Achinese

Bak takue jih nyan taloe nyang kong that Ngon nyan geuikat jih han soe peuglah

Afar

Tet fillat cambok yan akatay is jahannam giráh addal edde diggalsimta yan

Afrikaans

sy sal ’n halter van palmveseltou om haar nek dra

Albanian

Ne qafen e saj ka nje litar te perdredhur
Në qafën e saj ka një litar të përdredhur
ne qafen e saj ka nje litar te bere prej fijeve (te palmes)
në qafën e saj ka një litar të bërë prej fijeve (të palmës)
ne qafen e saj do te kete nje litar prej fijesh palme
në qafën e saj do të ketë një litar prej fijesh palme
E ne qafen e saj ajo ka nje litar te perdredhur
E në qafën e saj ajo ka një litar të përdredhur
E ne qafen e saj ajo ka nje litar te perdredhur
E në qafën e saj ajo ka një litar të përdredhur

Amharic

be’anigetiwa layi kech’ireti yehone gemedi yalebati sitihoni፡፡
be’ānigetiwa layi kech’ireti yeẖone gemedi yalebati sitiẖoni፡፡
በአንገትዋ ላይ ከጭረት የኾነ ገመድ ያለባት ስትኾን፡፡

Arabic

«في جيدها» عنقها «حبل من مسد» أي ليف وهذه الجملة حال من حمالة الحطب الذي هو نعت لامرأته أو خبر مبتدأ مقدر
fy enqha habl mhkm alfatl min lyf shadid khshn, turfae bih fi nar jhnm, thuma turma 'iilaa asflha
في عنقها حبل محكم الفَتْلِ مِن ليف شديد خشن، تُرْفَع به في نار جهنم، ثم تُرْمى إلى أسفلها
Fee jeediha hablun min masadin
Fee jeediha hablun min masadin
fī jīdihā ḥablun min masadin
فِی جِیدِهَا حَبۡلࣱ مِّن مَّسَدِۭ
فِي جِيدِهَا حَبۡلࣱ مِّن مَّسَدِۭ
فِي جِيدِهَا حَبۡلࣱ مِّن مَّسَدِۢ
فِي جِيدِهَا حَبۡلٞ مِّن مَّسَدِۢ
فِيۡ جِيۡدِهَا حَبۡلٌ مِّنۡ مَّسَدٍࣖ‏
فِی جِیدِهَا حَبۡلࣱ مِّن مَّسَدِۭ
فِيۡ جِيۡدِهَا حَبۡلٌ مِّنۡ مَّسَدٍ ٥ﶒ
فِے جِيدِهَا حَبْلࣱ مِّن مَّسَدِۢۖ‏
فِي جِيدِهَا حَبۡلࣱ مِّن مَّسَدِۭ
فِي جِيدِهَا حَبۡلࣱ مِّن مَّسَدِۭ
فِي جِيدِهَا حَبْلٌ مِنْ مَسَدٍ
فِي جِيدِهَا حَبۡلࣱ مِّن مَّسَدِۢ
فِي جِيدِهَا حَبۡلٞ مِّن مَّسَدِۢ
فِي جِيدِهَا حَبۡلٞ مِّن مَّسَدِۭ
فِي جِيدِهَا حَبۡلࣱ مِّن مَّسَدِۭ
فِے جِيدِهَا حَبْلࣱ مِّن مَّسَدࣲۖ
فِي جِيدِهَا حَبۡلٞ مِّن مَّسَدِۭ (جِيدِهَا: عُنُقِهَا, مِّن مَّسَدٍ: مِنْ لِيفٍ شَدِيدٍ خَشِنٍ تُرْفَعُ بهِ فيِ النَّارِ، ثُمَّ تُرْمَى)
في جيدها حبل من مسد (جيدها: عنقها, من مسد: من ليف شديد خشن ترفع به في النار، ثم ترمى)

Assamese

Ta'ira dinita thakiba pakoraa tana rachi
Tā'ira ḍiṅita thākiba pakōraā ṭāna rachi
তাইৰ ডিঙিত থাকিব পকোৱা টান ৰছি।

Azerbaijani

Arvadının boynunda xurma liflərindən kəndir olacaqdır
Arvadının boynunda xurma liflərindən kəndir olacaqdır
Arvadının boynunda xur­ma lif­lə­rindən kəndir olacaq­
Arvadının boynunda xur­ma lif­lə­rindən kəndir olacaq­
Onun (ovrətinin) bogazında xurma lifindən horulmus ip (və ya: yetmis arsın uzunlugunda zəncir) olacaqdır
Onun (övrətinin) boğazında xurma lifindən hörülmüş ip (və ya: yetmiş arşın uzunluğunda zəncir) olacaqdır

Bambara

ߖߎ߬ߟߎ߫ (ߞߊ߬ߦߌ߲߬ߣߍ߲) ߞߍߕߐ߫ ߏ߬ ߟߋ ߞߊ߲ߠߊ߫
ߖߟߎ߬ ߓߍߣߊ߫ ߘߏ߲߬ ߏ߬ ߞߊ߲ߠߊ߫ ߸ ߣߊߟߌ߬ߡߎ߲߫ ߝߎ߬ ߞߊ߬ߦߌ߲߬ߣߍ߲ ߛߊ߲ߖߟߎ ߘߌ߫
ߖߎ߬ߟߎ߫ ߞߊ߬ߦߌ߲߬ߣߍ߲ ߓߌ߬ߟߊ߬ߕߐ߫ ߏ߬ ߟߋ ߞߊ߲ߠߊ߫

Bengali

tara galaya [1] pakano rasi
tāra galāẏa [1] pākānō raśi
তার গলায় [১] পাকানো রশি [২]।
tara galadese kharjurera rasi niye.
tāra galadēśē kharjurēra raśi niẏē.
তার গলদেশে খর্জুরের রশি নিয়ে।
tara galaya thakabe karapakera khejurera amsera rasi.
tāra galāẏa thākabē kaṛāpākēra khējurēra ām̐śēra raśi.
তার গলায় থাকবে কড়াপাকের খেজুরের আঁশের রশি।

Berber

tamrart inzizen, $ef umgaov is
tamrart inzizen, $ef umgaôv is

Bosnian

o vratu njenu bice uze od licine usukane
o vratu njenu biće uže od ličine usukane
o vratu njenu bice uze od licine usukane
o vratu njenu biće uže od ličine usukane
o vratu njenu bit ce uze od licine usukane
o vratu njenu bit će uže od ličine usukane
Na vratu njenom bice konop od palmina lika
Na vratu njenom biće konop od palmina lika
FI XHIDIHA HEBLUN MIN MESEDIN
o vratu njenu bit ce uze od licine usukane
o vratu njenu bit će uže od ličine usukane

Bulgarian

Na shiyata i shte ima vuzhe ot spleteni vlakna
Na shiyata ĭ shte ima vŭzhe ot spleteni vlakna
На шията й ще има въже от сплетени влакна

Burmese

သူမ၏လည်ပင်းပတ်လည်၌ (စွန်ပလွံလျှော်ကို) လိမ်ပိန်ကျစ်ထားသော ကြိုးတစ်ချောင်း ရှိနေ၏။
၄၊၅။ သူ၏ မိန်းမ၊ ထင်းစီးထမ်းသောသူ၏ မိန်းမလည်ပင်းတွင် စွန်ပလွံလျှော်လည်ဆွဲကြိုးတပ်ထားလတံ့။
ထိုဇနီးဖြစ်သူသည် လည်ကုပ်၌ စွန်ပလွံလျှော်ကို ကောင်းစွာကျစ်ထားသော ကြိုးတစ်ချောင်းလည်း ရှိချေအံ့သတည်း။
သူမ၏ လည်ကုပ်တွင် စွန်ပလွံ‌လျှော်ကို ကျစ်ထား‌သော ကြိုးတစ်‌ချောင်းလည်းရှိသည်။

Catalan

al seu coll una corda de fibres
al seu coll una corda de fibres

Chichewa

Mkhosi mwake muli chingwe chopota cha mlaza
“Mkhosi mwake mdzamangidwa chingwe chopiringidwa bwino cha mlaza (chomlanga nacho)

Chinese(simplified)

ta de jing shang xizhe yitiao jianshi de shengzi.
tā de jǐng shàng xìzhe yītiáo jiānshí de shéngzi.
她的颈上系著一条坚实的绳子。
ta de bozi shang shuanzhe yi gen jieshi de zonglu sheng.
tā de bózi shàng shuānzhe yī gēn jiēshi de zōnglǘ shéng.
她的脖子上拴着一根结实的棕榈绳。
ta de jing shang xizhe yitiao jianshi de zong sheng
tā de jǐng shàng xìzhe yītiáo jiānshí de zōng shéng
她的颈上系着一条坚实的棕绳。

Chinese(traditional)

ta de jing shang xizhe yitiao jianshi de shengzi
tā de jǐng shàng xìzhe yītiáo jiānshí de shéngzi
她的颈上系着一条坚实的绳子。
ta de jing shang xizhe yitiao jianshi de shengzi.
tā de jǐng shàng xìzhe yītiáo jiānshí de shéngzi.
她的頸上繫著一條堅實的繩子。

Croatian

Na vratu njenom bice konop od palmina lika
Na vratu njenom biće konop od palmina lika

Czech

kol hrdla majic provaz z pletiva
kol hrdla majíc provaz z pletiva
Ena (vzkrisit) lano trn ji krkovicka
Ena (vzkrísit) lano trn jí krkovicka
a jiz kol hrdla provaz z vlaken palmovych visi
a jíž kol hrdla provaz z vláken palmových visí

Dagbani

(Buɣum) Mikpeeni yεn ti pirila o niŋgoli ni (Zaadali)

Danish

Hun resurrected reb torne hendes neck
Om haar hals zal een koord van palmvezels hangen

Dari

و در گردن او ریسمانی از لیف خرما است

Divehi

ކިފުޅިން އަޅާފައިވާ ވަލެއް، އެކަނބުލޭގެ ކަރުގައިވެއެވެ

Dutch

met om haar nek een koord van touw
Terwijl zij om haren hals eene koord van geweven vezelen van den palmboom heeft
Om haar nek een touw van vezels
Om haar hals zal een koord van palmvezels hangen

English

with a palm-fibre rope around her neck
she will have a twisted rope of palm fiber around her neck
A twisted rope of palm-leaf fibre round her (own) neck
On her neck shall be a cord of twisted fibre
upon her neck shall be a rope of palm-fibre
Will have a strap of fibre rope around her neck
with a rope of twisted fibre round her neck
upon her neck a rope of palm-fibre
With a twisted rope of palm-leaf fiber around her neck
around her neck is a rope from palm fiber
with a rope of palm fibre around her neck
with a rope of palm fibre around her neck
Around her neck will be a halter of strongly twisted rope
She shall be necklaced with a similar twisted rope to double her torment and augment her pain
In her neck (would be rolled) a twisted rope made of palm-fibre (which will help her drive to the site of Fire)
around her long neck is a rope of palm fibers
Shall have a rope of palm fibers around her neck
on her neck a cord of palm fibres
shall have a rope of palm-leaf fibre around her neck
having on her neck a cord of twisted fibres of a palm-tree
On her own neck a cord of palm fibres
On her neck a rope of palm fibre
In her neck/beautiful neck (is a) rope from palm fiber tightly woven rope/an iron ring
upon her neck shall be a rope of palm-fibre
In her neck (there will be) a rope of palm-fibre
In her neck (there will be) a rope of palm-fibre
Upon her neck a halter of strongly twisted rope
A rope of twisted strands in her neck
Will have upon her neck a halter of palm-fibre
Around her neck, there is (a collar of iron, like) a well-twisted rope
[who bears] around her neck a rope of twisted strands
Upon her (long) neck she will have a rope of palm-fibers
and so too will his wife who (threw thorns and firewood in the Prophet's way). Around her neck will be a rope of palm fibre
Around her neck, there is (a collar of iron, like) a well-twisted rope
around her neck will be a rope of palm-fibre
around her neck will be a rope of palm-fibre
shall have a rope of fibre round her neck
around her neck will be a rope of palm fiber
Around her neck is a rope of palm fiber
In her neck is a twisted rope of Masad
Will have her neck ornamented with a rope of palm-fiber. ((17:13). 'Jeed' = A neck decorated with an ornament
A twisted rope of palm-leaf fiber around her (own) neck
Around her neck is a rope of thorns
Around her neck is a rope of thorns
will have a palm-fiber rope around her neck
On her neck will be a rope of thorns
On her neck will be a rope of thorns
upon her neck is a rope of palm fiber
Around her neck is a rope of [twisted] fiber
with a rope of twisted fibre round her neck
A twisted rope of palm-leaf fibre round her (own) neck

Esperanto

Sxi resurrected sxnur dorn her kol

Filipino

Sa kanyang leeg ay nakapulupot ang lubid ng Masad (mga himaymay ng palmera)
Sa leeg nito ay may tali mula sa linubid na himaymay

Finnish

jonka kaulaan on heitetty tiukasti punottu koysi
jonka kaulaan on heitetty tiukasti punottu köysi

French

et portant au cou une corde de fibres tressees
et portant au cou une corde de fibres tressées
a son cou, une corde de fibres
à son cou, une corde de fibres
a son cou, une corde de fibres
à son cou, une corde de fibres
porte autour du cou une corde de fibres tressees
porte autour du cou une corde de fibres tressées

Fulah

o ɗeɗɗiroyte ka daande makko yoora ɓadoo

Ganda

Nga mu nsingoye mulimu omuguwa omulange

German

Um ihren Hals ist ein Strick aus Palmfasern
Um ihren Hals ist ein Strick aus Palmfasern
An ihrem Hals hangt ein Strick aus Palmenfasern
An ihrem Hals hängt ein Strick aus Palmenfasern
um ihren Hals ist ein Seil aus Palmenbast
um ihren Hals ist ein Seil aus Palmenbast
Um ihrem Hals ist ein Strick aus Palmfasern
Um ihrem Hals ist ein Strick aus Palmfasern
Um ihrem Hals ist ein Strick aus Palmfasern
Um ihrem Hals ist ein Strick aus Palmfasern

Gujarati

tena galamam kathinum doradum hase
tēnā gaḷāmāṁ kāthīnuṁ dōraḍuṁ haśē
તેના ગળામાં કાથીનું દોરડું હશે

Hausa

A cikin kyakkyawan wuyanta akwai igiya ta kaba (Ranar ¡iyama)
A cikin kyakkyãwan wuyanta akwai igiya ta kaba (Rãnar ¡iyãma)
A cikin kyakkyawan wuyanta akwai igiya ta kaba (Ranar ¡iyama)
A cikin kyakkyãwan wuyanta akwai igiya ta kaba (Rãnar ¡iyãma)

Hebrew

סביב צווארה יהיה חבל מסיבי הדקל
סביב צווארה יהיה חבל מסיבי הדקל

Hindi

usakee gardan mein moonj kee rassee hogee
उसकी गर्दन में मूँज की रस्सी होगी।
usakee garadan mein khajoor ke reson kee batee huee rassee padee hai
उसकी गरदन में खजूर के रेसों की बटी हुई रस्सी पड़ी है
aur usake gale mein batee huee rassee bandhee hai
और उसके गले में बटी हुई रस्सी बँधी है

Hungarian

Es a nyakaban palmarostbol font kotel lesz
És a nyakában pálmarostból font kötél lesz

Indonesian

Di lehernya ada tali dari sabut yang dipintal
(Yang di lehernya) atau pada lehernya (ada tali dari sabut) yakni pintalan dari sabut; Jumlah ayat ini berkedudukan menjadi Haal atau kata keterangan dari lafal Hammaalatal Hathab yang merupakan sifat dari istri Abu Lahab. Atau kalimat ayat ini dapat dianggap sebagai Khabar dari Mubtada yang tidak disebutkan
Yang di lehernya ada tali dari sabut
Di lehernya ada tali dari sabut untuk menjeratnya
Di lehernya ada tali dari sabut yang dipintal
Di lehernya ada tali dari sabut yang dipintal

Iranun

Kiyatagowan so lig iyan sa tali a phamukul

Italian

che avra al collo una corda di fibre di palma
che avrà al collo una corda di fibre di palma

Japanese

kubi ni shuro no aranawa kakete
kubi ni shuro no aranawa kakete
首に棕櫚の荒縄かけて。

Javanese

Ing gulune ana kalunge arupa dhadung kang kukuh
Ing gulune ana kalunge arupa dhadung kang kukuh

Kannada

avala koralalli kharjuradeleya pasaviruvudu
avaḷa koraḷalli kharjūradeleya pāśaviruvudu
ಅವಳ ಕೊರಳಲ್ಲಿ ಖರ್ಜೂರದೆಲೆಯ ಪಾಶವಿರುವುದು

Kazakh

Onın moynında esilgen arqan boladı
Onıñ moynında esilgen arqan boladı
Оның мойнында есілген арқан болады
Onın moynında - esilgen arqan / boladı
Onıñ moynında - esilgen arqan / boladı
Оның мойнында - есілген арқан / болады

Kendayan

Ka’ tage’ nya ada tali dari sabut nang pilas ayat

Khmer

now nung k robsa neang mean khsae chr vea k phleung
នៅនឹងករបស់នាងមានខ្សែច្រវ៉ាក់ភ្លើង។

Kinyarwanda

Mu ijosi rye (uwo mugore) hazaba hari umurunga wo mu muriro
Mu ijosi rye (uwo mugore) hazaba hari umurunga wo mu muriro

Kirghiz

Anın moynunda (tozoktogu) kurma daragının bulasınan (esilgen) jip
Anın moynunda (tozoktogu) kurma daragının bulasınan (eşilgen) jip
Анын мойнунда (тозоктогу) курма дарагынын буласынан (эшилген) жип

Korean

geunyeoui mog-eneun dandanhi kkoin dong-ajul-i gamgilila
그녀의 목에는 단단히 꼬인 동아줄이 감기리라
geunyeoui mog-eneun dandanhi kkoin dong-ajul-i gamgilila
그녀의 목에는 단단히 꼬인 동아줄이 감기리라

Kurdish

هه‌میشه گوریسێکی چنراو له پوشی خورما له گه‌ردنیایه‌تی (له قیامه‌تیش دا زنجیری ئاسن ده‌کرێته گه‌ردنی)
ھەمیشە گوریسێکی بادراو(لەپەلی خورمایی ئاگرین) وا لە گەردنیدا

Kurmanji

Di situye (we jineke da) kapeki li hev alyai heye
Di sitûyê (wê jinêkê da) kapekî li hev alyaî heye

Latin

She resurrected rope thorns eam neck

Lingala

Luyia

Macedonian

на вратот нејзин ќе има јаже од пламен исукано
Na vratot nejzin ke bide obeseno jaze od plamen
Na vratot nejzin ḱe bide obeseno jaže od plamen
На вратот нејзин ќе биде обесено јаже од пламен

Malay

Di lehernya sejenis tali, dari tali-tali yang dipintal

Malayalam

avalute kaluttil intappananarukeantulla oru kayaruntayirikkum
avaḷuṭe kaḻuttil īntappananārukeāṇṭuḷḷa oru kayaṟuṇṭāyirikkuṁ
അവളുടെ കഴുത്തില്‍ ഈന്തപ്പനനാരുകൊണ്ടുള്ള ഒരു കയറുണ്ടായിരിക്കും
avalute kaluttil intappananarukeantulla oru kayaruntayirikkum
avaḷuṭe kaḻuttil īntappananārukeāṇṭuḷḷa oru kayaṟuṇṭāyirikkuṁ
അവളുടെ കഴുത്തില്‍ ഈന്തപ്പനനാരുകൊണ്ടുള്ള ഒരു കയറുണ്ടായിരിക്കും
avalute kaluttil intappana narukeantulla kayarunt
avaḷuṭe kaḻuttil īntappana nārukeāṇṭuḷḷa kayaṟuṇṭ
അവളുടെ കഴുത്തില്‍ ഈന്തപ്പന നാരുകൊണ്ടുള്ള കയറുണ്ട്

Maltese

f'għongha (għandha) ħabel mibrum mill-weraq tal-palm
f'għongha (għandha) ħabel mibrum mill-weraq tal-palm

Maranao

Kiyatagoan so lig iyan sa tali a phamkl

Marathi

Ticya galyata khajuricya salica pila ghatalela dorakhanda asela
Ticyā gaḷyāta khajurīcyā sālīcā pīḷa ghātalēlā dōrakhaṇḍa asēla
५. तिच्या गळ्यात खजुरीच्या सालीचा पीळ घातलेला दोरखंड असेल

Nepali

Usako ghamtima khajurabata bana'i'eko dori hunecha
Usakō ghām̐ṭīmā khajūrabāṭa banā'i'ēkō ḍōrī hunēcha
उसको घाँटीमा खजूरबाट बनाइएको डोरी हुनेछ ।

Norwegian

har en snor av palmefibre rundt halsen
har en snor av palmefibre rundt halsen

Oromo

Morma ishee keessa haada quncee temiraa irraa ta'etu jira

Panjabi

ਉਸ ਦੀ ਗਰਦਨ ਵਿਚ ਵੱਟੀ ਹੋਈ ਰੱਸੀ ਹੈ।

Persian

و بر گردن ريسمانى از ليف خرما دارد
به گردنش ريسمانى از ليف خرما است
و ریسمانی از لیف خرمای تافته بر گردن دارد
در گردنش طنابی از لیف خرماست
[همان که] بر گردنش طنابی تابیده از لیف خرماست
[در حالی که] طنابی از لیفِ خرما بر گردنش است
در حالی که (با ذلت و خواری) طنابی از لیف خرما به گردن دارد
در گردنش بندی است از لیف خرما
بر گردنش طنابى از ليف خرماست
[بر گردنش طنابی از لیف ]: گردن بندطلایی[ خرماست]
[در حالى که] به گردنش ریسمانى از لیف خرماست
در گردنش رشته‌ی طناب تافته و بافته‌ای از الیاف است
و در گردنش طنابی است از لیف خرما
در گردنش ريسمانى است تابيده از ليف [خرما]- يا زنجير آتشين دوزخ
در گردنش طنابی از لیف خرماست

Polish

Bedzie ona miec na szyi sznur z włokien palmy
Będzie ona mieć na szyi sznur z włókien palmy

Portuguese

Em seu pescoco, havera uma corda de massad
Em seu pescoço, haverá uma corda de massad
Que levara ao pescoco uma corda de esparto
Que levará ao pescoço uma corda de esparto

Pushto

د دې په غاړه كې د كجورې د پټ مضبوطه رسۍ ده
د دې په غاړه كې د كجورې د پټ مضبوطه رسۍ ده

Romanian

cu o franghie din sfoara de curmal legata de gat
cu o frânghie din sfoară de curmal legată de gât
Ea resurrected frânghie spin her gât
Care va avea la gatul ei o funie de fire [de palmier]
Care va avea la gâtul ei o funie de fire [de palmier]

Rundi

Mw’izosi ry’iwe hariho umugozi uzinshwe

Russian

cu o franghie din sfoara de curmal legata de gat
на шее у нее веревка из пальмовых волокон [[У нее было великолепное ожерелье из драгоценных камней. И однажды она сказала: «Я клянусь (идолами) аль-Латом и аль-‘Уззой, что обязательно израсходую это ожерелье на вражду с Мухаммадом». И поэтому в Судный День это станет ее наказанием
a na sheye u neye budet pletenaya verevka iz pal'movykh volokon
а на шее у нее будет плетеная веревка из пальмовых волокон
Na sheye u ney budet verv' iz pal'movykh volokon
На шее у ней будет вервь из пальмовых волокон
na sheye u neye - (tol'ko) verevka iz pal'movykh volokon
на шее у нее - (только) веревка из пальмовых волокон
a na sheye u neye - verv' iz pal'movykh volokon
а на шее у нее - вервь из пальмовых волокон
Na sheye u neyo budet verovka iz pal'movykh volokon dlya bol'shego mucheniya
На шее у неё будет верёвка из пальмовых волокон для большего мучения
CH'yu sheyu obov'yet kruchenyy zhgut Iz pal'movykh volokon
Чью шею обовьет крученый жгут Из пальмовых волокон

Serbian

око њеног врата биће уже од усукане личине

Shona

Muhuro make muchange muine tambo yemadheti yakakoswa yegavi nemurara

Sindhi

جنھن جي ڳچيءَ ۾ کاٻر جو نوڙ پيل آھي

Sinhala

æyage khellehi dævati æti indi kendi valin ambarana lada kambayayi. (emagin tonduvak damanu læba æyada vinasa vi yanniya)
æyagē khellehi dævaṭī æti in̆di ken̆di valin am̆barana lada kam̆bayayi. (emagin toṇḍuvak damanu læba æyada vināśa vī yannīya)
ඇයගේ ඛෙල්ලෙහි දැවටී ඇති ඉඳි කෙඳි වලින් අඹරන ලද කඹයයි. (එමගින් තොණ්ඩුවක් දමනු ලැබ ඇයද විනාශ වී යන්නීය)
æyage gelehi indi kendi valin yut kambayaki
æyagē gelehi in̆di ken̆di valin yut kam̆bayaki
ඇයගේ ගෙලෙහි ඉඳි කෙඳි වලින් යුත් කඹයකි

Slovak

Ona resurrected lano thorns ju krk

Somali

Qoorteeda waxaa ku wareegsan xadhig xaskul la soohay ah
Luqunteedana waxaa la yeeli Xadhig Liif ah
Luqunteedana waxaa la yeeli Xadhig Liif ah

Sotho

Thapo e lohiloeng ka makhapetla a palema e haretsoe molaleng oa hae (mohatsae)

Spanish

Y en su cuello tendra una cuerda de fibras de palmeras
Y en su cuello tendrá una cuerda de fibras de palmeras
tendra (en el infierno) alrededor de su cuello una soga hecha con fibras de hojas de palmera
tendrá (en el infierno) alrededor de su cuello una soga hecha con fibras de hojas de palmera
tendra (en el Infierno) alrededor de su cuello una soga hecha con fibras de hojas de palmera
tendrá (en el Infierno) alrededor de su cuello una soga hecha con fibras de hojas de palmera
a su cuello una cuerda de fibras
a su cuello una cuerda de fibras
[que lleva] alrededor de su cuello una soga de fibras retorcidas
[que lleva] alrededor de su cuello una soga de fibras retorcidas
que llevara en su cuello una cuerda de fibras de palmera
que llevará en su cuello una cuerda de fibras de palmera
con una cuerda de esparto rodeando su cuello
con una cuerda de esparto rodeando su cuello

Swahili

Kwenye shingo yake patakuwa na kamba imara ya lifu gumu lilio kavu; atabebewa nayo kwenye Moto wa Jahanamu, kisha atarushwa nayo mpaka chini
Shingoni mwake iko kamba iliyo sokotwa

Swedish

skall bara ett tvinnat rep om sin hals
skall bära ett tvinnat rep om sin hals

Tajik

va ʙar gardan resmone az lifi (pusti) xurmo dorad
va ʙar gardan resmone az lifi (pūsti) xurmo dorad
ва бар гардан ресмоне аз лифи (пӯсти) хурмо дорад
Va ʙar gardan resmone az lifi (pusti) xurmo dorad. Bo on resmon dar duzax ʙardosta mesavad, ʙa'd az on ʙa pojontarini duzax partofta mesavad
Va ʙar gardan resmone az lifi (pūsti) xurmo dorad. Bo on resmon dar duzax ʙardoşta meşavad, ʙa'd az on ʙa pojontarini dūzax partofta meşavad
Ва бар гардан ресмоне аз лифи (пӯсти) хурмо дорад. Бо он ресмон дар дузах бардошта мешавад, баъд аз он ба поёнтарини дӯзах партофта мешавад
Bar gardanas tanoʙe az lifi xurmost
Bar gardanaş tanoʙe az lifi xurmost
Бар гарданаш танобе аз лифи хурмост

Tamil

avalutaiya kaluttil murukkeriya iccankayirutan. (Atanal curukkitappattu avalum alintu vituval)
avaḷuṭaiya kaḻuttil muṟukkēṟiya īccaṅkayiṟutāṉ. (Ataṉāl curukkiṭappaṭṭu avaḷum aḻintu viṭuvāḷ)
அவளுடைய கழுத்தில் முறுக்கேறிய ஈச்சங்கயிறுதான். (அதனால் சுருக்கிடப்பட்டு அவளும் அழிந்து விடுவாள்)
avalutaiya kaluttil murukkeriya iccan kayirutan (atanal avalum alival)
avaḷuṭaiya kaḻuttil muṟukkēṟiya īccaṅ kayiṟutāṉ (ataṉāl avaḷum aḻivāḷ)
அவளுடைய கழுத்தில் முறுக்கேறிய ஈச்சங் கயிறுதான் (அதனால் அவளும் அழிவாள்)

Tatar

Ул хатынның муенында хөрмә мунчаласыннан булган бау бардыр

Telugu

ame medalo baga penini kharjurapunara tradu (masad) untundi
āme meḍalō bāgā pēnini kharjūrapunāra trāḍu (masad) uṇṭundi
ఆమె మెడలో బాగా పేనిని ఖర్జూరపునార త్రాడు (మసద్) ఉంటుంది
ఆమె మెడలో (ఖర్జూర ఆకుతో) గట్టిగా పేనిన ఒక త్రాడు ఉంటుంది

Thai

thī̀ khx k̄hxng nāng mī cheụ̄xk t̄hạk d̂wy yı xinthp̄hlạm
ที่คอของนางมีเชือกถักด้วยใยอินทผลัม
thi khx khxng nang mi cheuxk thak dwy yı xinthphlam
thī̀ khx k̄hxng nāng mī cheụ̄xk t̄hạk d̂wy yı xinthp̄hlạm
ที่คอของนางมีเชือกถักด้วยใยอินทผลัม

Turkish

Hurma lifinden orulmus bir ip de guzelim boynunda
Hurma lifinden örülmüş bir ip de güzelim boynunda
Ve boynunda hurma lifinden bukulmus bir ip oldugu halde
Ve boynunda hurma lifinden bükülmüş bir ip olduğu halde
Boynuna bukulmus bir ip (baglanmıs) olarak
Boynuna bükülmüş bir ip (bağlanmış) olarak
Boynunda bukulmus bir ip (zincir) oldugu halde
Boynunda bükülmüş bir ip (zincir) olduğu halde
Boynunda bukuk bir urgan oldugu halde
Boynunda bükük bir urgan olduğu halde
Karısı da, boynunda bir ip oldugu halde ona odun tasıyacaktır
Karısı da, boynunda bir ip olduğu halde ona odun taşıyacaktır
Boynunda da hurma lifinden bir ip olacaktir
Boynunda da hurma lifinden bir ip olacaktir
Ve boynunda hurma lifinden bukulmus bir ip oldugu halde
Ve boynunda hurma lifinden bükülmüş bir ip olduğu halde
Boynunda, dikenlerden/liften orulmus bir ip bulundugu (kotulukleri boynuna dolanmıs) halde
Boynunda, dikenlerden/liften örülmüş bir ip bulunduğu (kötülükleri boynuna dolanmış) halde
Boynunda da hurma lifinden bir ip olacaktır
Boynunda da hurma lifinden bir ip olacaktır
Gerdanında fitillisinden bir ip oldugu halde
Gerdanında fitillisinden bir ip olduğu halde
Boynunda da hurma lifinden bir ip olacaktır
Boynunda da hurma lifinden bir ip olacaktır
Boynunda saglam hurma lifinden orulmus bir ip bulunacaktır
Boynunda sağlam hurma lifinden örülmüş bir ip bulunacaktır
Boynuna bukulmus bir ip (baglanmıs) olarak
Boynuna bükülmüş bir ip (bağlanmış) olarak
(Karısının) boynunda bukulmus bir ip de oldugu halde
(Karısının) boynunda bükülmüş bir ip de olduğu halde
Boynunda bukulmus bir ip oldugu halde
Boynunda bükülmüş bir ip olduğu halde
Onun boynunda mesedden (bukulmus liften) bir ip vardır
Onun boynunda mesedden (bükülmüş liften) bir ip vardır
Fi cidiha hablum mim mesed
Fi cidiha hablüm mim mesed
Fi cidiha hablun min mesed(mesedin)
Fî cîdihâ hablun min mesed(mesedin)
(o ki,) boynunda bukulmus iplerden bir halat (tasır)
(o ki,) boynunda bükülmüş iplerden bir halat (taşır)
fi cidiha hablum mim mesed
fî cîdihâ ḥablüm mim mesed
Ve boynunda hurma lifinden bukulmus bir ip oldugu halde
Ve boynunda hurma lifinden bükülmüş bir ip olduğu halde
Boynunda hurma lifinden bir ip ile
Boynunda hurma lifinden bir ip ile
Boynunda hurma lifinden bir halat ile…
Boynunda hurma lifinden bir halat ile…
Esi de boynunda bukulmus urgan olarak,o atese odun tasıyacak
Eşi de boynunda bükülmüş urgan olarak,o ateşe odun taşıyacak
Boynunda hurma lifinden bir ip olacaktır
Boynunda hurma lifinden bir ip olacaktır
Boynuna bukulmus bir ip (baglanmıs) olarak
Boynuna bükülmüş bir ip (bağlanmış) olarak
Boynunda hurma lifinden bir halat oldugu halde
Boynunda hurma lifinden bir halat olduğu halde
Odun hamalı olarak. Gerdanında bir ip olacaktır onun, en saglam fitillisinden
Odun hamalı olarak. Gerdanında bir ip olacaktır onun, en sağlam fitillisinden
Gerdanında bir ip olacaktır onun, en saglam fitillisinden
Gerdanında bir ip olacaktır onun, en sağlam fitillisinden
Odun hamalı olarak. Gerdanında bir ip olacaktır onun, en saglam fitillisinden
Odun hamalı olarak. Gerdanında bir ip olacaktır onun, en sağlam fitillisinden

Twi

Ahoma a yawͻ no mmεsa gu nekͻn mu no

Uighur

ئۇنىڭ بوينىدا مەھكەم ئېشىلگەن ئارغامچا بولىدۇ
ئۇنىڭ بوينىدا مەھكەم ئېشىلگەن ئارغامچا بولىدۇ

Ukrainian

А на її шиї — мотузка з волокон пальмових![CDLXXII]
Vona bude (resurrected) z kanatom shypiv navkolo yiyi shyyi
Вона буде (resurrected) з канатом шипів навколо її шиї
A na yiyi shyyi — motuzka z volokon palʹmovykh
А на її шиї — мотузка з волокон пальмових
A na yiyi shyyi — motuzka z volokon palʹmovykh
А на її шиї — мотузка з волокон пальмових

Urdu

Us ki gardan(neck) mein moonj ki rassi hogi
اُس کی گردن میں مونجھ کی رسی ہوگی
اس کی گردن میں موُنج کی رسیّ ہے
اس کے گلے میں مونج کی رسّی ہو گی
اُسکی گردن میں رسی ہے مونجھ کی [۵]
اور اس کی گردن میں مُونج کی بٹی ہوئی رسی ہے۔
usski gardan mein post khajoor ki bati hui rassi hogi
اس کی گردن میں پوست کھجور کی بٹی ہوئی رسی ہوگی
us ki gardan mein posth khajoor ki bati hoyi rassi hogi
اس کے گلے میں مونج کی رسی ہوگی
اس کی گردن میں کھجور کی چھال کا (وہی) رسّہ ہوگا (جس سے کانٹوں کا گٹھا باندھتی ہے)
اپنی گردن میں مونجھ کی رسی لیے ہوئے۔
اس کی گردن میں بٹی ہوئی رسی بندھی ہوئی ہے

Uzbek

Унинг бўйнида эшилган арқон
— бўйнида пишиқ толадан эшилган арқон бўлган хотини ҳам (ловуллаб турган алангали дўзахга киражак)
У(аёл)нинг бўйнида эшилган арқон бор ҳолда

Vietnamese

Co cua a ta se bi that boi mot soi day thot not
Cổ của ả ta sẽ bị thắt bởi một sợi dây thốt nốt
Co cua a ta se bi that boi soi day thung đuoc xe tu xo
Cổ của ả ta sẽ bị thắt bởi sợi dây thừng được xe từ xơ

Xhosa

Entanyeni yakhe uya kuqanyangelwa ngentambo yomthi wesundu

Yau

Nnukosi mwao (wele wakongweo) chimukawe mwana litondolo lyamiwamiwa (lyakwalagachisya nalyo)
Nnukosi mwao (ŵele ŵakongweo) chimukaŵe mwana litondolo lyamiŵamiŵa (lyakwalagachisya nalyo)

Yoruba

Igba-ope ponponran maa wa ni orun re (ninu Ina)
Igbà-ọ̀pẹ pọ̀npọ̀nràn máa wà ní ọrùn rẹ̀ (nínú Iná)

Zulu