Achinese

Akan jitamong dalam nuraka Apui hu raya takalon mirah

Afar

Afrikaans

In die Vlammende Vuur sal hy brand

Albanian

Ai do te hyje ne zjarr te kendellur
Ai do të hyjë në zjarr të këndellur
Ai, me siguri, do te hudhet ne zjarrin flakerues
Ai, me siguri, do të hudhet në zjarrin flakërues
Ai, me siguri, do te hidhet ne zjarrin me flake te terbuara
Ai, me siguri, do të hidhet në zjarrin me flakë të tërbuara
Ai do te hyje ne nje zjarr te ndezur flake
Ai do të hyjë në një zjarr të ndezur flakë
Ai do te hyje ne nje zjarr te ndezur flake
Ai do të hyjë në një zjarr të ndezur flakë

Amharic

yemenik’elik’eli balebeti yehonechini isati be’irigit’i yigebali፡፡
yemenik’elik’eli balebēti yeẖonechini isati be’irigit’i yigebali፡፡
የመንቀልቀል ባለቤት የኾነችን እሳት በእርግጥ ይገባል፡፡

Arabic

«سيصلى ناراً ذات لهب» أي تلهب وتوقد فهي مآل تكنيته لتلهب وجهه إشراقاً وحمرة
sydkhl narana mtajjt, hu wamra'atuh alty kanat tahmil alshwk, fttrhh fi tariq alnabiu salaa allah ealayh wslm; ladhyath
سيدخل نارًا متأججة، هو وامرأته التي كانت تحمل الشوك، فتطرحه في طريق النبي صلى الله عليه وسلم؛ لأذيَّته
sayaṣlā nāran dhāta lahabin
سَیَصۡلَىٰ نَارࣰا ذَاتَ لَهَبࣲ
سَيَصۡلَىٰ نَارࣰ ا ذَاتَ لَهَبࣲ‏
سَيَصۡلَىٰ نَارࣰ ا ذَاتَ لَهَبࣲ‏
سَيَصۡلَىٰ نَارٗا ذَاتَ لَهَبٖ
سَيَصۡلٰي نَارًا ذَاتَ لَهَبٍۙ‏
سَیَصۡلَىٰ نَارࣰا ذَاتَ لَهَبࣲ
سَيَصۡلٰي نَارًا ذَاتَ لَهَبٍ ٣ﶫ
سَيَصْلَيٰ نَاراࣰ ذَاتَ لَهَبࣲ‏
سَيَصۡلَىٰ نَارࣰ ا ذَاتَ لَهَبࣲ‏
سَيَصۡلَىٰ نَارࣰ ا ذَاتَ لَهَبࣲ‏
سَيَصْلَىٰ نَارًا ذَاتَ لَهَبٍ
سَيَصۡلَىٰ نَارࣰ ا ذَاتَ لَهَبࣲ‏
سَيَصۡلَىٰ نَارٗا ذَاتَ لَهَبٖ
سَيَصۡلَىٰ نَارٗا ذَاتَ لَهَبٖ
سَيَصۡلَىٰ نَارࣰ ا ذَاتَ لَهَبࣲ‏
سَيَصْلَيٰ نَاراࣰ ذَاتَ لَهَبࣲ‏
سَيَصۡلَىٰ نَارٗا ذَاتَ لَهَبٖ (سَيَصْلَى نَارًا: سَيَدْخُلُ نَارًا يُقَاسِي حَرَّهَا, ذَاتَ لَهَبٍ: نَارًا مُتَأَجِّجَةً، مُتَّقِدَةً)
سيصلى نارا ذات لهب (سيصلى نارا: سيدخل نارا يقاسي حرها, ذات لهب: نارا متاججة، متقدة)

Assamese

Atisighrae'i si lelihana ju'ita patita ha’ba
Atiśīghraē'i si lēlihāna ju'ita patita ha’ba
অতিশীঘ্ৰেই সি লেলিহান জুইত পতিত হ’ব।

Azerbaijani

O, alovlanan oda atılacaqdır
O, alovlanan oda atılacaqdır
O, alovlanan oda atıla­caq­
O, alovlanan oda atıla­caq­

Bambara

ߊ߬ ߣߊ߬ ߘߏ߲߬ ߕߊ߫ ߡߍߣߍ߲ߠߊ ߘߐ߫
ߛߋߚߋ߫ ߸ ߊ߬ ߓߍߣߊ߫ ߘߏ߲߬ ߕߊ߫ ߡߍߣߍ߲ߠߊ ߘߐ߫
ߊ߬ ߣߊ߬ ߘߏ߲߬ ߕߊ߫ ߡߍߣߍ߲ߠߊ ߘߐ߫߶

Bengali

Acire se dagdha habe lelihana agune
Acirē sē dagdha habē lēlihāna āgunē
অচিরে সে দগ্ধ হবে লেলিহান আগুনে [১]
Satbara'i se prabesa karabe lelihana agnite
Satbara'i sē prabēśa karabē lēlihāna agnitē
সত্বরই সে প্রবেশ করবে লেলিহান অগ্নিতে
Take acire'i thele de'oya habe lelihana agune
Tākē acirē'i ṭhēlē dē'ōẏā habē lēlihāna āgunē
তাকে অচিরেই ঠেলে দেওয়া হবে লেলিহান আগুনে

Berber

Ad iôe$ di tmessi m ujajiê

Bosnian

uci ce on, sigurno, u vatru rasplamsalu
ući će on, sigurno, u vatru rasplamsalu
uci ce on sigurno u vatru rasplamsalu
ući će on sigurno u vatru rasplamsalu
uci ce on sigurno u vatru rasplamsalu
ući će on sigurno u vatru rasplamsalu
Przice se vatrom rasplamsalom
Pržiće se vatrom rasplamsalom
SEJESLA NARÆN DHATE LEHEBIN
uci ce on, sigurno, u vatru rasplamsalu
ući će on, sigurno, u vatru rasplamsalu

Bulgarian

Shte gori v ogun s plamutsi toi
Shte gori v ogŭn s plamŭtsi toĭ
Ще гори в огън с пламъци той

Burmese

မကြာမီ သူကိုယ်တိုင်လည်း ဟုန်းဟုန်း တောက်လောင်လျက်ရှိသော မီးထဲသို့ ဝင်ရောက်ရပေမည်။
၃။ ထိုသူသည် မီးတောက်မီးလျှံဟုန်းဟုန်းတောက်လောင်သည့်မီးအထဲတွင် လောင်ကျွမ်းရမည်သာတည်း။
မကြာမြင့်မီပင် ၎င်း ကိုယ်တိုင်လည်း ဟုန်းဟုန်းတောက်လောင်လျက်ရှိသော မီးထဲသို့ ဝင်ရောက်ရပေမည်။
မကြာမီ သူကိုယ်တိုင်လည်း ဟုန်းဟုန်း‌တောက်‌နေသည့်မီးထဲသို့ ဝင်‌ရောက်ရမည်။

Catalan

Cremara en un foc llameant
Cremarà en un foc llameant

Chichewa

Chinese(simplified)

ta jiang ru you yan de liehuo
tā jiàng rù yǒu yàn de lièhuǒ
他将入有焰的烈火
Ta jiang jinru you yan de liehuo [zhong shaozhuo],
Tā jiāng jìnrù yǒu yàn de lièhuǒ [zhōng shāozhuó],
他将进入有焰的烈火[中烧灼],
ta jiang ru you yan de liehuo
tā jiàng rù yǒu yàn de lièhuǒ
他将入有焰的烈火,

Chinese(traditional)

tā jiàng rù yǒu yàn de lièhuǒ
ta jiang ru you yan de liehuo
tā jiàng rù yǒu yàn de lièhuǒ
他將入有焰的烈火

Croatian

Przice se vatrom rasplamsalom
Pržiće se vatrom rasplamsalom

Czech

szihan bude ohnem, plnym plamenu
sžíhán bude ohněm, plným plamenů
On privodit si bila lysina Peklo
On privodit si bílá lysina Peklo
vsak horet bude v ohni plnem plamenu on
však hořet bude v ohni plném plamenů on

Dagbani

Ni baalim, o ni kpe buɣum shɛli din mali zinli ni

Danish

Han incurred blussende Helvedet
Weldra zal hij in een laaiend Vuur branden

Dari

به زودی در آتش شعله‌ور داخل شود (بعد از مرگ)

Divehi

ހުޅުގަނޑުގެ ވެރި ނަރަކަޔަށް، ނިކަންހުރެ އޭނާ ވަންނާނެތެވެ

Dutch

Hij zal braden in een vuur vol vlammen
Hij zal heengaan om in het vuur verbrand te worden
Hij zal een vuur van vlammen (de Hel) binnengaan
Weldra zal hij in een laaiend Vuur branden

English

he will burn in the Flaming Fire––
He will be burnt soon in a fire of blazing flames
Burnt soon will he be in a Fire of Blazing Flame
Anon he shall roast into Fire having flame
Surely, he will be cast into a Flaming Fire
He will be roasted in the fire
He will burn in a Flaming Fire
he shall roast at a flaming fire
He will soon burn in a fire of a blazing flame
He is going to enter (and burn in) a flaming fire
Soon he will enter the blazing fire
Soon he will enter the blazing fire
He will enter a flaming Fire to roast
He shall suffer the blazing fire which emits mountainous flames
Very soon he reaches a Fire of (furious) flame
He will roast in a fire, possessing flames
Soon, he will roast in the blazing fire
He shall broil in a fire that flames
Soon he shall be burnt in a flaming fire (a pun on the meaning of Abu Lahab, "father of flames)
He shall go down to be burned into flaming fire
He shall soon broil in a Fire that flames
Burned shall he be at the fiery flame
He will roast/suffer/burn (in) a fire that of (a) flame of smokeless fire
Surely, he will be cast into a Flaming Fire
He will enter flaming fire
He shall soon burn in fire that flames
[In the life to come] he shall burn in a Fire of blazing flames
He will soon enter a Fire, full of flames
[In the life to come] he shall have to endure a fire fiercely glowing
He will roast at a flaming Fire, (Literally: fire comprising flame)
His property and worldly gains will be of no help to him
He will soon enter a Fire, full of flames
He shall be burnt in a flaming fire,³
He will burn in a fire strongly glowing
He will enter a Fire full of flames
He shall have to endure a fire blazing, glowing
Soon he will be burnt in a Fire of burning Flame
He will burn in a Flaming Fire
he´ll roast in a fire with a flame
He shall enter a blazing Fire
He will [enter to] burn in a Fire of [blazing] flame
He shall soon enter a Blazing Fire
Burnt soon will he be in a Fire of Blazing Flame

Esperanto

Filipino

Hindi magtatagal, siya ay sisilaban sa Naglalagablab na Apoy
Papasok siya sa isang Apoy na may lagablab

Finnish

Pian han karventyy tulen liekeissa
Pian hän kärventyy tulen liekeissä

French

Il brulera dans un Feu aux flammes incandescentes
Il brûlera dans un Feu aux flammes incandescentes
Il sera brule dans un Feu plein de flammes
Il sera brûlé dans un Feu plein de flammes
Il sera brule dans un Feu plein de flammes
Il sera brûlé dans un Feu plein de flammes
Il brulera dans un feu aux flammes a jamais attisees
Il brûlera dans un feu aux flammes à jamais attisées
car il sera precipite dans un Brasier aux flammes ardentes
car il sera précipité dans un Brasier aux flammes ardentes

Fulah

Ganda

Ajja kwesonseka mu muliro ogubumbujja

German

Er wird in einem lodernden Feuer brennen
Er wird in einem lodernden Feuer brennen
Er wird in ein Feuer mit Flammen hineingeworfen
Er wird in ein Feuer mit Flammen hineingeworfen
Er wird einem Feuer voller Flammen ausgesetzt sein
Er wird einem Feuer voller Flammen ausgesetzt sein
Er wird einem Feuer voller Flammen ausgesetzt sein
Er wird einem Feuer voller Flammen ausgesetzt sein

Gujarati

te najikamam bhadakaveli agamam jase
tē najīkamāṁ bhaḍakāvēlī āgamāṁ jaśē
તે નજીકમાં ભડકાવેલી આગમાં જશે

Hausa

Hebrew

והוא יישרף באש הלהבה
והוא יישרף באש הלהבה

Hindi

vah sheeghr laava phenkatee aag mein jaayega
वह शीघ्र लावा फेंकती आग में जायेगा।
vah sheeghr hee prajvalit bhadakatee aag mein padega
वह शीघ्र ही प्रज्वलित भड़कती आग में पड़ेगा
vah bahut bhadakatee huee aag mein daakhil hoga
वह बहुत भड़कती हुई आग में दाख़िल होगा

Hungarian

Indonesian

Kelak dia akan masuk ke dalam api yang bergejolak (neraka)
(Kelak dia akan masuk ke dalam api yang bergejolak) yang besar nyalanya; kata-kata ini pun dijadikan pula sebagai julukan namanya, karena ia mempunyai muka yang berbinar-binar memancarkan sinar merah api
Kelak dia akan masuk ke dalam api yang bergejolak
Ia akan masuk ke dalam api menyala-nyala yang dapat membakarnya
Kelak dia akan masuk ke dalam api yang bergejolak (neraka)
Kelak dia akan masuk ke dalam api yang bergejolak (neraka)

Iranun

Italian

Sara bruciato nel Fuoco ardente
Sarà bruciato nel Fuoco ardente

Japanese

Yagate kare wa, moesakaru hono no goka no naka de yaka reyou
Yagate kare wa, moesakaru honō no gōka no naka de yaka reyou
やがてかれは,燃え盛る炎の業火の中で焼かれよう。

Javanese

Ing tembe dheweke kecemplung neraka murub
Ing tembe dheweke kecemplung neraka murub

Kannada

begane avanu jvaleyuguluva benkiyannu pravesisuvanu
bēganē avanu jvāleyuguḷuva beṅkiyannu pravēśisuvanu
ಬೇಗನೇ ಅವನು ಜ್ವಾಲೆಯುಗುಳುವ ಬೆಂಕಿಯನ್ನು ಪ್ರವೇಶಿಸುವನು

Kazakh

Ol,jalındagan otqa kiredi
Ol,jalındağan otqa kiredi
Ол,жалындаған отқа кіреді
Ол жақында жалындаған отқа кіреді

Kendayan

Nae ia akan masok ka dalapm api nang bagajolak (naraka)

Khmer

ke nung chaul tow knong nork del mean andataphleung da santho santhow
គេនឹងចូលទៅក្នុងនរកដែលមានអណ្ដាតភ្លើងដ៏សន្ធោ សន្ធៅ។

Kinyarwanda

Azinjira mu muriro ugurumana

Kirghiz

Al jakında aloolongon Tozokko tastalat
Al jakında aloolongon Tozokko taştalat
Ал жакында алоолонгон Тозокко ташталат

Korean

geuneun god taoleuneun boljiog-e ileuge doel geos-ila
그는 곧 타오르는 볼지옥에 이르게 될 것이라
geuneun god taoleuneun boljiog-e ileuge doel geos-ila
그는 곧 타오르는 볼지옥에 이르게 될 것이라

Kurdish

له ئاینده‌دا ده‌خرێته ناو ئاگرێکی بڵێسه‌داره‌وه‌
بێگومان لەمەولا دەچێتە ناو ئاگری بڵێسە دار

Kurmanji

Di nezik da ewe li bal agireki bi alev da be avitine
Di nêzîk da ewê li bal agirekî bi alev da bê avîtinê

Latin

Lingala

Luyia

Macedonian

ќе влезе тој сигурно во огнот разгорен
Ke se przi vo ognot prepoln so plameni
Ḱe se prži vo ognot prepoln so plameni
Ќе се пржи во огнот преполн со пламени

Malay

Ia akan menderita bakaran api neraka yang marak menjulang

Malayalam

tijvalakalulla narakagniyil avan pravesikkunnatan‌
tījvālakaḷuḷḷa narakāgniyil avan pravēśikkunnatāṇ‌
തീജ്വാലകളുള്ള നരകാഗ്നിയില്‍ അവന്‍ പ്രവേശിക്കുന്നതാണ്‌
tijvalakalulla narakagniyil avan pravesikkunnatan‌
tījvālakaḷuḷḷa narakāgniyil avan pravēśikkunnatāṇ‌
തീജ്വാലകളുള്ള നരകാഗ്നിയില്‍ അവന്‍ പ്രവേശിക്കുന്നതാണ്‌
āḷikkattunna narakattilavan cennettuṁ
ആളിക്കത്തുന്ന നരകത്തിലവന്‍ ചെന്നെത്തും

Maltese

Maranao

Phakasold dn ko apoy a pzokhayaw

Marathi

Lavakaraca to bhadakanarya agita ja'una padela
Lavakaraca tō bhaḍakaṇāṟyā āgīta jā'ūna paḍēla
३. लवकरच तो भडकणाऱ्या आगीत जाऊन पडेल

Nepali

Ū śīghra nai prajvalita āgōmā parnēcha
ऊ शीघ्र नै प्रज्वलित आगोमा पर्नेछ ।

Norwegian

Han skal havne i flammende ild
Han skal havne i flammende ild

Oromo

Ibidda abbaa bobayaa (belbelaa) taate seenuuf jira

Panjabi

ਉਹ ਛੇਤੀ ਹੀ ਭਟਕਦੀ ਹੋਈ ਅੱਗ ਵਿਚ ਡਿੱਗੇਗਾ।

Persian

زودا كه به آتشى شعله‌ور درافتد
زودا كه وارد آتشى شعله‌ور شود
زودا که به آتشی شعله‌ور در آید
بزودی به آتش شعله‌ور در خواهد آمد
به زودی در آتشی زبانه دار درآید؛
به زودی به آتش شعله‌ور درخواهد آمد؛
زود باشد که به دوزخ در آتشی شعله‌ور در افتد
زود است بچشد آتشی شعله‌ور
بزودى در آتشى پرزبانه درآيد
به زودی آتشی زبانه‌دار (پس از مرگش) بیفروزد
به زودى در آتشى شعله‌ور درآید و بسوزد
به آتش بزرگی در خواهد آمد و خواهد سوخت که زبانه‌کش و شعله‌ور خواهد بود
و بزودی وارد آتشی شعله‌ور و پرلهیب می‌شود؛
زودا كه بر آتشى زبانه‌دار در آيد و بسوزد
بزودی به آتش شعله ور در خواهد آمد

Polish

Bedzie sie palił w ogniu płomiennym
Będzie się palił w ogniu płomiennym

Portuguese

Queimar-se-a em Fogo de labaredas
Queimar-se-á em Fogo de labaredas
Entrara no fogo flamigero
Entrará no fogo flamígero

Pushto

ژر ده چې دى به لمبې وهونكي اور ته داخل شي
ژر ده چې دى به لمبې وهونكي اور ته داخل شي

Romanian

Intr-un foc cu valvataie fi-va aruncat
Într-un foc cu vâlvătaie fi-va aruncat
Va arde in Focul cu flacari
Va arde în Focul cu flãcãri

Rundi

Azo kwinjira mu muriro udahera waka urubeya runiniya cane

Russian

Intr-un foc cu valvataie fi-va aruncat
Будет он (вечно) гореть в огне с пламенем [в Аду]
On popadet v plamennyy Ogon'
Он попадет в пламенный Огонь
Nepremenno budet goret' on v plameneyushchem ogne
Непременно будет гореть он в пламенеющем огне
Будет он гореть в огне с пламенем
I vskore voydet on v ogon' pylayushchiy
И вскоре войдет он в огонь пылающий
On budet vvergnut v pylayushchiy ogon', gde on budet goret'
Он будет ввергнут в пылающий огонь, где он будет гореть
Goret' yemu vo plamennom Ogne
Гореть ему во пламенном Огне

Serbian

ући ће он сигурно у распламсалу ватру

Shona

Achapiswa mumoto uye une viriri rinobvira

Sindhi

ڇيئي واري باھ ۾ سگھو پوندو

Sinhala

itamat ikmanin ohu, dalu la dævena ginna at kara ganu æta
itāmat ikmanin ohu, daḷu lā dævena ginna at kara ganu æta
ඉතාමත් ඉක්මනින් ඔහු, දළු ලා දැවෙන ගින්න අත් කර ගනු ඇත
matuvata ohu agni jalaven yut nirayata pivisa dævenu æta
matuvaṭa ohu agni jālāven yut nirayaṭa pivisa dævenu æta
මතුවට ඔහු අග්නි ජාලාවෙන් යුත් නිරයට පිවිස දැවෙනු ඇත

Slovak

Somali

Oo Wuxuu geli doonaa Naar aad u olol badan

Sotho

Haufi o tlaba mollong o khanare ea lelakabe

Spanish

Entrara en el fuego llameante (del infierno)
Entrará en el fuego llameante (del infierno)
Entrara en el fuego llameante (del Infierno)
Entrará en el fuego llameante (del Infierno)
Ardera en un fuego llameante
Arderá en un fuego llameante
¡[En la Otra Vida] tendra que sufrir un fuego llameante
¡[En la Otra Vida] tendrá que sufrir un fuego llameante
Sera arrojado en el fuego llameante
Será arrojado en el fuego llameante
Entrara en un Fuego llameante
Entrará en un Fuego llameante

Swahili

Ataingia kwenye Moto wenye kuroroma

Swedish

Han skall brinna i en Eld som blossar hogt
Han skall brinna i en Eld som blossar högt

Tajik

Ba zudi ʙa otase su'lavar darojad
Ba zudī ʙa otaşe şū'lavar darojad
Ба зудӣ ба оташе шӯълавар дарояд
Ba zudi ʙa otase su'lavare medarojad
Ba zudī ʙa otaşe şū'lavare medarojad
Ба зудӣ ба оташе шӯълаваре медарояд
Ba zudi ʙa otasi su'lavar xohad daromad
Ba zudī ʙa otaşi şu'lavar xohad daromad
Ба зудӣ ба оташи шуълавар хоҳад даромад

Tamil

veku viraivil avan koluntuvitteriyum neruppil nulaivan
veku viraivil avaṉ koḻuntuviṭṭeriyum neruppil nuḻaivāṉ
வெகு விரைவில் அவன் கொழுந்துவிட்டெரியும் நெருப்பில் நுழைவான்
viraivil avan koluntu vitteriyum neruppil pukuvan
viraivil avaṉ koḻuntu viṭṭeriyum neruppil pukuvāṉ
விரைவில் அவன் கொழுந்து விட்டெரியும் நெருப்பில் புகுவான்

Tatar

Тиздән ул Әбү Ләһәб ялкынлы утка кереп янар

Telugu

atadu prajvalince narakagnilo kalcabadatadu
ataḍu prajvalin̄cē narakāgnilō kālcabaḍatāḍu
అతడు ప్రజ్వలించే నరకాగ్నిలో కాల్చబడతాడు
త్వరలోనే వాడు భగ భగ మండే అగ్నికి ఆహుతి అవుతాడు

Thai

k̄heā ca k̄hêāpị p̄heā h̄ịm̂ nı nrk thī̀ mī fị luk chon
เขาจะเข้าไปเผาไหม้ในนรกที่มีไฟลุกโชน
khea ca kheapi phea him nı nrk thi mi fi luk chon
k̄heā ca k̄hêāpị p̄heā h̄ịm̂ nı nrk thī̀ mī fị luk chon
เขาจะเข้าไปเผาไหม้ในนรกที่มีไฟลุกโชน

Turkish

Alevalev yanan bir atese atılacaktır o da
Alevalev yanan bir ateşe atılacaktır o da
O, alevli bir ateste yanacak
O, alevli bir ateşte yanacak
Alevi olan bir atese girecektir
Alevi olan bir ateşe girecektir
O, bir alevli atese girecek
O, bir alevli ateşe girecek
Alev alev yukselen atese varıp girecek
Alev alev yükselen ateşe varıp girecek
Alevli atese yaslanacaktır
Alevli ateşe yaslanacaktır
alevli bir atese girecektir
alevli bir atese girecektir
O, alevli bir ateste yanacak
O, alevli bir ateşte yanacak
O, alev sahibi bir atese girecektir
O, alev sahibi bir ateşe girecektir
O, bir alevli ateşe yaslanacak
Alevli ateşte yanacaktır
Alevi olan bir atese girecektir
Alevi olan bir ateşe girecektir
Alevli atese girecektir
Alevli ateşe girecektir
Se yasla naren zate leheb(lehebin)
Se yaslâ nâren zâte leheb(lehebin)
(Oteki dunyada) siddetle parlayan bir atese atılacak
(Öteki dünyada) şiddetle parlayan bir ateşe atılacak
seyasla naran zate leheb
seyaṣlâ nâran ẕâte leheb
O, alevli bir ateste yanacak
O, alevli bir ateşte yanacak
O, alevli bir atese girecektir
O, alevli bir ateşe girecektir
O, alevli bir atese girecektir
O, alevli bir ateşe girecektir
O, alev alev yukselen atese girecek
O, alev alev yükselen ateşe girecek
Alevli bir atese girecektir (o)
Alevli bir ateşe girecektir (o)
Alevi olan bir atese girecektir
Alevi olan bir ateşe girecektir
O, alevli bir atese girecektir
O, alevli bir ateşe girecektir
Alevli bir atese yaslanacaktır o
Alevli bir ateşe yaslanacaktır o
Alevli bir atese yaslanacaktır o
Alevli bir ateşe yaslanacaktır o
Alevli bir atese yaslanacaktır o
Alevli bir ateşe yaslanacaktır o

Twi

Yεbεhye no wͻ Ogya a εwͻ ogyaframa no mu

Uighur

ئۇ لاۋۇلداپ تۇرغان ئوتقا (يەنى دوزاخقا) كىرىدۇ
ئۇ لاۋۇلداپ تۇرغان ئوتقا (يەنى دوزاخقا) كىرىدۇ

Ukrainian

Увійде він у вогонь палаючий
Vin pidpav palayuche Peklo
Він підпав палаюче Пекло
Uviyde vin u vohonʹ palayuchyy
Увійде він у вогонь палаючий
Uviyde vin u vohonʹ palayuchyy
Увійде він у вогонь палаючий

Urdu

Zaroor woh shola zan Aag mei dala jayega
ضرور وہ شعلہ زن آگ میں ڈالا جائے گا
وہ بھڑکتی ہوئی آگ میں پڑے گا
وہ جلد بھڑکتی ہوئی آگ میں داخل ہو گا
ڈیگ مارتی آگ میں [۳]
وہ عنقریب شعلہ زن آگ میں ڈالا جائے گا۔
Who unqareeb bharkney waali aag mein jaey ga
وه عنقریب بھڑکنے والی آگ میں جائے گا
wo an qareeb bhadakne waali aag mein jayega
عنقریب وہ جھونکا جائے گا شعلوں والی آگ میں
عنقریب وہ شعلوں والی آگ میں جا پڑے گا
وہ بھڑکتے شعلوں والی آگ میں داخل ہوگا۔
وہ عنقریب بھڑکتی ہوئی آگ میں داخل ہو گا

Uzbek

У тезда чўғи қизиб турган ўтга кирадир
Яқинда у (ловуллаб турган) алангали дўзахга киражак
У тезда чўғи қизиб турган ўтга киради

Vietnamese

Y se bi đot trong Lua ngun ngut chay
Y sẽ bị đốt trong Lửa ngùn ngụt cháy
Han se bi thieu đot trong Lua ngun ngut chay
Hắn sẽ bị thiêu đốt trong Lửa ngùn ngụt cháy

Xhosa

Uza kutsha edangatyeni loMlilo odwanguzayo

Yau

Takajinjile ku Moto waukwete malamba (gakulapuka)
Takajinjile ku Moto waukwete malamba (gakulapuka)

Yoruba

Ó sì máa wọ inú Iná eléjò fòfò

Zulu