Achinese

Lom jeuheut inong nyang pruh-pruh neukue ‘Oh lheuh jikue-kue teuma jirajah

Afar

Ķaadu kuntuubaabil baabah tuf- tufó abtah tan sayyóh umaanek koo maggansita

Afrikaans

en teen die boosheid van toordokters wanneer hulle oor knope blaas

Albanian

Edhe prej se keqes se ngaterrimtarit qe ngatrresa trillon
Edhe prej së keqes së ngatërrimtarit që ngatrresa trillon
dhe prej sherrit te falltoreve qe fryejne ne nyje (bejne magji)
dhe prej sherrit të falltorëve që fryejnë në nyje (bëjnë magji)
dhe nga sherri i falltareve, qe fryjne ne nyje (duke bere magji)
dhe nga sherri i falltarëve, që fryjnë në nyje (duke bërë magji)
Dhe prej demit te atyre qe lidhin dhe fryejne nyja
Dhe prej dëmit të atyre që lidhin dhe fryejnë nyja
Dhe prej demit te atyre qe lidhin dhe fryejne nyja
Dhe prej dëmit të atyre që lidhin dhe fryejnë nyja

Amharic

«betek’wat’eru (kirochi) layi tefiwochi kehonuti (degami) setochimi kifati፡፡
«betek’wat’eru (kirochi) layi tefīwochi keẖonuti (degamī) sētochimi kifati፡፡
«በተቋጠሩ (ክሮች) ላይ ተፊዎች ከኾኑት (ደጋሚ) ሴቶችም ክፋት፡፡

Arabic

«ومن شر النفاثات» السواحر تنفث «في العقد» التي تعقدها في الخيط تنفخ فيها بشيء تقوله من غير ريق، وقال الزمخشري معه كبنات لبيد المذكور
wmin shari alssahirat allaati ynfkhn fima yaeqadun min euqad biqasd alsihar
ومن شر الساحرات اللاتي ينفخن فيما يعقدن من عُقَد بقصد السحر
Wamin sharri alnnaffathati fee alAAuqadi
Wa min sharrin-naffaa-thaati fil 'uqad
Wamin sharri annaffathatifee alAAuqad
Wamin sharri alnnaffathati fee alAAuqadi
wamin sharri l-nafathati fi l-ʿuqadi
wamin sharri l-nafathati fi l-ʿuqadi
wamin sharri l-nafāthāti fī l-ʿuqadi
وَمِن شَرِّ ٱلنَّفَّـٰثَـٰتِ فِی ٱلۡعُقَدِ
وَمِن شَرِّ ٱلنَّفَّٰثَٰتِ فِي ٱلۡعُقَدِ
وَمِن شَرِّ اِ۬لنَّفَّٰثَٰتِ فِي اِ۬لۡعُقَدِ
وَمِن شَرِّ اِ۬لنَّفَّٰثَٰتِ فِي اِ۬لۡعُقَدِ
وَمِنۡ شَرِّ النَّفّٰثٰتِ فِي الۡعُقَدِۙ‏
وَمِن شَرِّ ٱلنَّفَّـٰثَـٰتِ فِی ٱلۡعُقَدِ
وَمِنۡ شَرِّ النَّفّٰثٰتِ فِي الۡعُقَدِ ٤ﶫ
Wa Min Sharri An-Naffathati Fi Al-`Uqadi
Wa Min Sharri An-Naffāthāti Fī Al-`Uqadi
وَمِن شَرِّ اِ۬لنَّفَّٰثَٰتِ فِے اِ۬لْعُقَدِ
وَمِن شَرِّ ٱلنَّفَّٰثَٰتِ فِي ٱلۡعُقَدِ
وَمِن شَرِّ ٱلنَّفَّٰثَٰتِ فِي ٱلۡعُقَدِ
وَمِنْ شَرِّ النَّفَّاثَاتِ فِي الْعُقَدِ
وَمِن شَرِّ اِ۬لنَّفَّٰثَٰتِ فِي اِ۬لۡعُقَدِ
وَمِن شَرِّ اِ۬لنَّفَّٰثَٰتِ فِي اِ۬لۡعُقَدِ
وَمِن شَرِّ ٱلنَّفَّـٰثَٰتِ فِي ٱلۡعُقَدِ
وَمِن شَرِّ ٱلنَّفَّٰثَٰتِ فِي ٱلۡعُقَدِ
ومن شر النفثت في العقد
وَمِن شَرِّ اِ۬لنَّفَّٰثَٰتِ فِے اِ۬لْعُقَدِ
وَمِن شَرِّ ٱلنَّفَّـٰثَٰتِ فِي ٱلۡعُقَدِ (النَّفَّاثَاتِ فِي الْعُقَدِ: السَّاحِرَاتِ اللَّوَاتِي يَنْفُخْنَ بِلَا رِيقٍ فِي عُقَدِ الخَيْطِ؛ بِقَصْدِ السِّحْرِ، سَوَاءٌ كُنَّ نِسَاءً، أَوْ أنْفُسًا خَبِيثَةً)
ومن شر النفثت في العقد (النفاثات في العقد: الساحرات اللواتي ينفخن بلا ريق في عقد الخيط؛ بقصد السحر، سواء كن نساء، او انفسا خبيثة)

Assamese

arau se'isakala naraira anistara paraa yisakale gamthita phum diye
ārau sē'isakala nāraīra aniṣṭara paraā yisakalē gām̐ṭhita phum̐ diẏē
আৰু সেইসকল নাৰীৰ অনিষ্টৰ পৰা যিসকলে গাঁঠিত ফুঁ দিয়ে

Azerbaijani

duyunlərə ufurən cadugər qadınların sərindən
düyünlərə üfürən cadugər qadınların şərindən
duyunlərə ufurən cadugər qa­dın­la­rın sərindən
düyünlərə üfürən cadugər qa­dın­la­rın şərindən
(Ovsun oxuyub) duyunlərə ufurən (yaxud: cadu edib iplərə duyun vuran) qadınların sərindən
(Ovsun oxuyub) düyünlərə üfürən (yaxud: cadu edib iplərə düyün vuran) qadınların şərindən

Bambara

ߊ߬ ߣߌ߫ ߞߊ߬ ߓߐ߫ ߘߊߖߌ߫ ߕߎߓߊ߮ ߟߊ߫ ߖߎ߯ߦߊ ߡߊ߬ ߕߊ߬ߝߏ ߘߐ߫
ߊ߬ ߣߌ߫ ߞߊ߬ ߓߐ߫ ߘߊߖߌ߫ ߕߎߓߊ߯ ߖߎ߮ ߡߊ߬ ߕߊ߬ߝߏ ߘߐ߫
ߊ߬ ߣߌ߫ ߞߊ߬ ߓߐ߫ ߘߊߖߌ-ߕߎߓߊ߮ ߟߊ߫ ߖߎ߯ߦߊ ߡߊ߬ ߕߊ߬ߝߏ ߘߐ߫

Bengali

ara anista hate samasta naridera, yara giraya phumka deya
āra aniṣṭa hatē samasta nārīdēra, yārā girāẏa phum̐ka dēẏa
আর অনিষ্ট হতে সমস্ত নারীদের, যারা গিরায় ফুঁক দেয় [১]
granthite phumtkara diye jadukarinidera anista theke
granthitē phum̐ṯkāra diẏē jādukārinīdēra aniṣṭa thēkē
গ্রন্থিতে ফুঁৎকার দিয়ে জাদুকারিনীদের অনিষ্ট থেকে
ara gamthanite phutkarinidera anista theke
āra gām̐thanitē phuṯkāriṇīdēra aniṣṭa thēkē
আর গাঁথনিতে ফুৎকারিণীদের অনিষ্ট থেকে

Berber

si lhemm n tid ipuuvun di tyersiwin
si lhemm n tid ipûuvun di tyersiwin

Bosnian

i od zla smutljivca kad smutnje sije
i od zla smutljivca kad smutnje sije
i od zla smutljivca kad smutnje sije
i od zla smutljivca kad smutnje sije
i od zla onih koje u cvorove pusu
i od zla onih koje u čvorove pušu
I od zla onih koje pusu u cvorove
I od zla onih koje pušu u čvorove
WE MIN SHERRI EN-NEFFATHATI FIL-’UKADI
i od zla onih koje u cvorove pusu
i od zla onih koje u čvorove pušu

Bulgarian

i ot zloto na dukhashti po vuzlite [mag’osnitsi]
i ot zloto na dukhashti po vŭzlite [mag’osnitsi]
и от злото на духащи по възлите [магьосници]

Burmese

(လူ့ဘောင်အဖွဲ့အစည်း၌ စဥ်းစားဉာဏ် ထုံစေသော အယူသည်းမှုများ ပျံ့နှံ့စေလျက်) အထုံးအဖွဲ့များ၌ (ဂါထာမန္တရားရွတ်ဖတ်) မန်းမှုတ်သောသူတို့၏မကောင်းမှု (ဆိုင်ရာဘေးအန္တရာယ်များ) မှလည်းကောင်း။
အို-တမန်တော်၊ ဟောပြောလော့၊ ဖန်ဆင်းတော်မူသော အရာခပ်သိမ်းကုန်တို့၏ ဒုစရိုက်မှသော် လည်းကောင်း၊ အမှောင်ထုဖုံးလွှမ်းသော ဒုစရိုက်မှသော်လည်းကောင်း၊ စုံး၊ပယောဂ၊ မန္တန်မန္တရား အတတ်ပညာ များကို သုံးစွဲခြင်း ၊ ဒုစရိုက်မှသော်လည်းကောင်း၊ မနာလိုဝန်တိုခြင်းရှိသူ၏ ဒုစရိုက်မှ သော်လည်းကောင်း ကင်းလွတ်သန့်ရှင်းစေခြင်းငှာ မိုးသောက် အာရုဏ်အလင်းရောင်၏ အရှင်သခင်၌ အကျွနု်ပ်သည် ခိုလှုံပါ၏။
အထုံးအဖွဲ့များ၌ (ဂါထာမန္တရားရွတ်ဖတ်) မန်းမှုတ်သောမိန်းမတို့၏ ဘေးအန္တရာယ်များမှလည်းကောင်း။
အထုံးအဖွဲ့များတွင်မန်းမှုတ်‌သောမိန်းမများ၏ ‌ဘေးအန္တရာယ်များမှ။

Catalan

del mal de les que bufen en els nusos
del mal de les que bufen en els nusos

Chichewa

Ndi kuchokera ku zonyansa za anthu a matsenga pamene auzila pfundo
“Ndi ku zoipa za afiti omwe amauzira mu mfundo

Chinese(simplified)

mian zao chui po jianjue de zhuyi zhe de duhai
miǎn zāo chuī pò jiānjué de zhǔyì zhě de dúhài
免遭吹破坚决的主意者的毒害
mian zao chui kai [sheng] jie zhe de [moli de] shanghai,
miǎn zāo chuī kāi [shéng] jié zhě de [mólì de] shānghài,
免遭吹开[绳]结者的[魔力的]伤害,
mian zao chui po jianjue de zhuyi zhe de duhai
miǎn zāo chuī pò jiānjué de zhǔyì zhě de dúhài
免遭吹破坚决的主意者的毒害;

Chinese(traditional)

mian zao chui po jianjue de zhuyi zhe de duhai
miǎn zāo chuī pò jiānjué de zhǔyì zhě de dúhài
免遭吹破坚决的主意者的毒 害
mian zao chui po jianjue de zhuyi zhe de duhai
miǎn zāo chuī pò jiānjué de zhǔyì zhě de dúhài
免遭吹破堅決的主意者的毒害

Croatian

I od zla onih koje pusu u cvorove
I od zla onih koje pušu u čvorove

Czech

a pred zlem foukatelek do uzlu
a před zlem foukatelek do uzlů
Podle zlý rušitel porádku
pred zlem zen, jez do uzlu prskaji
před zlem žen, jež do uzlů prskají

Dagbani

Ni paɣa shɛba ban tuhiri niŋdi kabiriti ni zaɣibetali

Danish

En tegen het kwade van degenen die vaste banden door boze inblazingen willen ontbinden

Dari

و از شر زنان جادوگر که در گره‌ها می‌دمند

Divehi

އަދި ގޮށްތަކަށްފުމޭ މީހުން (އެބަހީ: سحر ހަދާމީހުން) ގެ ނުބައިކަމުންވެސްމެއެވެ

Dutch

en tegen het kwaad van haar die op de knopen blazen
En van het kwaad der vrouwen die op knoopen blazen
En tegen het kwaad van hen die op knopen blazen
En tegen het kwade van degenen die vaste banden door boze inblazingen willen ontbinden

English

the harm in witches when they blow on knots
and from the evil of the witches who blow in the knots (black magic)
From the mischief of those who practise secret arts
And from the evil of the women blowers upon knots
from the evil of the women who blow on knots
From the evil of sorceresses who blow incantations on knots
and from the evil of women who blow on knots
from the evil of the women who blow on knots
From the harm of those who whisper into convictions
and from the harm of the blowers into the knots (who practices witchcraft)
and from the evil of the witches, who blow on knots
and from the evil of the witches who blow on knots
And from the evil of the witches who blow on knots (to cast a spell)
And counter to the evil generated by the witches who stand in the way of concord and blow over entangled knots to fan the flow of discord
and against the evil-effect of those personalities who try to create sabotage in a commitment
and from the worst of the women who practice magic, blowing on the knots
From the evil of (women practicing) witchcraft, and blowing (spells) over knotted ropes
and from the evil of the blowers upon knots
from the mischief of those who blow on knots (black magic)
and from the mischief of women blowing on knots
And from the evil of those who practice secret arts
And against the mischief of weird women
And from bad/evil/harm (of) the female magicians/sorceresses/dischargers in the knots
from the evil of the women who blow on knots
and from the evil of women blowing in the knots (practicing witchcraft)
and from the evil of women blowing in the knots (practicing witchcraft)
And from the evil of those who blow on knots
And from the evil of those who blow on knots
And from the evil of malignant witchcraft
and from the evil of the women who blow on the knots
and from the evil of all human beings bent on occult endeavours
And from the evil of the women who spit on the knots, (i.e., perform malignant witchcraft)
from the evil of those who practice witchcraft
And from the evil of the witchcrafts when they blow in the knots
and from the evil of the women who blow on the knots
and from the evil of those ˹witches casting spells by˺ blowing onto knots
and from the evil of those ˹witches casting spells by˺ blowing onto knots
from the mischief of conjuring witches;¹
from the harm of the sorceresses who blow on knots
and from women who blow on knots
And from the evil of the blowers in knots
And from the covert activities of people who try to put knots and complicate the simple
From the mischief of those who practice secret (and evil) arts as they blow into knots (riddles)
And from the evil of those who practice sorcery
And from the evil of those who practice sorcery
and from the mischief of women spitting on knots
And from the evil of those who practice sorcery
And from the evil of those who blow on knots
from the evil of those who blow upon knots
And from the evil of the blowers in knots
from the evil of those who blow on knots
From the mischief of those who practise secret arts

Esperanto

Filipino

At mula sa kasamaan at kabuktutan ng mga nagsasagawa ng Karunungang Itim (mga panggagaway), kung sila ay umiihip sa mga buhol (o nakabuhol)
at laban sa kasamaan ng mga babaing [manggagaway na] palaihip sa mga buhol

Finnish

niiden pahuutta vastaan, jotka viettelevat paatoksessaan lujittuvia
niiden pahuutta vastaan, jotka viettelevät päätöksessään lujittuvia

French

contre le mal des (sorcieres) qui soufflent dans les nœuds
contre le mal des (sorcières) qui soufflent dans les nœuds
contre le mal de celles qui soufflent (les sorcieres) sur les nœuds
contre le mal de celles qui soufflent (les sorcières) sur les nœuds
contre le mal de celles qui soufflent [les sorcieres] sur les nœuds
contre le mal de celles qui soufflent [les sorcières] sur les nœuds
contre le charme malefique de tous les sorciers
contre le charme maléfique de tous les sorciers
contre le mal des souffleuses dans les nœuds (pratiques de sorcieres)
contre le mal des souffleuses dans les nœuds (pratiques de sorcières)

Fulah

Ganda

Ne mu bubi bw’abakazi abalogo abasiba ebifundikwa (ne babifuuwamu nga balaamiriza)

German

und vor dem Übel der Knotenanbläserinnen
Und vor dem Unheil der (Hexen), die auf Knoten blasen
Und vor dem Unheil der (Hexen), die auf Knoten blasen
und vor dem Bosen der Blasenden auf die Knoten
und vor dem Bösen der Blasenden auf die Knoten
und vor dem Ubel der Knotenanblaserinnen
und vor dem Übel der Knotenanbläserinnen
und vor dem Ubel der Knotenanblaserinnen
und vor dem Übel der Knotenanbläserinnen

Gujarati

ane gantha (lagavine te) mam phunkanarani bura'ithi (pana)
anē gāṇṭha (lagāvīnē tē) māṁ phuṅkanāranī burā'ithī (paṇa)
અને ગાંઠ (લગાવીને તે) માં ફુંકનારની બુરાઇથી (પણ)

Hausa

Da sharrin mata masu tofi a cikin kuduri
Da sharrin mãtã mãsu tõfi a cikin kuduri
Da sharrin mata masu tofi a cikin ƙulle-ƙulle
Da sharrin mãtã mãsu tõfi a cikin ƙulle-ƙulle

Hebrew

ומפני רשעותן של הנושפות בקשרים
ומפני רשעותן של הנושפות בקשרים

Hindi

tatha gaanth lagaakar unamen phoonkane vaaliyon kee buraee se
तथा गाँठ लगाकर उनमें फूँकने वालियों की बुराई से।
aur gaantho mein phoonk maarane-vaalon kee buraee se
और गाँठो में फूँक मारने-वालों की बुराई से
aur gandon par phoonkane vaaliyon kee buraee se
और गन्डों पर फूँकने वालियों की बुराई से

Hungarian

A csomokba fujo boszorkanyok rossza elol
A csomókba fújó boszorkányok rossza elől

Indonesian

dan dari kejahatan (perempuan-perempuan) penyihir yang meniup pada buhul-buhul (talinya)
(Dan dari kejahatan wanita-wanita tukang sihir yang menghembus) yaitu tukang-tukang sihir wanita yang menghembuskan sihirnya (pada buhul-buhul) yang dibuat pada pintalan, kemudian pintalan yang berbuhul itu ditiup dengan memakai mantera-mantera tanpa ludah. Zamakhsyari mengatakan, sebagaimana yang telah dilakukan oleh anak-anak perempuan Lubaid yang telah disebutkan di atas tadi
dan dari kejahatan wanita-wanita tukang sihir yang mengembus pada buhul-buhul
Dari kejahatan yang berusaha membuat kerusakan diantara manusia
dan dari kejahatan (perempuan-perempuan) penyihir yang meniup pada buhul-buhul (talinya)
dan dari kejahatan (perempuan-perempuan) penyihir yang meniup pada buhul-buhul (talinya)

Iranun

Go so karata-an o Puphamangiyop ko manga palot

Italian

e contro il male delle soffianti sui nodi
e contro il male delle soffianti sui nodi

Japanese

musubime ni iki o fukikakeru (yojutsu tsukai no) on'na-tachi no aku kara
musubime ni iki o fukikakeru (yōjutsu tsukai no) on'na-tachi no aku kara
結び目に息を吹きかける(妖術使いの)女たちの悪から,

Javanese

Lan saking pihalanipun tiyang ingkang ngempakaken sihir handamoni bundhelan
Lan saking pihalanipun tiyang ingkang ngempakaken sihir handamoni bundhelan

Kannada

mattu gantugalalli uduva (mantravadi) mahileyara kedukininda
mattu gaṇṭugaḷalli ūduva (mantravādi) mahiḷeyara keḍukininda
ಮತ್ತು ಗಂಟುಗಳಲ್ಲಿ ಊದುವ (ಮಂತ್ರವಾದಿ) ಮಹಿಳೆಯರ ಕೆಡುಕಿನಿಂದ

Kazakh

«Tuyinsekterge dem salwsılardın kesirinen,»
«Tüyinşekterge dem salwşılardıñ kesirinen,»
«Түйіншектерге дем салушылардың кесірінен,»
jane tuyinderge urlewsilerdin jamandıgınan
jäne tüyinderge ürlewşilerdiñ jamandığınan
және түйіндерге үрлеушілердің жамандығынан

Kendayan

Man dari kajahatatn (nang bini-nang bini) panyihir nang nyiup ka’ bulai-bulai talinya

Khmer

ning ampi brakear akrak robsa puok sdrei m nd akm del sautr phlom m nd akm tow knong khsaechamnng
និងអំពីប្រការអាក្រក់របស់ពួកស្ដ្រីមន្ដអាគមដែលសូត្រ ផ្លុំមន្ដអាគមទៅក្នុងខ្សែចំណង។

Kinyarwanda

Anandinde ikibi cy’abarozikazi bahuha ku mapfundo
“Anandinde ikibi cy’abarozikazi bahuha ku mapfundo,”

Kirghiz

Tuyundorgo dem salgan saykırcılardın jamandıgınan
Tüyündörgö dem salgan saykırçılardın jamandıgınan
Түйүндөргө дем салган сайкырчылардын жамандыгынан

Korean

maedeub-eulo masul-eul bulineun jadeul ui jaeang-eulobuteo boholeul guhamyeo
매듭으로 마술을 부리는 자들 의 재앙으로부터 보호를 구하며
maedeub-eulo masul-eul bulineun jadeul ui jaeang-eulobuteo boholeul guhamyeo
매듭으로 마술을 부리는 자들 의 재앙으로부터 보호를 구하며

Kurdish

له شه‌ڕ و خراپه‌ی ئه‌و که‌سانه‌ی که جادو ده‌که‌ن و په‌ت و ده‌‌زو گرێ ده‌ده‌ن و فوی پیاده‌که‌ن (به‌فێڵ و جادو نێوانی خه‌ڵکی تێک ده‌ده‌ن)
وە لە زیان وخراپەی(جادوگەران) کەپەت ودەزوو گرێ دەدەن وفووی پێدا دەكەن

Kurmanji

U ji sikatiya anckeran, ku pufe girya dikin; gire didin
Û ji sikatîya ançkeran, ku pufe girya dikin; girê didin

Latin

Lingala

Mpe kowuta na mabe ya baye bazali kofula mopepe ya mabe na mazita

Luyia

Macedonian

и од злото на дувачите во јазли
i od zloto na duvacite vo jazli
i od zloto na duvačite vo jazli
и од злото на дувачите во јазли

Malay

Dan dari kejahatan makhluk-makhluk yang menghembus-hembus pada simpulan-simpulan (dan ikatan-ikatan)

Malayalam

kettukalil utunna strikalute ketutiyilninnum
keṭṭukaḷil ūtunna strīkaḷuṭe keṭutiyilninnuṁ
കെട്ടുകളില്‍ ഊതുന്ന സ്ത്രീകളുടെ കെടുതിയില്‍നിന്നും
keṭṭukaḷil ūtunna strīkaḷuṭe keṭutiyilninnuṁ
കെട്ടുകളില്‍ ഊതുന്ന സ്ത്രീകളുടെ കെടുതിയില്‍നിന്നും
keṭṭukaḷil ūtunnavaruṭe drēāhattilninn
കെട്ടുകളില്‍ ഊതുന്നവരുടെ ദ്രോഹത്തില്‍നിന്ന്

Maltese

mill-ħazen ta' dawk (is-sħaħar) li jonfħu fl-għoqod
mill-ħażen ta' dawk (is-sħaħar) li jonfħu fl-għoqod

Maranao

Go so karataan o pphamangiyop ko manga palot

Marathi

Ani gathi (bandhuna tya) vara phunkanarincya upadravapasuna (hi)
Āṇi gāṭhī (bāndhūna tyā) vara phuṅkaṇārīn̄cyā upadravāpāsūna (hī)
४. आणि गाठी (बांधून त्या) वर फुंकणारींच्या उपद्रवापासून (ही)

Nepali

Ra gamthoma phumka marneharu (jadu) ko naramro karyabata
Ra gām̐ṭhōmā phūm̐ka mārnēharū (jādū) kō narāmrō kāryabāṭa
र गाँठोमा फूँक मार्नेहरू (जादू) को नराम्रो कार्यबाट ।

Norwegian

mot ondt fra dem som blaser pa knuter og utøver magi
mot ondt fra dem som blåser på knuter og utøver magi

Oromo

Hamtuu guduunfaa keessatti tuftu irraas

Panjabi

Ate gadham te (parha-parha ke) phukam marana vali'am di bura'i tom
Atē gaḍhāṁ tē (paṛha-paṛha kē) phūkāṁ mārana vāli'āṁ dī burā'ī tōṁ
ਅਤੇ ਗੰਢਾਂ ਤੇ (ਪੜ੍ਹ-ਪੜ੍ਹ ਕੇ) ਫੂਕਾਂ ਮਾਰਨ ਵਾਲਿਆਂ ਦੀ ਬੁਰਾਈ ਤੋਂ।

Persian

و از شر جادوگرانى كه در گره‌ها افسون مى‌دمند،
و از شرّ دمندگان در گروه‌ها
و از شر زنان افسونگر دمنده در گره‌ها
و از شر (زنان جادوگر) که با افسون در گره‌ها می‌دمند
و از زیان زنان دمنده [که افسون و جادو] در گره ها [می دمند و با این کار شیطانی در زندگی فرد، خانواده و جامعه خسارت به بار می آورند]
و از شر [زنان جادوگر] که با افسون در گره‌ها می‌دمند
و از شرّ زنان افسونگر که (به جادو) در گره‌ها بدمند
و از بدی زنان دمنده در گره‌ها
و از شرّ دمندگان افسون در گره‌ها،
«و از شر فوت و فن‌کنندگان در گره‌ها ؛»
و از شرّ زنان افسون‌گرى که در گره‌ها مى‌دمند [و جادو مى‌کنند]
و از شرّ کسانی که در گره‌ها می‌دمند (و با نیرنگ‌سازی و حقّه‌بازیِ خود، اراده‌ها، ایمانها، عقیده‌ها، محبّتها، و پیوندها را سست می‌نمایند و فساد و تباهی می‌کنند)
و از شرّ آنها که با افسون در گره‌ها می‌دمند (و هر تصمیمی را سست می‌کنند)؛
و از شر زنان دمنده در گره‌ها- زنان جادوگر
واز شر (زنان جادوگر) که با افسون در گره ها می دمند

Polish

Przed złem tych, ktorzy dmuchaja na wezły
Przed złem tych, którzy dmuchają na węzły

Portuguese

E contra o mal das sopradoras dos nos
E contra o mal das sopradoras dos nós
Do mal dos que praticam ciencias ocultas
Do mal dos que praticam ciências ocultas

Pushto

او له شره د هغو (جادوګرو) ښځو چې په غوټو كې پوكي وهونكې دي
او له شره د هغو (جادوګرو) ښځو چې په غوټو كې پوكي وهونكې دي

Romanian

de raul celor care sufla peste noduri
de răul celor care suflă peste noduri
ªi impotriva raului vrajitoarelor care sufla in noduri
ªi împotriva rãului vrãjitoarelor care suflã în noduri

Rundi

N’ishari ry’abahuhera mumafundo

Russian

de raul celor care sufla peste noduri
от зла (колдуний) плюющих на узлы (на веревках), (когда совершают колдовство)
ot zla kolduniy, poplevyvayushchikh na uzly
от зла колдуний, поплевывающих на узлы
Ot zlotvornosti zhenshchin, duyushchikh na uzly
От злотворности женщин, дующих на узлы
от зла дующих на узлы
ot zla duyushchikh na uzly [kolduniy]
от зла дующих на узлы [колдуний]
ot zla togo, kto stremitsya seyat' razdor mezhdu lyud'mi
от зла того, кто стремится сеять раздор между людьми
Ot zla togo, kto koldovstvo tvorit
От зла того, кто колдовство творит

Serbian

и од зла оних које дувају у чворове

Shona

Uye kubva mune zvakaipa zveavo vanoita huroi kana vachifuridza chishwe (funda)

Sindhi

۽ ڳنڍين ۾ ڦوڪيندڙين (عورتن) جي بڇڙائي کان

Sinhala

gæta dama pimbina (kumantranakari) gæhænunge vipatvalinda
gæṭa damā pim̆bina (kumantraṇakārī) gæhænungē vipatvalinda
ගැට දමා පිඹින (කුමන්ත්‍රණකාරී) ගැහැනුන්ගේ විපත්වලින්ද
tavada gæta mata pimbinniyange haniyen da
tavada gæṭa mata pim̆binniyangē hāniyen da
තවද ගැට මත පිඹින්නියන්ගේ හානියෙන් ද

Slovak

Somali

Iyo sharka kuwa wax ku tufa guntimaha (naagaha saaxirooyinka ah)
Iyo sharka Sixirrowga wax ku tufa guntimaha
Iyo sharka Sixirrowga wax ku tufa guntimaha

Sotho

Le khahlanong le bobe ba balohi ba mafito

Spanish

Del mal de las sopladoras de nudos [las hechiceras]
Del mal de las sopladoras de nudos [las hechiceras]
»del mal de las (hechiceras) que soplan en los nudos
»del mal de las (hechiceras) que soplan en los nudos
del mal de las (hechiceras) que soplan en los nudos
del mal de las (hechiceras) que soplan en los nudos
del mal de las que soplan en los nudos
del mal de las que soplan en los nudos
“del mal de aquellos seres humanos empenados en afanes ocultos
“del mal de aquellos seres humanos empeñados en afanes ocultos
del mal de las [hechiceras] sopladoras de nudos
del mal de las [hechiceras] sopladoras de nudos
y del mal de las sopladoras de nudos
y del mal de las sopladoras de nudos

Swahili

«Na shari la wchawi wenye kupuliza kwenye mafundo wanayoyafunga kwa lengo la kuroga
Na shari ya wanao pulizia mafundoni

Swedish

mot det onda fran dem som blaser pa knutar
mot det onda från dem som blåser på knutar

Tajik

va az sarri codugarone, ki dar girehho afsun medamand
va az şarri çodugarone, ki dar girehho afsun medamand
ва аз шарри ҷодугароне, ки дар гиреҳҳо афсун медаманд
va az sarri codugarzanhoe, ki dar girehho afsun medamand
va az şarri çodugarzanhoe, ki dar girehho afsun medamand
ва аз шарри ҷодугарзанҳое, ки дар гиреҳҳо афсун медаманд
Va az sar [-i zanoni codugar], ki ʙo afsun dar girehho medamand
Va az şar [-i zanoni çodugar], ki ʙo afsun dar girehho medamand
Ва аз шар [-и занони ҷодугар], ки бо афсун дар гиреҳҳо медаманд

Tamil

muticcup pottu utum (cutukkara) penkalin tinkaivittum
muṭiccup pōṭṭu ūtum (cūtukkāra) peṇkaḷiṉ tīṅkaiviṭṭum
முடிச்சுப் போட்டு ஊதும் (சூதுக்கார) பெண்களின் தீங்கைவிட்டும்
innum, muticcukalil (mantirittu) utum penkalin tinkai vittum
iṉṉum, muṭiccukaḷil (mantirittu) ūtum peṇkaḷiṉ tīṅkai viṭṭum
இன்னும், முடிச்சுகளில் (மந்திரித்து) ஊதும் பெண்களின் தீங்கை விட்டும்

Tatar

Дәхи сихыр – ырым төеннәренә төкерүче өрүче сихерче хатыннар явызлыгыннан, зарарыннан сыгынамын

Telugu

mariyu mudula mida mantrinci ude vari kidu nundi
mariyu muḍula mīda mantrin̄ci ūdē vāri kīḍu nuṇḍi
మరియు ముడుల మీద మంత్రించి ఊదే వారి కీడు నుండి
(మంత్రించి)ముడులలో ఊదే వారి కీడు నుండి

Thai

læa cāk khwām chạ̀w r̂āy k̄hxng brrdā p̄hū̂ s̄ek pèā nı pm ngeụ̄̀xn
และจากความชั่วร้ายของบรรดาผู้เสกเป่าในปมเงื่อน
læa cak khwam chaw ray khxng brrda phu sek pea nı pm ngeuxn
læa cāk khwām chạ̀w r̂āy k̄hxng brrdā p̄hū̂ s̄ek pèā nı pm ngeụ̄̀xn
และจากความชั่วร้ายของบรรดาผู้เสกเป่าในปมเงื่อน

Turkish

Ve dugumlere ufleyen kadınların serrinden
Ve düğümlere üfleyen kadınların şerrinden
Ve dugumlere ufurup buyu yapan ufurukculerin serrinden
Ve düğümlere üfürüp büyü yapan üfürükçülerin şerrinden
Dugumlere ufuren-kadınların serrinden
Düğümlere üfüren-kadınların şerrinden
(Buyu yapmak icin) dugumlere ufliyen kadınların (her sihirbazın) serrinden
(Büyü yapmak için) düğümlere üfliyen kadınların (her sihirbazın) şerrinden
De ki: Yarattıgı seylerin serrinden, karanlıgıyla ortalıga coken gecenin serrinden, dugumlere ufleyen falcı ve buyuculerin serrinden, hased ettiginde hasedci-nin serrinden, karanlıgı ayırıp sabahın aydınlıgını cıkaran Rabba sıgınırım
De ki: Yarattığı şeylerin şerrinden, karanlığıyla ortalığa çöken gecenin şerrinden, düğümlere üfleyen falcı ve büyücülerin şerrinden, hased ettiğinde hasedçi-nin şerrinden, karanlığı ayırıp sabahın aydınlığını çıkaran Rabba sığınırım
De ki: "Yaratıkların serrinden, bastırdıgı zaman karanlıgın serrinden, dugumlere nefes eden buyuculerin serrinden, hased ettigi zaman hasedcilerin serrinden, tan yerini agartan Rabbe sıgınırım
De ki: "Yaratıkların şerrinden, bastırdığı zaman karanlığın şerrinden, düğümlere nefes eden büyücülerin şerrinden, hased ettiği zaman hasedcilerin şerrinden, tan yerini ağartan Rabbe sığınırım
Ve dugumlere ufleyen buyuculerin serrinden
Ve dügümlere üfleyen büyücülerin serrinden
Ve dugumlere ufurup buyu yapan ufurukculerin serrinden
Ve düğümlere üfürüp büyü yapan üfürükçülerin şerrinden
Arabozucuların, sozlesmeleri bozanların serrinden
Arabozucuların, sözleşmeleri bozanların şerrinden
Ve dugumlere ufleyen buyuculerin serrinden
Ve düğümlere üfleyen büyücülerin şerrinden
o dugumlere ufleyen ufurukculerin serrinden
o düğümlere üfleyen üfürükçülerin şerrinden
Ve dugumlere ufleyen buyuculerin serrinden
Ve düğümlere üfleyen büyücülerin şerrinden
Dugumlere ufleyip tukuren buyucu kadınların serrinden
Düğümlere üfleyip tüküren büyücü kadınların şerrinden
Dugumlere ufuren kadınların serrinden
Düğümlere üfüren kadınların şerrinden
dugumlere ufuren (nefes) lerin serrinden
düğümlere üfüren (nefes) lerin şerrinden
Dugumlere ufurenlerin serrinden
Düğümlere üfürenlerin şerrinden
Ve dugumlere ufleyenlerin serrinden
Ve düğümlere üfleyenlerin şerrinden
Ve min serrinneffasati fiyl´ukad
Ve min şerrinneffasati fiyl´ukad
Ve min serrin neffasati fil ukad(ukadi)
Ve min şerrin neffâsâti fîl ukad(ukadi)
karanlık islere duskun tum insanların serrinden
karanlık işlere düşkün tüm insanların şerrinden
vemin serri-nneffasati fi-l`ukad
vemin şerri-nneffâŝâti fi-l`uḳad
dugumlere ufurup buyu yapan ufurukculerin serrinden
düğümlere üfürüp büyü yapan üfürükçülerin şerrinden
Dugumlere ufleyenlerin serrinden
Düğümlere üfleyenlerin şerrinden
Dugumlere ufleyenlerin serrinden
Düğümlere üfleyenlerin şerrinden
Dugumlere ufleyip buyu yapan buyucu kadınların serrinden
Düğümlere üfleyip büyü yapan büyücü kadınların şerrinden
Dugumlere ufleyip tukuren buyucu kadınların serrinden
Düğümlere üfleyip tüküren büyücü kadınların şerrinden
Dugumlere ufuren kadınların serrinden
Düğümlere üfüren kadınların şerrinden
Dugumlere ufleyenlerin serrinden
Düğümlere üfleyenlerin şerrinden
Dugumlere ufleyip tukuren ufurukculerin serrinden
Düğümlere üfleyip tüküren üfürükçülerin şerrinden
Dugumlere ufleyip tukuren ufurukculerin serrinden
Düğümlere üfleyip tüküren üfürükçülerin şerrinden
Dugumlere ufleyip tukuren ufurukculerin serrinden
Düğümlere üfleyip tüküren üfürükçülerin şerrinden

Twi

(Mesan mesu frε no sε ontwitwa nye me) wͻ Nkabrekyerefoͻ a wͻ’bͻ apͻ tete ntasuo gu soͻ no bͻne mu

Uighur

«مەخلۇقاتنىڭ شەررىدىن، قاراڭغۇلۇقى بىلەن كىرگەن كېچىنىڭ شەررىدىن، تۈگۈنلەرگە دەم سالغۇچى سېھىرگەرلەرنىڭ شەررىدىن، ھەسەتخورنىڭ ھەسەت قىلغان چاغدىكى شەررىدىن سۈبھىنىڭ پەرۋەردىگارى (اﷲ) غا سېغىنىپ پاناھ تىلەيمەن» دېگىن
«مەخلۇقاتنىڭ شەررىدىن، قاراڭغۇلۇقى بىلەن كىرگەن كېچىنىڭ شەررىدىن، تۈگۈنلەرگە دەم سالغۇچى سېھىرگەرلەرنىڭ شەررىدىن، ھەسەتخورنىڭ ھەسەت قىلغان چاغدىكى شەررىدىن سۈبھىنىڭ پەرۋەردىگارى (ئاللاھ) قا سىغىنىپ پاناھ تىلەيمەن» دېگىن[1ـ]

Ukrainian

і від зла чарівниць, що дмухають на вузли
i vid zla charivnytsʹ, shcho dmukhayutʹ na vuzly
і від зла чарівниць, що дмухають на вузли
i vid zla charivnytsʹ, shcho dmukhayutʹ na vuzly
і від зла чарівниць, що дмухають на вузли

Urdu

Aur girhon mein phoonkne walon (ya waliyon) ke sharr se
اور گرہوں میں پھونکنے والوں (یا والیوں) کے شر سے
اورگرہوں میں پھونکنے والیوں کے شر سے
اور گنڈوں پر (پڑھ پڑھ کر) پھونکنے والیوں کی برائی سے
اور بدی سے عورتوں کی جو گرہوں میں پھونک ماریں [۴]
اوران کے شر سے جو گِرہوں میں پھونکے مارتی ہیں۔
Aur girah(laga ker inn)mein phonknay walon kay sher say(bhi)
اور گره (لگا کر ان) میں پھونکنے والیوں کے شر سے (بھی)
aur girah (laga kar un) mein phunkne waaliyo ke shar se (bhi)
اور ان کے شر سے جو پھونکے مارتی ہیں گرھوں میں
اور گرہوں میں پھونک مارنے والی جادوگرنیوں (اور جادوگروں) کے شر سے
اور ان جانوں کے شر سے جو (گنڈے کی) گرہوں میں پھونک مارتی ہیں۔
اور گنڈوں پر پھونکنے والیوں کے شر سے

Uzbek

Ва тугунларга дам солувчилар ёмонлигидан
— Тугунларга дам солгувчи (жодугар)ларнинг ёмонлигидан
Ва тугунларга дам солувчилар ёмонлигидан. (Сеҳргарлар бировни сеҳрлаб зарар етказмоқчи бўлса, ип олиб, ўқийдиган нарсасини ўқиб, дам солиб, ипни бир тугиб, яна бир дам солиб, яна тугиб, охирига етказар экан)

Vietnamese

“Va khoi su tac hai cua nhung ke thoi (phu phep) vao nhung chiec gut that
“Và khỏi sự tác hại của những kẻ thổi (phù phép) vào những chiếc gút thắt
“Tranh khoi nhung đieu xau tu nhung ke phu phep vao nhung chiec gut that.”
“Tránh khỏi những điều xấu từ những kẻ phù phép vào những chiếc gút thắt.”

Xhosa

Ekungcoleni kwabo benza ukuthakatha

Yau

“Ni ku yakusakala ya (asawi) waakupepela mu iwundo (pakuloga).”
“Ni ku yakusakala ya (asaŵi) ŵaakupepela mu iwundo (pakuloga).”

Yoruba

ati nibi aburu awon (opidan) t’o n fenu fategun tuetue sinu awon onde
àti níbi aburú àwọn (òpìdán) t’ó ń fẹnu fátẹ́gùn túẹ́túẹ́ sínú àwọn ońdè

Zulu