Achinese
Bandum gata nyoe hajat keu Allah
Afar
Yalli cagalah caagiidaa kee faxaanamih magdabah eleelitan Rabbi kinni
Afrikaans
Allah, die Selfgenoegsame
Albanian
All-llahu eshte mbrojtes i gjithkujt
All-llahu është mbrojtës i gjithkujt
Perendise i drejtohen per cdo gje
Perëndisë i drejtohen për çdo gjë
Allahu eshte Absoluti, te Cilit i pergjerohet gjithcka ne amshim
Allahu është Absoluti, të Cilit i përgjërohet gjithçka në amshim
All-llahu eshte mbeshtetja (Atij i mbeshtetet cdo krijese)
All-llahu është mbështetja (Atij i mbështetet çdo krijesë)
All-llahu eshte Ai qe cdo krijese i drejtohet (i mbeshtetet) per cdo nevoje
All-llahu është Ai që çdo krijesë i drejtohet (i mbështetet) për çdo nevojë
Amharic
«alahi (yehulu) met’egiya newi፡፡
«ālahi (yehulu) met’egīya newi፡፡
«አላህ (የሁሉ) መጠጊያ ነው፡፡
Arabic
«الله الصمد» مبتدأ وخبر أي المقصود في الحوائج على الدوام
allh wahdah almaqsud fi qada' alhwayj walrghayb
الله وحده المقصود في قضاء الحوائج والرغائب
Allahu alssamadu
Allah hus-samad
Allahu assamad
Allahu alssamadu
al-lahu l-samadu
al-lahu l-samadu
al-lahu l-ṣamadu
ٱللَّهُ ٱلصَّمَدُ
ٱللَّهُ ٱلصَّمَدُ
اِ۬للَّهُ اُ۬لصَّمَدُ
اِ۬للَّهُ اُ۬لصَّمَدُ
اَللّٰهُ الصَّمَدُۚ
ٱللَّهُ ٱلصَّمَدُ
اَللّٰهُ الصَّمَدُ ٢ﶔ
Allahu As-Samadu
Allāhu Aş-Şamadu
اِ۬للَّهُ اُ۬لصَّمَدُۖ
ٱللَّهُ ٱلصَّمَدُ
ٱللَّهُ ٱلصَّمَدُ
اللَّهُ الصَّمَدُ
اِ۬للَّهُ اُ۬لصَّمَدُ
اِ۬للَّهُ اُ۬لصَّمَدُ
ٱللَّهُ ٱلصَّمَدُ
ٱللَّهُ ٱلصَّمَدُ
الله الصمد
اِ۬للَّهُ اُ۬لصَّمَدُۖ
ٱللَّهُ ٱلصَّمَدُ (الصَّمَدُ: السَّيِّدُ الَّذِي كَمُلَ فِي سُؤْدَدِهِ وَغِنَاهُ، وَالَّذِي يُقْصَدُ فيِ قَضَاءِ الحَوَائِجِ)
الله الصمد (الصمد: السيد الذي كمل في سودده وغناه، والذي يقصد في قضاء الحوايج)
Assamese
allaha haiche chamada; (te'om karao mukhapeksi nahaya, sakalo te'omrae'i mukhapeksi)
āllāha haichē chāmāda; (tē'ōm̐ kāraō mukhāpēkṣī nahaẏa, sakalō tē'ōm̐raē'i mukhāpēkṣī)
আল্লাহ হৈছে ছামাদ; (তেওঁ কাৰো মুখাপেক্ষী নহয়, সকলো তেওঁৰেই মুখাপেক্ষী)
Azerbaijani
Allah Mohtac deyildir
Allah Möhtac deyildir
Allah Mohtac deyildir
Allah Möhtac deyildir
Allah (hec kəsə, hec nəyə) mohtac deyildir! (Hamı Ona mohtacdır; O, əzəlidir, əbədidir)
Allah (heç kəsə, heç nəyə) möhtac deyildir! (Hamı Ona möhtacdır; O, əzəlidir, əbədidir)
Bambara
ߊߟߊ߫ ߏ߬، ߞߙߍߞߙߍߕߊ ߟߋ߬
ߊߟߊ߫ ߡߍ߲ ߞߏ߫ ߸ ߞߙߍߞߙߍߕߊ ߟߋ߬
ߊߟߊ߫ ߏ߬ ߸ ߞߙߍߞߙߍߕߊ ߟߋ߬
Bengali
‘allah hacchena ‘samada' [1] (tini karo mukhapeksi nana, sakale'i tamra mukhapeksi)
‘āllāh hacchēna ‘sāmāda' [1] (tini kārō mukhāpēkṣī nana, sakalē'i tām̐ra mukhāpēkṣī)
‘আল্লাহ্ হচ্ছেন ‘সামাদ' [১] (তিনি কারো মুখাপেক্ষী নন, সকলেই তাঁর মুখাপেক্ষী)
allaha amukhapeksi
āllāha amukhāpēkṣī
আল্লাহ অমুখাপেক্ষী
allah -- parama nirbharasthala.
āllāh -- parama nirbharasthala.
আল্লাহ্ -- পরম নির্ভরস্থল।
Berber
Oebbi, ur T ippissin yiwen
Öebbi, ur T ippissin yiwen
Bosnian
Allah je Utociste svakom
Allah je Utočište svakom
Allah je Utociste svakom
Allah je Utočište svakom
Allah je Es-Samed
Allah je Es-Samed
Allah je Apsolutni
Allah je Apsolutni
ELLAHU ES-SEMEDU
Allah je Es-Samed
Allah je Es-Samed
Bulgarian
Allakh, Tselta [na vsichki vuzhdeleniya]
Allakh, Tselta [na vsichki vŭzhdeleniya]
Аллах, Целта [на всички въжделения]
Burmese
အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်သည် (လိုလားတောင့်တခြင်း လုံးဝ ကင်းရှင်းတော်မူသောအရှင်၊ အရာခပ်သိမ်းတို့၏မှီခိုအားထားရာအရှင်၊ အနှိုင်းမဲ့ ပြိုင်ဘက်မဲ့တော်မူသောအရှင်၊) နိစ္စထာဝရအရှင် ဖြစ်တော်မူ၏။
၂။ အရှင်မြတ်သည် နိစ္စထာဝရဖြစ်တော်မူ၏၊ ဇာတိပကတိအားဖြင့် ကုံလုံပြည့်စုံတော်မူ၏။
အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်သည် လိုလားတောင့်တခြင်း လုံးဝ ကင်းရှင်းတော်မူသောအရှင်၊ သူတစ်ပါးတို့၏ မှီခိုအားထားရာအရှင်၊ နိစ္စထာဝရအရှင် ဖြစ်တော်မူ၏။
အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်သည် လိုလားတောင့်တခြင်းဟူသမျှမှကင်းတော်မူသောအရှင်(သူတစ်ပါးတို့၏ မှီခိုအားထားရာအရှင်၊ အမြဲထာဝရအရှင်)ဖြစ်တော်မူသည်။
Catalan
Al·la, l'Etern
Al·là, l'Etern
Chichewa
Mulungu, Mwini Mphamvu zonse
“Allah ndi Wokhala ndi zonse Wodaliridwa ndi zolengedwa Zake
Chinese(simplified)
zhen zhu shi wanwu suo yanglai de;
zhēn zhǔ shì wànwù suǒ yǎnglài de;
真主是万物所仰赖的;
An la shi wu suo qiu de, shi wanwu suo xuqiu de.
Ān lā shì wú suǒ qiú de, shì wànwù suǒ xūqiú de.
安拉是无所求的,是万物所需求的。
an la shi wanwu suo yanglai de
ān lā shì wànwù suǒ yǎnglài de
安拉是万物所仰赖的;
Chinese(traditional)
zhen zhu shi wanwu suo yanglai de
zhēn zhǔ shì wànwù suǒ yǎnglài de
真主是万物所仰赖 的
zhen zhu shi wanwu suo yanglai de;
zhēn zhǔ shì wànwù suǒ yǎnglài de;
真主是萬物所仰賴的;
Croatian
Allah je Apsolutni
Allah je Apsolutni
Czech
Buh vecny
Bůh věčný
Prosty BUH
Prostý BUH
Buh sam o sobe vecny
Bůh sám o sobě věčný
Dagbani
Naawuni nyɛla bɛ ni mali bukaata n-kpari So
Danish
Absolutte GUDEN
Allah is zichzelf-genoeg, Eeuwig
Dari
(و) الله از هرچیز بینیاز (و برطرف کنندۀ نیازها) است
Divehi
اللَّه އީ، އެންމެހާ ތަކެތި އެކަލާނގެއަށް ބޭނުންތެރިވެގެންވާ، އަދި އެއްވެސް އެއްޗަކަށް، އެކަލާނގެ ބޭނުންވެވޮޑިގެންނުވާ ރަސްކަލާނގެއެވެ
Dutch
God de bestendige
De eeuwige God
Allah is de Enige van Wie al het geschapene afhankelijk is
Allah is zichzelf-genoeg, Eeuwig
English
God the eternal
Allah is the Self-Sufficient (Samad: independent of all, while all are dependent on Allah)
Allah, the Eternal, Absolute
Allah, the Independent
Allah, Who is in need of none and of Whom all are in need
God the immanently indispensable
Allah, the Everlasting Sustainer of all
God, the Everlasting Refuge
God, the Eternal, Absolute
God is the eternal and the needless and the needed
Allah is the All-embracing
Allah is the All-embracing
God, the Eternally-Besought-of-All (Himself in no need of anything)
He is Infinite, Absolute, and all creatures, spiritual, animate and inanimate, are in need of Him while He is in need of no one
Allah, the Independent and Besought of all
God, the Everlasting Refuge
Allah is the Self-sufficient Master _ (the Ultimate Source, the Uncaused Cause)
God the Eternal
Allah is the Self-Sufficient (independent of all, while all are dependent on Him)
the eternal God
Allah the Absolute, on whom all things depend, besought by all
God the eternal
God the Lord/master/intended
Allah, Who is in need of none and of Whom all are in need
Allah is He on Whom all depend
God is He on Whom all depend
Allah is He on Whom all depend
Allah, the eternal and independent Lord and Master on Whom everything in the Universe depends
Allah, the eternally Besought of all
Allah is Besought of all, needing none
God the Eternal, the Uncaused Cause of All Being
Allah, The Everlasting Sovereign (The Arabic word is sometimes taken to mean all that is mentioned in verses 3 and)
God is Absolute
Allah-us-Samad (The Self-Sufficient Master, Whom all creatures need, He neither eats nor drinks)
Allah is Besought of all, needing none
Allah—the Sustainer ˹needed by all˺
God—the Sustainer ˹needed by all˺
the Eternal God
Allah, the Eternal Refuge
Who is Eternal, [the uncaused cause of all that exists]
Allah As-Samad
Allah is Absolute, Eternal, Unique, Self-Sufficient, Perfect, Independent, the Uncaused Cause of all that exists, Besought of all
Allah the Eternal (Samad, the Ever Enduring), the Absolute (and Alone)
God, the Absolute
God, the Absolute
God is the Source [for everything]
God, the Absolute
God, the Indivisible
God, the Eternally Sufficient unto Himself
Allah, the Eternal Refuge
God, the Self-sufficient One
God, the Eternal, Absolute
Esperanto
Absolut DI
Filipino
Allah-us-Samad! Ang Walang Hanggan, ang Sakdal at Ganap (ang may Sariling Kasapatan, ang lahat ng mga nilalang ay umaasa sa Kanyang pagtataguyod, datapuwa’t Siya ay hindi kumakain o umiinom)
Si Allāh ay ang Dulugan [sa pangangailangan]
Finnish
ainoa Jumala, kaikkivaltias
ainoa Jumala, kaikkivaltias
French
Allah, le Primultime
Allah, le Primultime
Allah, Le Seul a etre implore pour ce que nous desirons
Allah, Le Seul à être imploré pour ce que nous désirons
Allah, Le Seul a etre implore pour ce que nous desirons
Allah, Le Seul à être imploré pour ce que nous désirons
Allah est le Maitre dont nul ne peut se passer
Allah est le Maître dont nul ne peut se passer
Dieu l’Absolu
Dieu l’Absolu
Fulah
Alla paandateeɗo
Ganda
Katonda y'akola ku byetaago by'ebitonde byonna
German
Allah, der Absolute (ewig Unabhangige, von Dem alles abhangt)
Allah, der Absolute (ewig Unabhängige, von Dem alles abhängt)
Gott, der Undurchdringliche
Gott, der Undurchdringliche
ALLAH ist As-samad
ALLAH ist As-samad
Allah, der Uberlegene
Allah, der Überlegene
Allah, der Uberlegene
Allah, der Überlegene
Gujarati
allaha ta'ala beniyajha che. (Evi hasti ke dareka sarjanane teni jarura che, tene ko'ini jarura nathi)
allāha ta'ālā bēniyājha chē. (Ēvī hastī kē darēka sarjananē tēnī jarūra chē, tēnē kō'inī jarūra nathī)
અલ્લાહ તઆલા બેનિયાઝ છે. (એવી હસ્તી કે દરેક સર્જનને તેની જરૂર છે, તેને કોઇની જરૂર નથી)
Hausa
Allah wanda ake nufin Sa da buƙata
Allah wanda ake nufin Sa da buƙata
Allah wanda ake nufin Sa da buƙata
Allah wanda ake nufin Sa da buƙata
Hebrew
אללה הוא הנצחי
אלוהים הוא הנצחי
Hindi
allaah nihchhidr hai
अल्लाह निःछिद्र है।
allaah nirapeksh (aur sarvaadhaar) hai
अल्लाह निरपेक्ष (और सर्वाधार) है
khuda barahaq beniyaaz hai
ख़ुदा बरहक़ बेनियाज़ है
Hungarian
Allah, as-Samadu (az Ur, Akihez minden teremtmeny fordul)
Allah, as-Samadu (az Úr, Akihez minden teremtmény fordul)
Indonesian
Allah tempat meminta segala sesuatu
(Allah adalah Tuhan yang bergantung kepada-Nya segala sesuatu) lafal ayat ini terdiri dari Mubtada dan Khabar; artinya Dia adalah Tuhan yang bergantung kepada-Nya segala sesuatu untuk selama-lamanya
Allah adalah Tuhan yang bergantung kepada-Nya segala sesuatu
Hanya Allahlah tempat tujuan segala kebutuhan dan permintaan
Allah tempat meminta segala sesuatu
Allah tempat meminta segala sesuatu
Iranun
So Allah a Puphangangaronganan
Italian
Allah e l’Assoluto
Allah è l’Assoluto
Japanese
Arra wa, jison sa re
Arrā wa, jison sa re
アッラーは,自存され,
Javanese
Allah iku kang disuwuni barang kabutuhan
Allah iku kang disuwuni barang kabutuhan
Kannada
allahanu ella agatyagalinda muktanu
allāhanu ella agatyagaḷinda muktanu
ಅಲ್ಲಾಹನು ಎಲ್ಲ ಅಗತ್ಯಗಳಿಂದ ಮುಕ್ತನು
Kazakh
Alla munsız. (Ar narse Ogan muxtaz)
Alla muñsız. (Är närse Oğan muxtaz)
Алла мұңсыз. (Әр нәрсе Оған мұхтаз)
Allah - as-Samad / Muqtajsız, al barlıq jaratılıs Ogan muqtaj
Allah - as-Samad / Muqtajsız, al barlıq jaratılıs Oğan muqtaj
Аллаһ - ас-Самад / Мұқтажсыз, ал барлық жаратылыс Оған мұқтаж
Kendayan
Allah tampat maminta sagala sasuatu
Khmer
a l laoh kuchea anak del trauv ke pungpeak
អល់ឡោះ គឺជាអ្នកដែលត្រូវគេពឹងពាក់ ។
Kinyarwanda
Allah, Uwishingikirizwa
Allah, Uwishingikirizwa
Kirghiz
Allaһ- Somad (Beymuktaj)
Allaһ- Somad (Beymuktaj)
Аллаһ- Сомад (Беймуктаж)
Korean
’hananim-eun modeun pil-yoleul chowolhasinola’
’하나님은 모든 필요를 초월하시노라’
hananim-eun yeong-wonhasimyeo
하나님은 영원하시며
Kurdish
خوا زاتێکی پایهدار و دهسهڵاتداره، نیازی به کهس نییهو ههموویان ئاتاجی ئهون، ههر ئهو دهتوانێ بهڵاو و ناخۆشی لابهرێت و پێویستی و داخوازیهکانمان جێ به جێ بکات
ئەو خوایەی بێ نیاز وجێی نیاز وئومێدی (باوەڕدارانە)
Kurmanji
EwaYezdaneki wusane (qe tu xarin ve xarin u darxistin ji bona wi ra tuneye, hemu heyi hewcene wine)
EwaYezdanekî wusane (qe tu xarin ve xarin û darxistin ji bona wî ra tuneye, hemû heyî hewcene wîne)
Latin
Absolute DEUS
Lingala
Allah akoka
Luyia
Nyasaye owisikungwa
Macedonian
Аллах е прибежиште секому
Allah - Zasolniste
Allah - Zasolnište
Аллах - Засолниште
Malay
Allah Yang menjadi tumpuan sekalian makhluk untuk memohon sebarang hajat
Malayalam
allahu evarkkum asrayamayittullavanakunnu
allāhu ēvarkkuṁ āśrayamāyiṭṭuḷḷavanākunnu
അല്ലാഹു ഏവര്ക്കും ആശ്രയമായിട്ടുള്ളവനാകുന്നു
allahu evarkkum asrayamayittullavanakunnu
allāhu ēvarkkuṁ āśrayamāyiṭṭuḷḷavanākunnu
അല്ലാഹു ഏവര്ക്കും ആശ്രയമായിട്ടുള്ളവനാകുന്നു
allahu areyum asrayikkattavanan. evaralum asrayikkappetunnavanum
allāhu āreyuṁ āśrayikkāttavanāṇ. ēvarāluṁ āśrayikkappeṭunnavanuṁ
അല്ലാഹു ആരെയും ആശ്രയിക്കാത്തവനാണ്. ഏവരാലും ആശ്രയിക്കപ്പെടുന്നവനും
Maltese
Allalilejh kulħadd idur fil-ħtiega
Allalilejh kulħadd idur fil-ħtieġa
Maranao
So Allah a pphangangaronganan
Marathi
Allaha nirapeksa ahe
Allāha nirapēkṣa āhē
२. अल्लाह निरपेक्ष आहे
Nepali
Allaha nirapeksa cha
Allāha nirapēkṣa cha
अल्लाह निरपेक्ष छ ।
Norwegian
Gud, den Evigvarende
Gud, den Evigvarende
Oromo
Allaahn hirkoo waa hundaati
Panjabi
Alaha kise ciza da loravada nahim
Alāha kisē cīza dā lōṛavada nahīṁ
ਅੱਲਾਹ ਕਿਸੇ ਚੀਜ਼ ਦਾ ਲੋੜਵੰਦ ਨਹੀਂ।
Persian
خداى كه در حاجت به او رو كنند،
خدايى كه همه، نياز بدو برند
خداوند صمد
الله بینیاز است (و همه نیازمند او هستند)
خدای بی نیاز [همه موجودات هستی که نیازمند و عین فقرند برای رفع نیازشان روی به او کنند و از حضرتش گدایی نمایند]
الله بینیاز است [و همه نیازمند او هستند]
آن خدایی که (از همه عالم) بی نیاز (و همه عالم به او نیازمند) است
خداوند است صمد
خداى صمد [ثابت - متعالى]،
«خدا، (همان) پروردگار بینیاز مطلق است.»
خداى بىنیاز [که نیازمندان فقط به او رو میکنند]
خدا، سَرورِ والای برآورندهی امیدها و برطرفکنندهی نیازمندیها است
خداوندی است که همه نیازمندان قصد او میکنند؛
خدا تنها بىنيازى است كه نيازها بدو برند
خدا بی نیاز است (وهمه نیاز مند اوهستند)
Polish
Bog Wiekuisty
Bóg Wiekuisty
Portuguese
Allah e O Solicitado
Allah é O Solicitado
Deus! O Absoluto
Deus! O Absoluto
Pushto
هم دا الله بې نیاز (بې حاجته) دى
هم دا الله بې نیاز (بې حاجته) دى
Romanian
Dumnezeu!.. Absolutul
Dumnezeu!.. Absolutul
Absolute DUMNEZEU
Allah-us-Samad
Allah-us-Samad
Rundi
Imana yonyene gusa niyo ikwiriwe kwizigirwa
Russian
Dumnezeu!.. Absolutul
Аллах – Един (Своей сущностью)
Allakh Samodostatochnyy
Аллах Самодостаточный
Krepkiy Bog
Крепкий Бог
Allakh, vechnyy
Аллах, вечный
Allakh vechnyy
Аллах вечный
Allakh, k kotoromu odnomu obrashchayutsya v nuzhde i dlya udovletvoreniya pros'b
Аллах, к которому одному обращаются в нужде и для удовлетворения просьб
Izvechen Allakh odin, Yemu chuzhdy lyubyye nuzhdy, My zhe nuzhdayemsya lish' v Nem
Извечен Аллах один, Ему чужды любые нужды, Мы же нуждаемся лишь в Нем
Serbian
Аллах је Уточиште сваком
Shona
Allah vanodiwa nezvisikwa zvose (asi ivo hapana chavanoda)
Sindhi
الله بي احتياج آھي
Sinhala
(ema) allah (kisivekuge) avasyatayakda novanneki. (siyallanma ohuge varaprasadayanma balaporottuven sitinnaha)
(ema) allāh (kisivekugē) avaśyatāyakda novanneki. (siyallanma ohugē varaprasādayanma balāporottuven siṭinnāha)
(එම) අල්ලාහ් (කිසිවෙකුගේ) අවශ්යතායක්ද නොවන්නෙකි. (සියල්ලන්ම ඔහුගේ වරප්රසාදයන්ම බලාපොරොත්තුවෙන් සිටින්නාහ)
allah svadhinaya. (kisima avasyatavayak nomættaya)
allāh svādhīnaya. (kisima avaśyatāvayak nomættāya)
අල්ලාහ් ස්වාධීනය. (කිසිම අවශ්යතාවයක් නොමැත්තාය)
Slovak
Absolute GOD
Somali
Allaah waa ma baahdaha loo baahdo
Waana Sayid (deeqtoon)
Waana Sayid (deeqtoon)
Sotho
Allah, Rabosafeleng
Spanish
Allah es el Absoluto [de Quien todos necesitan, y El no necesita de nadie]
Allah es el Absoluto [de Quien todos necesitan, y Él no necesita de nadie]
»Al-lah, el Eterno
»Al-lah, el Eterno
Al-lah, el Eterno
Al-lah, el Eterno
Dios, el Eterno
Dios, el Eterno
“Dios, el Eterno, la Causa Primera de Todo Cuanto Existe.”
“Dios, el Eterno, la Causa Primera de Todo Cuanto Existe.”
Al-lah es el Absoluto
Al-lah es el Absoluto
Dios, eterno
Dios, eterno
Swahili
«Mwenyezi Mungu Ambaye Peke Yake Ndiye Mwenye kukusudiwa kwa kukidhi haja na matakwa
Mwenyezi Mungu Mkusudiwa
Swedish
Gud, den Evige, den av skapelsen Oberoende, av vilken alla beror
Gud, den Evige, den av skapelsen Oberoende, av vilken alla beror
Tajik
Xudoe, ki dar hocat ʙa U ru kunand
Xudoe, ki dar hoçat ʙa Ū rū kunand
Худое, ки дар ҳоҷат ба Ӯ рӯ кунанд
Allohe, ki ʙenijoz, sarvar, volo va ʙarovarandai umedho ast
Allohe, ki ʙenijoz, sarvar, volo va ʙarovarandai umedho ast
Аллоҳе, ки бениёз, сарвар, воло ва бароварандаи умедҳо аст
Alloh taolo ʙenijoz ast [va hama nijozmandi U hastand]
Alloh taolo ʙenijoz ast [va hama nijozmandi Ū hastand]
Аллоҳ таоло бениёз аст [ва ҳама ниёзманди Ӯ ҳастанд]
Tamil
(anta) allah (evarutaiya) tevaiyumarravan. (Anaittum avan arulaiye etirparttirukkinrana)
(anta) allāh (evaruṭaiya) tēvaiyumaṟṟavaṉ. (Aṉaittum avaṉ aruḷaiyē etirpārttirukkiṉṟaṉa)
(அந்த) அல்லாஹ் (எவருடைய) தேவையுமற்றவன். (அனைத்தும் அவன் அருளையே எதிர்பார்த்திருக்கின்றன)
allah (evaritattum) tevaiyarravan
allāh (evariṭattum) tēvaiyaṟṟavaṉ
அல்லாஹ் (எவரிடத்தும்) தேவையற்றவன்
Tatar
Һичнәрсәгә, һичбер мәхлукка ихтыяҗы юк бәлки һәр мәхлукның хаҗәтен үтәүче Аллаһудыр
Telugu
allah! Evari akkara leni vadu
allāh! Evari akkarā lēni vāḍu
అల్లాహ్! ఎవరి అక్కరా లేని వాడు
అల్లాహ్ నిరపేక్షాపరుడు.(ఏ అక్కరా లేనివాడు)
Thai
xallxhˌ nan thrng pen thiphung
xạllxḥˌ nận thrng pĕn thī̀phụ̀ng
อัลลอฮฺนั้นทรงเป็นที่พึ่ง
xallxhˌ nan thrng pen thiphung
xạllxḥˌ nận thrng pĕn thī̀phụ̀ng
อัลลอฮฺนั้นทรงเป็นที่พึ่ง
Turkish
Her sey ve herkes, ona muhtactır, onun zevali yoktur, birseye muhtac degildir
Her şey ve herkes, ona muhtaçtır, onun zevali yoktur, birşeye muhtaç değildir
Allah sameddir
Allah sameddir
Allah, Samed'dir (hersey O'na muhtactır, daimdir, hicbir seye ihtiyacı olmayandır)
Allah, Samed'dir (herşey O'na muhtaçtır, daimdir, hiçbir şeye ihtiyacı olmayandır)
Allah, Samed’dir = her yaratıgın muhtac bulundugu eksiksiz bir varlıktır
Allah, Samed’dir = her yaratığın muhtaç bulunduğu eksiksiz bir varlıktır
Allah daimdir, mutlak anlamda ihtiyacsızdır, her sey O´na muhtactır
Allah dâimdir, mutlak anlamda ihtiyaçsızdır, her şey O´na muhtaçtır
Allah her seyden mustagni ve her sey O'na muhtactır
Allah her şeyden müstağni ve her şey O'na muhtaçtır
Allah eksiksiz, sameddir (Butun varliklar O'na muhtac, fakat O, hic bir seye muhtac degildir)
Allah eksiksiz, sameddir (Bütün varliklar O'na muhtaç, fakat O, hiç bir seye muhtaç degildir)
Allah sameddir
Allah sameddir
ALLAH Sonsuz ve Mutlaktır
ALLAH Sonsuz ve Mutlaktır
Allah eksiksiz, sameddir (Butun varlıklar O'na muhtac, fakat O, hic bir seye muhtac degildir)
Allah eksiksiz, sameddir (Bütün varlıklar O'na muhtaç, fakat O, hiç bir şeye muhtaç değildir)
Allah, o eksiksiz, Samed´dir (Her sey O´na muhtactır)
Allah, o eksiksiz, Samed´dir (Her şey O´na muhtaçtır)
Allah eksiksiz, sameddir (Butun varlıklar O´na muhtac, fakat O, hicbir seye muhtac degildir)
Allah eksiksiz, sameddir (Bütün varlıklar O´na muhtaç, fakat O, hiçbir şeye muhtaç değildir)
Allah Samed´dir
Allah Samed´dir
Tanrı, Sameddir
Tanrı, Sameddir
Allahdır, sameddir (zeval bulmayan bir baakıydir, daimdir, herkesin ve hersey´in dogrudan dogruya muhtac oldugu ve kasdetdigi yegane varlıkdır, ulular ulusudur)
Allahdır, sameddir (zeval bulmayan bir baakıydir, dâimdir, herkesin ve herşey´in doğrudan doğruya muhtâc olduğu ve kasdetdiği yegâne varlıkdır, ulular ulusudur)
Allah´tır, Samed´dir
Allah´tır, Samed´dir
Allah Samed´dir (hersey O´na muhtactır, O, hicbir seye muhtac degildir)
Allah Samed´dir (herşey O´na muhtaçtır, O, hiçbir şeye muhtaç değildir)
Allahus samed
Allahüs samed
Allahus samed(samedu)
Allâhus samed(samedu)
Allah, Oncesiz ve Sonrasız, Butun Evrenin Asıl Sebebi
Allah, Öncesiz ve Sonrasız, Bütün Evrenin Asıl Sebebi
allahu-ssamed
allâhu-ṣṣamed
Allah sameddir
Allah sameddir
Allah sameddir
Allah sameddir
Allah Samed'dir
Allah Samed'dir
Allah Samed'dir.Samed: “Tam, eksigi olmayan, her sey Kendisine muhtac oldugu halde, Kendisi hicbir seye muhtac olmayan” demektir
Allah Samed'dir.Samed: “Tam, eksiği olmayan, her şey Kendisine muhtaç olduğu halde, Kendisi hiçbir şeye muhtaç olmayan” demektir
Allah Samed'dir
Allah Samed'dir
Allah, Samed´dir (her sey O´na muhtactır, daimdir, hicbir seye ihtiyacı olmayandır)
Allah, Samed´dir (her şey O´na muhtaçtır, daimdir, hiçbir şeye ihtiyacı olmayandır)
Allah Samed'dir
Allah Samed'dir
Allah'tır; Samed'dir/tum ihtiyacların, niyetlerin, ovgulerin, yakarısların yoneldigi tek kuvvettir
Allah'tır; Samed'dir/tüm ihtiyaçların, niyetlerin, övgülerin, yakarışların yöneldiği tek kuvvettir
Allah´tır; Samed´dir/tum ihtiyacların, niyetlerin, ovgulerin, yakarısların yoneldigi tek kuvvettir
Allah´tır; Samed´dir/tüm ihtiyaçların, niyetlerin, övgülerin, yakarışların yöneldiği tek kuvvettir
Allah´tır; Samed´dir/tum ihtiyacların, niyetlerin, ovgulerin, yakarısların yoneldigi tek kuvvettir
Allah´tır; Samed´dir/tüm ihtiyaçların, niyetlerin, övgülerin, yakarışların yöneldiği tek kuvvettir
Twi
Onyankopͻn, Ɔno na Ɔde Neho (na abͻdeε nyinaa dane no)
Uighur
ھەممە اﷲ قا موھتاجدۇر
ھەممە ئاللاھقا موھتاجدۇر
Ukrainian
Аллаг — Той, до Кого прагнуть
Absolyutnyy BOH
Абсолютний БОГ
Allah — Toy, do Koho prahnutʹ
Аллаг — Той, до Кого прагнуть
Allah — Toy, do Koho prahnutʹ
Аллаг — Той, до Кого прагнуть
Urdu
Allah sab se bay-niyaz hai aur sab us kay mohtaj hain
اللہ سب سے بے نیاز ہے اور سب اس کے محتاج ہیں
اللہ بے نیاز ہے
معبود برحق جو بےنیاز ہے
اللہ بے نیاز ہے [۲]
اللہ (ساری کائنات سے) بےنیاز ہے۔
Allah bey niaz hai
اللہ تعالیٰ بے نیاز ہے
Allah ta’ala be niyaaz hai
اللہ صمد ہے
اللہ سب سے بے نیاز، سب کی پناہ اور سب پر فائق ہے
اللہ ہی ایسا ہے کہ سب اس کے محتاج ہیں، وہ کسی کا محتاج نہیں۔
اللہ برحق اور بے نیاز ہے
Uzbek
Аллоҳ — Cомаддир
Аллоҳ (барча ҳожатлар билан) кўзлангувчидир (яъни, барча ҳожатлар Ундан сўралади, аммо У ҳеч кимга муҳтож эмасдир)
Аллоҳ сомаддир. (Ҳожатларни ва рағбатларни қондирувчидир)
Vietnamese
“Allah la Đang Tu Huu, Đoc Lap ma tat ca phai nho va
“Allah là Đấng Tự Hữu, Độc Lập mà tất cả phải nhờ vả
“Allah la Đang Tu Huu (Ngai khong can ai nhung tat ca đeu can Ngai).”
“Allah là Đấng Tự Hữu (Ngài không cần ai nhưng tất cả đều cần Ngài).”
Xhosa
UAllâh nguNaphakade, Uphelele
Yau
“Allah pe ni jwakun'jegama.”
“Allah pe ni jwakun'jegama.”
Yoruba
Allahu ni Asiwaju (ti eda ni bukata si, ti Oun ko si ni bukata si won)
Allāhu ni Aṣíwájú (tí ẹ̀dá ní bùkátà sí, tí Òun kò sì ní bùkátà sí wọn)
Zulu
UMvelinqangi umi ingunaphakade