima y’abantu
Russian
cel care sopteste raul in inimile oamenilor
который внушает злое в грудях [душах] людей [[Внушение сатаны – это некий голос, появляющийся в сознании человека, зовущий его к повиновению сатане]
kotoryy naushchayet v grudi lyudey
который наущает в груди людей
Iskushayushchego serdtsa lyudey
Искушающего сердца людей
kotoryy naushchayet grudi lyudey
который наущает груди людей
podvergayushchego iskusheniyu serdtsa zhivykh sozdaniy
подвергающего искушению сердца живых созданий
kotoryy nezametno iskushayet serdtsa lyudey, vnushaya im to, chto ikh sovratit i otvratit ot pryamogo puti
который незаметно искушает сердца людей, внушая им то, что их совратит и отвратит от прямого пути
Kto smutu vnosit V serdtse cheloveka
Кто смуту вносит В сердце человека
Serbian
који зле мисли уноси у срца људи
Shona
Uyo anozevezera muzvipfuva zvevanhu
Sindhi
جيڪي ماڻھن جي سينن ۾ وَسَوَسو وجھي ٿو
Sinhala
ovun minisunge hrdayanhi (puhu) sækayan upadavayi
ovun minisungē hṛdayanhi (puhu) sækayan upadavayi
ඔවුන් මිනිසුන්ගේ හෘදයන්හි (පුහු) සැකයන් උපදවයි
ohu minisunge sit tula kutuhalayan æti karayi
ohu minisungē sit tuḷa kutuhalayan æti karayi
ඔහු මිනිසුන්ගේ සිත් තුළ කුතුහලයන් ඇති කරයි
Slovak
Kto whisper chests ludia
Somali
Kaasoo waswaasiya laabaha dadka
Ee waswaasiya laabta «Qalbiga» dadka
Ee waswaasiya laabta «Qalbiga» dadka
Sotho
Ea silafatsang lipelo tsa batho
Spanish
Que susurra en los corazones de los humanos
Que susurra en los corazones de los humanos
»y susurra (el mal) en el corazon de los hombres
»y susurra (el mal) en el corazón de los hombres
y susurra (el mal) en el corazon de los hombres
y susurra (el mal) en el corazón de los hombres
que insinua en el animo de los hombres
que insinúa en el ánimo de los hombres
“que susurra en los corazones de los hombres
“que susurra en los corazones de los hombres
que susurra en los corazones de los seres humanos
que susurra en los corazones de los seres humanos
el que susurra en el pecho de los seres humanos
el que susurra en el pecho de los seres humanos
Swahili
«Mwenye kupenyeza shari na shaka kwenye vifua vya watu
Anaye tia wasiwasi katika vifua vya watu
Swedish
viskar i manniskornas hjartan
viskar i människornas hjärtan
Tajik
on ki dar dilhoi mardum vasvasa mekunad
on kī dar dilhoi mardum vasvasa mekunad
он кӣ дар дилҳои мардум васваса мекунад
on ki dar dilhoi mardum vasvasa mekunad va sakku suʙhaho meandozad
on kī dar dilhoi mardum vasvasa mekunad va şakku şuʙhaho meandozad
он кӣ дар дилҳои мардум васваса мекунад ва шакку шубҳаҳо меандозад
Hamone, ki dar dilhoi mardum vasvasa mekunad
Hamone, ki dar dilhoi mardum vasvasa mekunad
Ҳамоне, ки дар дилҳои мардум васваса мекунад
Tamil
manitarkalutaiya ullankalil (vinana) cantekankalai untu pannivittu, maraintu kollum visamikalin tinkai vittum (patukakkak korukiren)
maṉitarkaḷuṭaiya uḷḷaṅkaḷil (vīṇāṉa) cantēkaṅkaḷai uṇṭu paṇṇiviṭṭu, maṟaintu koḷḷum viṣamikaḷiṉ tīṅkai viṭṭum (pātukākkak kōrukiṟēṉ)
மனிதர்களுடைய உள்ளங்களில் (வீணான) சந்தேகங்களை உண்டு பண்ணிவிட்டு, மறைந்து கொள்ளும் விஷமிகளின் தீங்கை விட்டும் (பாதுகாக்கக் கோருகிறேன்)
avan manitarkalin itayankalil vin cantekankalai untakkukiran
avaṉ maṉitarkaḷiṉ itayaṅkaḷil vīṇ cantēkaṅkaḷai uṇṭākkukiṟāṉ
அவன் மனிதர்களின் இதயங்களில் வீண் சந்தேகங்களை உண்டாக்குகிறான்
Tatar
Ул ханнәс кешеләрнең күңеленә явызлыкны саладыр
Telugu
evadaite manavula hrdayalalo kalatalu rekettistado
evaḍaitē mānavula hr̥dayālalō kalatalu rēkettistāḍō
ఎవడైతే మానవుల హృదయాలలో కలతలు రేకెత్తిస్తాడో
వాడు జనుల హృదయాలలో దురాలోచనలను రేకెత్తిస్తాడు –
Thai
thi krasibkrasab nı hawxk khxng mnusʹy
thī̀ krasibkrasāb nı h̄ạwxk k̄hxng mnus̄ʹy̒
ที่กระซิบกระซาบในหัวอกของมนุษย์
thi krasibkrasab nı hawxk khxng mnusʹy
thī̀ krasibkrasāb nı h̄ạwxk k̄hxng mnus̄ʹy̒
ที่กระซิบกระซาบในหัวอกของมนุษย์
Turkish
Oylesine ki insanların gonullerine vesveseler sokar
Öylesine ki insanların gönüllerine vesveseler sokar
O ki insanların goguslerine (kotu dusunceler) fısıldar
O ki insanların göğüslerine (kötü düşünceler) fısıldar
Ki o, insanların goguslerine vesvese verir (iclerine kusku, kuruntu fısıldar)
Ki o, insanların göğüslerine vesvese verir (içlerine kuşku, kuruntu fısıldar)
Oyle bir seytan ki, insanların kalblerine vesvese verir
Öyle bir şeytan ki, insanların kalblerine vesvese verir
De ki: Insanların Rabbına, insanların (yegane) hukumdarına, insanların Tanrısına: Cinlerden ve insanlardan, insanların kalblerine vesvese verip (Allah anılınca da) sinsice geri cekilen vesve-secinin serrinden sıgınırım
De ki: İnsanların Rabbına, insanların (yegâne) hükümdarına, insanların Tanrısına: Cinlerden ve insanlardan, insanların kalblerine vesvese verip (Allah anılınca da) sinsice geri çekilen vesve-secinin şerrinden sığınırım
De ki: "Insanlardan ve cinlerden ve insanların gonullerine vesvese veren o sinsi vesvesecinin serrinden, insanların Tanrısı, insanların Hukumranı ve insanların Rabbi olan Allah'a sıgınırım
De ki: "İnsanlardan ve cinlerden ve insanların gönüllerine vesvese veren o sinsi vesvesecinin şerrinden, insanların Tanrısı, insanların Hükümranı ve insanların Rabbi olan Allah'a sığınırım
O ki, insanlarin goguslerine vesveseler fisildar
O ki, insanlarin gögüslerine vesveseler fisildar
O ki insanların goguslerine (kotu dusunceler)fısıldar
O ki insanların göğüslerine (kötü düşünceler)fısıldar
Onlar halkın gogsune fısıldarlar
Onlar halkın göğsüne fısıldarlar
O ki, insanların goguslerine vesveseler fısıldar
O ki, insanların göğüslerine vesveseler fısıldar
ki, insanların sinelerine vesvese verir durur
ki, insanların sinelerine vesvese verir durur
O ki, insanların goguslerine vesveseler fısıldar
O ki, insanların göğüslerine vesveseler fısıldar
O ki insanların goguslerine kotu dusunceleri fısıldar
O ki insanların göğüslerine kötü düşünceleri fısıldar
Ki o, insanların goguslerine vesvese verir
Ki o, insanların göğüslerine vesvese verir
ki o, insanların goguslerine daima vesvese verendir
ki o, insanların göğüslerine dâima vesvese verendir
Ki o, insanların kalblerine hep vesvese verir
Ki o, insanların kalblerine hep vesvese verir
Ki o (hannas), insanların goguslerine vesvese verir
Ki o (hannas), insanların göğüslerine vesvese verir
Elleziy yuvesvisu fiysudurinnas
Elleziy yüvesvisü fiysudurinnas
Ellezi yuvesvisu fi sudurin nas(nasi)
Ellezî yuvesvisu fî sudûrin nâs(nâsi)
insanların kalbine fısıldayan
insanların kalbine fısıldayan
ellezi yuvesvisu fi suduri-nnas
elleẕî yüvesvisü fî ṣudûri-nnâs
insanların kalplerine vesvese sokan
insanların kalplerine vesvese sokan
Insanların gonullerine vesvese sokan
İnsanların gönüllerine vesvese sokan
Insanların gonullerine vesvese sokan
İnsanların gönüllerine vesvese sokan
O ki insanların kalplerine vesvese verir
O ki insanların kalplerine vesvese verir
O ki insanların goguslerine (kotu dusunceler) fısıldar
O ki insanların göğüslerine (kötü düşünceler) fısıldar
Ki o, insanların goguslerine vesvese verir (iclerine kusku, kuruntu fısıldar)
Ki o, insanların göğüslerine vesvese verir (içlerine kuşku, kuruntu fısıldar)
Ki o, insanların goguslerine vesvese verir
Ki o, insanların göğüslerine vesvese verir
Insanların goguslerine kuskular, kuruntular sokar o
İnsanların göğüslerine kuşkular, kuruntular sokar o
Insanların goguslerine kuskular, kuruntular sokar o
İnsanların göğüslerine kuşkular, kuruntular sokar o
Insanların goguslerine kuskular, kuruntular sokar o
İnsanların göğüslerine kuşkular, kuruntular sokar o
Twi
Ɔbonsam a ͻdaadaa nnipa wͻ akoma mu no
Uighur
«ئىنسانلارنىڭ پەرۋەردىگارى، ئىنسانلارنىڭ پادىشاھى، ئىنسانلارنىڭ ئىلاھى (اﷲ) غا سېغىنىپ، كىشىلەرنىڭ دىللىرىدا ۋەسۋەسە قىلغۇچى جىنلاردىن ۋە ئىنسانلاردىن بولغان يوشۇرۇن شەيتاننىڭ ۋەسۋەسىسىنىڭ شەررىدىن پاناھ تىلەيمەن» دېگىن
«ئىنسانلارنىڭ پەرۋەردىگارى، ئىنسانلارنىڭ پادىشاھى، ئىنسانلارنىڭ ئىلاھى (ئاللاھ) قا سىغىنىپ، كىشىلەرنىڭ دىللىرىدا ۋەسۋەسە قىلغۇچى جىنلاردىن ۋە ئىنسانلاردىن بولغان يوشۇرۇن شەيتاننىڭ ۋەسۋەسىسىنىڭ شەررىدىن پاناھ تىلەيمەن» دېگىن[1ـ]
Ukrainian
який зваблює серця людей
Khto shepochutʹ u skryni lyudey
Хто шепочуть у скрині людей
yakyy zvablyuye sertsya lyudey
який зваблює серця людей
yakyy zvablyuye sertsya lyudey
який зваблює серця людей
Urdu
Jo logon ke dilon mei waswasey daalta hai
جو لوگوں کے دلوں میں وسوسے ڈالتا ہے
جو لوگوں کے سینوں میں وسوسہ ڈالتا ہے
جو لوگوں کے دلوں میں وسوسے ڈالتا ہے
وہ جو خیال ڈالتا ہے لوگوں کے دل میں
جو لوگوں کے دلوں میں وسوسہ ڈالتا ہے۔
Jo logon kay seenon mein waswasa daalta hai
جو لوگوں کے سینوں میں وسوسہ ڈالتا ہے
jo logo ke sino mein was wasa daalta hai
جو وسوسہ ڈالتا رہتا ہے لوگوں کے دلوں میں
جو لوگوں کے دلوں میں وسوسہ ڈالتا ہے
جو لوگوں کے دلوں میں وسوسہ ڈالتا ہے۔
اور جو لوگوں کے دلوں میں وسوسے پیدا کراتا ہے
Uzbek
Одамлар қалбларига васваса соладиганнинг
У инсонларнинг дилларига васваса соладиган
Одамлар қалбига васваса соладиганнинг
Vietnamese
“Ke đa thi thao (nhung đieu tac hai) vao long nguoi
“Kẻ đã thì thào (những điều tác hại) vào lòng người
“Ke thuong thi thao vao long cua nhan loai.”
“Kẻ thường thì thào vào lòng của nhân loại.”
Xhosa
Lowo usebeza ezintliziyweni zoluntu
Yau
“Ajula jwaakusongonaga m’mitima mwa wandu.”
“Ajula jwaakusongonaga m’mitima mwa ŵandu.”
Yoruba
(Esu ni) eni ti o n ko royiroyi sinu awon okan eniyan
(Èṣù ni) ẹni tí ó ń kó ròyíròyí sínú àwọn ọkàn ènìyàn
Zulu
Lowo onyenyeza ezifubeni zabantu