Achinese

Meunyo ka teuka bantuan Tuhan Ngon keumenangan Neubri le Allah

Afar

Nabiyow Yallih qokol (cató) kee makki fakim koh Yamaate waqdi

Afrikaans

Wanneer die hulp van Allah en die oorwinning kom

Albanian

Kur vjen ndihma e fitorja e All-llahut
Kur vjen ndihma e fitorja e All-llahut
Kur te arrije ndihma e Zotit dhe fitorja
Kur të arrijë ndihma e Zotit dhe fitorja
Kur te vije ndihma e Allahut dhe clirimi (i Mekes)
Kur të vijë ndihma e Allahut dhe çlirimi (i Mekës)
Kur erdhi ndihma e All-llahut dhe clirimi (ngadhenjimi)
Kur erdhi ndihma e All-llahut dhe çlirimi (ngadhënjimi)
Kur erdhi ndihma e All-llahut dhe clirimi (ngadhenjimi)
Kur erdhi ndihma e All-llahut dhe çlirimi (ngadhënjimi)

Amharic

ye’alahi iridatana (mekani) mekifeti bemet’a gize፤
ye’ālahi iridatana (mekani) mekifeti bemet’a gīzē፤
የአላህ እርዳታና (መካን) መክፈት በመጣ ጊዜ፤

Arabic

«إذا جاء نصر الله» نبيَّه صلى الله عليه وسلم على أعدائه «والفتح» فتح مكة
'idha tmm lak -ayha alrswl- alnasr ealaa kafaar qrysh, watama lak fath "mkt
إذا تمَّ لك -أيها الرسول- النصر على كفار قريش، وتم لك فتح "مكة
Itha jaa nasru Allahi waalfathu
Iza jaa-a nas rullahi walfath
Itha jaa nasru Allahi waalfathu
idha jaa nasru l-lahi wal-fathu
idha jaa nasru l-lahi wal-fathu
idhā jāa naṣru l-lahi wal-fatḥu
إِذَا جَاۤءَ نَصۡرُ ٱللَّهِ وَٱلۡفَتۡحُ
إِذَا جَآءَ نَصۡرُ ٱللَّهِ وَٱلۡفَتۡحُ
إِذَا جَآءَ نَصۡرُ اُ۬للَّهِ وَاَلۡفَتۡحُ
إِذَا جَآءَ نَصۡرُ اُ۬للَّهِ وَاَلۡفَتۡحُ
اِذَا جَآءَ نَصۡرُ اللّٰهِ وَالۡفَتۡحُۙ‏
بِسۡمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحۡمَـٰنِ ٱلرَّحِیمِ إِذَا جَاۤءَ نَصۡرُ ٱللَّهِ وَٱلۡفَتۡحُ
اِذَا جَآءَ نَصۡرُ اللّٰهِ وَالۡفَتۡحُ ١ﶫ
Idhā Jā'a Naşru Allāhi Wa Al-Fatĥu
إِذَا جَآءَ نَصْرُ اُ۬للَّهِ وَالْفَتْحُ
إِذَا جَآءَ نَصۡرُ ٱللَّهِ وَٱلۡفَتۡحُ
إِذَا جَآءَ نَصۡرُ ٱللَّهِ وَٱلۡفَتۡحُ
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ إِذَا جَاءَ نَصْرُ اللَّهِ وَالْفَتْحُ
إِذَا جَآءَ نَصۡرُ اُ۬للَّهِ وَاَلۡفَتۡحُ
إِذَا جَآءَ نَصۡرُ اُ۬للَّهِ وَاَلۡفَتۡحُ
إِذَا جَآءَ نَصۡرُ ٱللَّهِ وَٱلۡفَتۡحُ
إِذَا جَآءَ نَصۡرُ ٱللَّهِ وَٱلۡفَتۡحُ
اذا جاء نصر الله والفتح
إِذَا جَآءَ نَصْرُ اُ۬للَّهِ وَالْفَتْحُ
إِذَا جَآءَ نَصۡرُ ٱللَّهِ وَٱلۡفَتۡحُ (وَالْفَتْحُ: فَتْحُ مَكَّةَ، وَكَانَ ذَلِكَ فِي العَامِ الثَّامِنِ الهِجْرِيِّ)
اذا جاء نصر الله والفتح (والفتح: فتح مكة، وكان ذلك في العام الثامن الهجري)

Assamese

Yetiya allahara sahaya arau bijaya ahiba
Yētiẏā āllāhara sahāẏa ārau bijaẏa āhiba
যেতিয়া আল্লাহৰ সহায় আৰু বিজয় আহিব

Azerbaijani

Allahın koməyi və qələbə gəldiyi zaman
Allahın köməyi və qələbə gəldiyi zaman
Allahın koməyi və qələbə gəldiyi zaman
Allahın köməyi və qələbə gəldiyi zaman
(Ya Peygəmbər!) Allahın koməyi və zəfər (Məkkənin fəthi) gəldiyi zaman
(Ya Peyğəmbər!) Allahın köməyi və zəfər (Məkkənin fəthi) gəldiyi zaman

Bambara

ߣߌ߫ ߊߟߊ߫ ߟߊ߫ ߘߍ߬ߡߍ߲߬ߠߌ߲ ߣߌ߫ ߟߊ߬ߥߛߊ ߣߊ߬ ߘߊ߫ ߕߎ߬ߡߊ ߡߍ߲
ߣߌ߫ ߊߟߊ߫ ߟߊ߫ ߘߍ߬ߡߍ߲߬ߠߌ߲ ߣߌ߫ ߟߊ߬ߥߛߊ ߣߊ߬ ߘߊ߫ ߕߎ߬ߡߊ ߡߍ߲
ߣߌ߫ ߊߟߊ߫ ߟߊ߫ ߘߍ߬ߡߍ߲߬ߠߌ߲ ߣߌ߫ ߟߊ߬ߥߛߊ ߣߊ߬ ߘߊ߫ ߕߎ߬ߡߊ ߡߍ߲

Bengali

Yakhana asabe allahara sahayya o bijaya
Yakhana āsabē āllāhara sāhāyya ō bijaẏa
যখন আসবে আল্লাহর সাহায্য ও বিজয় [১]
Yakhana asabe allahara sahayya o bijaya
Yakhana āsabē āllāhara sāhāyya ō bijaẏa
যখন আসবে আল্লাহর সাহায্য ও বিজয়
Yakhana allah‌ra sahayya o bijaya asache
Yakhana āllāh‌ra sāhāyya ō bijaẏa āsachē
যখন আল্লাহ্‌র সাহায্য ও বিজয় আসছে

Berber

Ma iusa d l$elb n Oebbi, akked rrbee
Ma iusa d l$elb n Öebbi, akked rrbeê

Bosnian

Kada Allahova pomoc i pobjeda dođu
Kada Allahova pomoć i pobjeda dođu
Kada Allahova pomoc i pobjeda dođu
Kada Allahova pomoć i pobjeda dođu
Kada Allahova pomoc i pobjeda dođu
Kada Allahova pomoć i pobjeda dođu
Kad dođe pomoc Allahova i pobjeda
Kad dođe pomoć Allahova i pobjeda
‘IDHA XHA’E NESRU ELLAHI WEL-FETHU
Kada Allahova pomoc i pobjeda dođu
Kada Allahova pomoć i pobjeda dođu

Bulgarian

Kogato doide podkrepata na Allakh i pobedata
Kogato doĭde podkrepata na Allakh i pobedata
Когато дойде подкрепата на Аллах и победата

Burmese

(အို၊ ရစူလ်တမန်တော်) အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်၏အကူအညီသည်လည်းကောင်း၊ (အောင်မြင်မှုပေါင်းများစွာ၏သော့ချက်ဖြစ်သော) အောင်နိုင်မှုသည်လည်းကောင်း၊ ရောက်ရှိခဲ့သောအခါ။
၁။ အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်၏ ကူညီစောင်မခြင်းနှင့် အောင်မြင်ခြင်းမင်္ဂလာတို့ကျရောက်လာသောအခါ။
(အို-နဗီတမန်တော်) အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်၏ အကူအညီသည်လည်းကောင်း၊ အောင်နိုင်မှုသည်လည်းကောင်း၊ ရောက်ရှိခဲ့သောအခါ။
အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်၏အကူအညီနှင့်‌အောင်နိုင်မှု ###၁ ‌ရောက်ရှိလာခဲ့သည့်အခါ။

Catalan

Quan venga l'auxili d'Al·la, aixi com l'exit
Quan venga l'auxili d'Al·là, així com l'èxit

Chichewa

Pamene chithandizo cha Mulungu chidza ndi kupambana
“Chikafika chipulumutso cha Allah ndi kugonjetsa (mzinda wa Makka kwa iwe ndi okutsatira)

Chinese(simplified)

Dangzhenzhu de yuanzhu he shengli jianglin
Dàngzhēnzhǔ de yuánzhù hé shènglì jiànglín
当真主的援助和胜利降临
Dang an la de yuanzhu [ji yuanzhu mu sheng zhansheng diren] he shengli [gongke mai jia] lailin,
Dāng ān lā de yuánzhù [jí yuánzhù mù shèng zhànshèng dírén] hé shènglì [gōngkè mài jiā] láilín,
当安拉的援助[即援助穆圣战胜敌人]和胜利[攻克麦加]来临,
Dang an la de yuanzhu he shengli jianglin
Dāng ān lā de yuánzhù hé shènglì jiànglín
当安拉的援助和胜利降临,

Chinese(traditional)

Dangzhenzhu de yuanzhu he shengli jianglin
Dàngzhēnzhǔ de yuánzhù hé shènglì jiànglín
当真主的援助和胜利降临,
Dangzhenzhu de yuanzhu he shengli jianglin
Dàngzhēnzhǔ de yuánzhù hé shènglì jiànglín
當真主的援助和勝利降臨

Croatian

Kad dođe pomoc Allahova i pobjeda
Kad dođe pomoć Allahova i pobjeda

Czech

Kdyz prijde pomoc bozi a vitezstvi
Když přijde pomoc boží a vítězství
When radost z vitezstvi podlehnout BUH vitezstvi
When radost z vítezství podlehnout BUH vítezství
Az vitezna pomoc Bozi prijde, az spech se dostavi
Až vítězná pomoc Boží přijde, až spěch se dostaví

Dagbani

Naawuni sɔŋsim yi ti ka na, ni nasara (ka a tuhi deei Maka)

Danish

Hvornår triumfere kommer GUD sejr
Als de hulp van Allah en overwinning komt

Dari

چون مدد الله (فتح مکه) برسد

Divehi

اللَّه ގެ نصر އާއި، فتح އަތުވެއްޖެ ހިނދެވެ

Dutch

Wanneer Gods hulp komt en het succes
Als de hulp van God zal komen en de overwinning
Als de hulp van Allah en de overwinning zijn gekomen
Als de hulp van Allah en overwinning komt

English

When God’s help comes and He opens up your way [Prophet]
When there comes the Help of Allah (to you, O Muhammad against your enemies) and the victory (of Makkah)
When comes the Help of Allah, and Victory
When there cometh the succour of Allah and the victory
When the help comes from Allah, and victory (is granted)
WHEN THE HELP of God arrives and victory
When Allah´s help and victory have arrived
When comes the help of God, and victory
When the help of God and victory comes
When God's help and the victory comes
When Allah’s help comes with victory
When Allah’s help comes with victory
When God’s help comes and victory (which is a door to further victories)
When Allah's help and victory come to pass and the gates of Macca are declared open to you O Muhammad
When has (already) come Aid (and Assistance) from Allah as well as the Victory (and success)
When the help of God drew near and the victory
Once Allah´s help _ and with it, the victory _ arrives
When there comes God's help and victory
When there comes the help of Allah and the victory
When the assistance of God shall come, and the victory
When there comes Allah´s help and victory
WHEN the HELP of God and the victory arrive
When/if God`s victory/aid came, and the opening/judgment
When the help comes from Allah, and victory (is granted)
When Allah's help and the victory comes
When God's help and the victory comes
When there comes the help of Allah and the victory
When Allah's help and the victory have come
When Allah's succour and the triumph cometh
(O Prophet,) When there comes Allah’s help and the Victory
WHEN GOD'S SUCCOUR comes, and victory
When comes the victory of Allah, and the Conquest
(Muhammad), when help and victory comes from God
When comes the Help of Allah (to you, O Muhammad (Peace be upon him) against your enemies) and the conquest (of Makkah)
(O Prophet,) When there comes Allah‘s help and the Victory
When Allah’s ˹ultimate˺ help comes and the victory ˹over Mecca is achieved˺
When God’s ˹ultimate˺ help comes and the victory ˹over Mecca is achieved˺
WHEN GOD‘S help and victory come
When there comes Allah’s help and the conquest
When God's victory has come, together with His conquest
When there comes the help of Allah and the Conquest
When comes Allah's Help and the Victory
When the Help of Allah and victory (of Makkah) comes
When there comes God's victory, and conquest
When there comes God’s victory, and conquest
When God´s support comes as well as victory
When God's victory and conquest comes
When the victory of God and conquest comes
When God’s Help and Victory come
When the victory of Allah has come and the conquest
When God's help and victory come
When comes the Help of God, and Victory

Esperanto

When triumf ven DI victory

Filipino

At nang dumatal (sa iyo, o Muhammad) ang kalinga ni Allah at tagumpay (laban sa iyong kaaway)
Kapag dumating ang pag-aadya ni Allāh at ang pagsakop

Finnish

Kun Jumalalta apu ja voitto tulee
Kun Jumalalta apu ja voitto tulee

French

Lorsque viendra le secours d’Allah (annoncant) la victoire
Lorsque viendra le secours d’Allah (annonçant) la victoire
Lorsque vient le secours d’Allah ainsi que la victoire
Lorsque vient le secours d’Allah ainsi que la victoire
Lorsque vient le secours d'Allah ainsi que la victoire
Lorsque vient le secours d'Allah ainsi que la victoire
Lorsque, t’apportant Son secours, Allah te fera triompher
Lorsque, t’apportant Son secours, Allah te fera triompher
Lorsque viennent le secours de Dieu et la victoire
Lorsque viennent le secours de Dieu et la victoire

Fulah

Ganda

Okutaasa kwa Katonda n’obuwanguzi bwe bijjanga

German

Wenn die Unterstutzung Gottes kommt, und auch der Erfolg
Wenn die Unterstützung Gottes kommt, und auch der Erfolg
Wenn ALLAHs Beistand und der Sieg kommt
Wenn ALLAHs Beistand und der Sieg kommt
Wenn Allahs Hilfe kommt und der Sieg
Wenn Allahs Hilfe kommt und der Sieg
Wenn Allahs Hilfe kommt und der Sieg
Wenn Allahs Hilfe kommt und der Sieg

Gujarati

jyare allahani madada ane vijaya avi jaya
jyārē allāhanī madada anē vijaya āvī jāya
જ્યારે અલ્લાહની મદદ અને વિજય આવી જાય

Hausa

Idan taimakon Allah ya zo da cin nasara
Idan taimakon Allah ya zo da cin nasara
Idan taimakon Allah ya zo da cin nasara
Idan taimakon Allah ya zo da cin nasara

Hebrew

כאשר מגיע הניצחון מאללה והשחרור
כאשר מגיע הניצחון מאלוהים והשחרור

Hindi

(he nabee!) jab allaah kee sahaayata evan vijay aa jaaye
(हे नबी!) जब अल्लाह की सहायता एवं विजय आ जाये।
jab allaah kee sahaayata aa jae aur vijay praapt ho
जब अल्लाह की सहायता आ जाए और विजय प्राप्त हो
ai rasool jab khuda kee madad aa pahanchegee
ऐ रसूल जब ख़ुदा की मदद आ पहँचेगी

Hungarian

Midon eljo Allah Segitsege (Neked, Muhammad- Allah aldja meg es adjon Neki orok udvosseget) (es Gyozelme) es a hoditas (Mekkae)
Midőn eljő Allah Segítsége (Neked, Muhammad- Allah áldja meg és adjon Neki örök üdvösséget) (és Győzelme) és a hódítás (Mekkáé)

Indonesian

Apabila telah datang pertolongan Allah dan kemenangan
(Apabila telah datang pertolongan Allah) kepada Nabi-Nya atas musuh-musuhnya (dan kemenangan) yakni kemenangan atas kota Mekah
Apabila telah datang pertolongan Allah dan kemenangan
AN-NASHR (PERTOLONGAN) Pendahuluan: Madaniyyah, 3 ayat ~ Surat ini meminta Rasulullah saw. untuk bertasbih, memuji dan menyucikan Allah dari segala sifat yang tidak baik, ketika mendapatkan pertolongan dan kemenangan dari Allah, dan ketika melihat orang-orang mulai masuk memeluk agama Allah secara berbondong-bondong, karena kemapanan dan ketinggian derajat dan kesempurnaan yang Allah berikan kepadanya. Beliau juga diperintahkan untuk meminta ampunan Allah untuk dirinya dan bagi orang-orang beriman, karena Dia Maha Penerima tobat. Allah, memang, akan menerima pertobatan hamba-hamba-Nya dan memaafkan kesalahan-kesalahan yang mereka lakukan.]] Jika pertolongan Allah dan kemenangan itu telah datang untukmu dan untuk orang-orang Mukmin
Apabila telah datang pertolongan Allah dan kemenangan
Apabila telah datang pertolongan Allah dan kemenangan

Iranun

Igira-a Miyakatalingoma so Tabang o Allah, a go so Daag

Italian

Quando verra l’ausilio di Allah e la vittoria
Quando verrà l’ausilio di Allah e la vittoria

Japanese

Arra no enjo to shori ga kite
Arrā no enjo to shōri ga kite
アッラーの援助と勝利が来て,

Javanese

Nalika pitulungane Allah lan kemenangan wis teka (karebute Mekkah)
Nalika pitulungane Allah lan kemenangan wis teka (karebute Mekkah)

Kannada

allahana sahaya mattu vijayavu bandaga
allāhana sahāya mattu vijayavu bandāga
ಅಲ್ಲಾಹನ ಸಹಾಯ ಮತ್ತು ವಿಜಯವು ಬಂದಾಗ

Kazakh

(Muxammed G.S) Allanın jardemi jane jenis kelgen kezde
(Muxammed Ğ.S) Allanıñ järdemi jäne jeñis kelgen kezde
(Мұхаммед Ғ.С) Алланың жәрдемі және жеңіс келген кезде
Ey, Muxammed! / Allahtın komegi jane jenis kelgen kezde
Ey, Muxammed! / Allahtıñ kömegi jäne jeñis kelgen kezde
Ей, Мұхаммед! / Аллаһтың көмегі және жеңіс келген кезде

Kendayan

Kade’ udah atakng patolongan Allah man kamanangan

Khmer

nowpel del chomnuoy robsa a l laoh ning chychomneah ban mk dl( kar romdaoh tikrong mea kkah)
នៅពេលដែលជំនួយរបស់អល់ឡោះ និងជ័យជំនះបានមក ដល់(ការរំដោះទីក្រុងម៉ាក្កះ)។

Kinyarwanda

Igihe ubutabazi bwa Allah (kuri wowe Muhamadi) buzaza, ndetse n’intsinzi (yo kubohora umujyi wa Maka)
Igihe ubutabazi bwa Allah (kuri wowe Muhamadi) buzaza, ndetse n’intsinzi (yo kubohora umujyi wa Maka)

Kirghiz

(O, Muhammad, eger saga) Allaһtın jardamı jana jeŋisi kelse
(O, Muhammad, eger saga) Allaһtın jardamı jana jeŋişi kelse
(О, Мухаммад, эгер сага) Аллаһтын жардамы жана жеңиши келсе

Korean

hananim-ui doum-eulo seunglihaneungeuttaee
하나님의 도움으로 승리하는그때에
hananim-ui doum-eulo seunglihaneungeuttaee
하나님의 도움으로 승리하는그때에

Kurdish

کاتێ یارمه‌تی و کۆمه‌کی خوا دێت، شاری مه‌ککه ڕزگار ده‌کرێت و ده‌رگای ئازادی واڵا ده‌کرێت
کاتێک کە یارمەتی وکۆمەکی خوا ھات لەگەڵ سەرکەوتن (شاری مەککە ئازاد کرا)

Kurmanji

(Muhemmed!) gava arikarya Yezdan hatibe
(Muhemmed!) gava arîkarya Yezdan hatibe

Latin

When triumph advenit DEUS victory

Lingala

Ntango lisungi y a Nkolo nayo mpe elonga naye ekoya

Luyia

Macedonian

Кога Аллаховите помош и победа ќе дојдат
Koga ke dojde pomosta i pobedata od Allah
Koga ḱe dojde pomošta i pobedata od Allah
Кога ќе дојде помошта и победата од Аллах

Malay

Apabila datang pertolongan Allah dan kemenangan (semasa engkau wahai Muhammad berjaya menguasai negeri Makkah)

Malayalam

allahuvinre sahayavum vijayavum vannukittiyal
allāhuvinṟe sahāyavuṁ vijayavuṁ vannukiṭṭiyāl
അല്ലാഹുവിന്റെ സഹായവും വിജയവും വന്നുകിട്ടിയാല്‍
allāhuvinṟe sahāyavuṁ vijayavuṁ vannukiṭṭiyāl
അല്ലാഹുവിന്റെ സഹായവും വിജയവും വന്നുകിട്ടിയാല്‍
allahuvinre sahayavum vijayavum vannettiyal
allāhuvinṟe sahāyavuṁ vijayavuṁ vannettiyāl
അല്ലാഹുവിന്റെ സഹായവും വിജയവും വന്നെത്തിയാല്‍

Maltese

Meta tigi l-għajnuna ta' Alla u r-rebħa
Meta tiġi l-għajnuna ta' Alla u r-rebħa

Maranao

Igira a miyakatalingoma so tabang o Allah, ago so daag

Marathi

Jevha allahatarphe madata ani vijaya prapta ho'ila
Jēvhā allāhatarphē madata āṇi vijaya prāpta hō'īla
१. जेव्हा अल्लाहतर्फे मदत आणि विजय प्राप्त होईल

Nepali

Jaba allahako sahayata ra vijaya prapta bha'ihalos
Jaba allāhakō sahāyatā ra vijaya prāpta bha'ihālōs
जब अल्लाहको सहायता र विजय प्राप्त भइहालोस् ।

Norwegian

Nar Guds hjelp kommer, og seieren
Når Guds hjelp kommer, og seieren

Oromo

Yeroo tumsi Rabbiitiifi banamiinsi (Makkaa) dhufe

Panjabi

Jadōṁ alāha dī madada ā ga'ī atē jita (hō ga'ī)
ਜਦੋਂ ਅੱਲਾਹ ਦੀ ਮਦਦ ਆ ਗਈ ਅਤੇ ਜਿੱਤ (ਹੋ ਗਈ)।

Persian

چون يارى خدا و پيروزى فراز آيد،
آن‌گاه كه يارى خدا و پيروزى فرا رسيد
آنگاه که نصرت الهی و پیروزی فراز آید
(ای پیامبر) هنگامی‌که یاری الله و پیروزی فرا رسد
هنگامی که یاری خدا و [آن] پیروزی فرا رسد،
[ای پیامبر،] هنگامی ‌که یاری الله و پیروزی فرا رسد [و فتح مکه رخ دهد]،
چون هنگام فتح و فیروزی با یاری خدا فرا رسد (مراد فتح مکه است)
گاهی که آید یاری خدا و پیروزی‌
چون يارى خدا و پيروزى فرا رسد،
هنگامی که یاری خدا و پیروزی(اش) فرا رسد،
[ای پیامبر!] هنگامى که یارى خدا و پیروزى فرارسد،
هنگامی که یاری خدا و پیروزی (و فتح مکّه) فرا می‌رسد
هنگامی که یاری خدا و پیروزی فرارسد،
آنگاه كه يارى خدا و آن فتح- فتح مكه- فرا رسد
(ای پیامبر) هنگامی که یاری خدا وپیروزی فرارسد

Polish

Kiedy przychodzi pomoc Boga i zwyciestwo
Kiedy przychodzi pomoc Boga i zwycięstwo

Portuguese

Suratu An-Nasr. Quando chegar o socorro de Allah e tambem a vitoria
Suratu An-Nasr. Quando chegar o socorro de Allah e também a vitória
Quando te chegar o socorro de Deus e o triunfo
Quando te chegar o socorro de Deus e o triunfo

Pushto

كله چې د الله مدد راشي او فتح
كله چې د الله مدد راشي او فتح

Romanian

Cand va veni ajutorul lui Dumnezeu si biruinta
Când va veni ajutorul lui Dumnezeu şi biruinţa
When triumfa veni DUMNEZEU victorie
Cand vine biruinþa lui Allah ºi cucerirea
Când vine biruinþa lui Allah ºi cucerirea

Rundi

Nihashika intsinzi y’Imana n’ugutsinda

Russian

Cand va veni ajutorul lui Dumnezeu si biruinta
Когда придет помощь Аллаха и победа [когда верующими будет завоевана Мекка]
Kogda pridet pomoshch' Allakha i nastanet pobeda
Когда придет помощь Аллаха и настанет победа
Kogda pridet pomoshch' Bozhiya i pobeda
Когда придет помощь Божия и победа
Kogda prishla pomoshch' Allakha i pobeda
Когда пришла помощь Аллаха и победа
Kogda podospeyet pomoshch' Allakha i nastanet pobeda
Когда подоспеет помощь Аллаха и настанет победа
Kogda Allakh pomozhet tebe i veruyushchim oderzhat' pobedu nad mnogobozhnikami i vzyat' Mekku
Когда Аллах поможет тебе и верующим одержать победу над многобожниками и взять Мекку
Kogda Gospodnya pomoshch' nispadet I s ney pobeda
Когда Господня помощь ниспадет И с ней победа

Serbian

Када Аллахова помоћ и победа дођу

Shona

Kana rubatsiro rwaAllah rwauya nekukunda

Sindhi

جڏھن الله جي مدد ۽ سوڀ اچي،

Sinhala

(nabiye! obata) allahge udavvada, (makkave) jayagrahanayada, læbi
(nabiyē! obaṭa) allāhgē udavvada, (makkāvē) jayagrahaṇayada, læbī
(නබියේ! ඔබට) අල්ලාහ්ගේ උදව්වද, (මක්කාවේ) ජයග්‍රහණයද, ලැබී
allahge upakaraya ha (makka) jayagrahanaya pæmini vitada
allāhgē upakāraya hā (makkā) jayagrahaṇaya pæmiṇi viṭada
අල්ලාහ්ගේ උපකාරය හා (මක්කා) ජයග්‍රහණය පැමිණි විටද

Slovak

When triumph pojdem GOD victory

Somali

Marka uu yimaado Gargaarka Ilaahay iyo guusha (Furashada Makkah)
Markuu yimaaddo gargaarkii Eebe iyo Fatxiga (Furashada maka)
Markuu yimaaddo gargaarkii Eebe iyo Fatxiga (Furashada maka)

Sotho

Ha thuso le tlholo ea Allah li fihlang

Spanish

[¡Oh, Muhammad!] Cuando llegue la victoria de Allah y la apertura [la conquista de La Meca]
[¡Oh, Muhámmad!] Cuando llegue la victoria de Allah y la apertura [la conquista de La Meca]
Cuando llegue el auxilio de Al-lah (a Su Profeta) y la liberacion (de La Meca de la idolatria)
Cuando llegue el auxilio de Al-lah (a Su Profeta) y la liberación (de La Meca de la idolatría)
Cuando llegue el auxilio de Al-lah (a Su Profeta) y la liberacion (de La Meca de la idolatria)
Cuando llegue el auxilio de Al-lah (a Su Profeta) y la liberación (de La Meca de la idolatría)
Cuando venga el auxilio de Ala, asi como el exito
Cuando venga el auxilio de Alá, así como el éxito
CUANDO llega el auxilio de Dios y la victoria
CUANDO llega el auxilio de Dios y la victoria
[¡Oh, Mujammad!] Cuando llegue el socorro de Dios y la victoria
[¡Oh, Mujámmad!] Cuando llegue el socorro de Dios y la victoria
Cuando llegue el auxilio de Dios y la victoria
Cuando llegue el auxilio de Dios y la victoria

Swahili

Utakapotimia kwako , ewe Mtume, ushindi juu ya makafiri wa Kikureshi na ukafutahi Makkah
Itakapo kuja nusura ya Mwenyezi Mungu na ushindi

Swedish

DA GUDS hjalp kommer med segern
DÅ GUDS hjälp kommer med segern

Tajik

Cun jorii Xudovu piruzi ojad
Cun jorii Xudovu pirūzī ojad
Чун ёрии Худову пирӯзӣ ояд
Cun jorii Allohu piruzi ʙar kofironi Qurajs ojad
Cun jorii Allohu pirūzī ʙar kofironi Qurajş ojad
Чун ёрии Аллоҳу пирӯзӣ бар кофирони Қурайш ояд
[Ej Pajomʙar] Hangome ki jorii Alloh taolo va piruzi faro rasad
[Ej Pajomʙar] Hangome ki jorii Alloh taolo va pirūzī faro rasad
[Эй Паёмбар] Ҳангоме ки ёрии Аллоҳ таоло ва пирӯзӣ фаро расад

Tamil

(napiye! Umakku) allahvutaiya utaviyum, (makkavin) verriyum kitaittu
(napiyē! Umakku) allāhvuṭaiya utaviyum, (makkāviṉ) veṟṟiyum kiṭaittu
(நபியே! உமக்கு) அல்லாஹ்வுடைய உதவியும், (மக்காவின்) வெற்றியும் கிடைத்து
allahvutaiya utaviyum, verriyum varumpotum
allāhvuṭaiya utaviyum, veṟṟiyum varumpōtum
அல்லாஹ்வுடைய உதவியும், வெற்றியும் வரும்போதும்

Tatar

Әгәр Ислам диненә вә мөселманнарга Аллаһудан ярдәм килсә вә шәһәрләр хосусан Мәккә шәһәре кебек мөселманнар кулына үтсә

Telugu

(o muham'mad!) Eppudaite allah sahayam vastundo mariyu vijayam (labhistundo)
(ō muham'mad!) Eppuḍaitē allāh sahāyaṁ vastundō mariyu vijayaṁ (labhistundō)
(ఓ ముహమ్మద్!) ఎప్పుడైతే అల్లాహ్ సహాయం వస్తుందో మరియు విజయం (లభిస్తుందో)
(ఓ ప్రవక్తా!) అల్లాహ్ సహాయం అందినప్పుడు, విజయం వరించినప్పుడు

Thai

meux khwam chwyhelux khx ngxallxhˌ læa kar phichit di ma thung læw
meụ̄̀x khwām ch̀wyh̄elụ̄x k̄hx ngxạllxḥˌ læa kār phichit dị̂ mā t̄hụng læ̂w
เมื่อความช่วยเหลือของอัลลอฮฺ และการพิชิตได้มาถึงแล้ว
meux khwam chwyhelux khx ngxallxhˌ læa kar phichit di ma thung læw
meụ̄̀x khwām ch̀wyh̄elụ̄x k̄hx ngxạllxḥˌ læa kār phichit dị̂ mā t̄hụng læ̂w
เมื่อความช่วยเหลือของอัลลอฮฺ และการพิชิตได้มาถึงแล้ว

Turkish

Allah'ın yardımı ve fetih, gelip cattı mı
Allah'ın yardımı ve fetih, gelip çattı mı
Allah´ın yardımı ve zaferi geldigi
Allah´ın yardımı ve zaferi geldiği
Allah'ın yardımı ve fetih geldigi zaman
Allah'ın yardımı ve fetih geldiği zaman
(Ey Rasulum, dusmanlar uzerine) Allah’ın zaferi ve Mekke’nin fethi gelib de
(Ey Rasûlüm, düşmanlar üzerine) Allah’ın zaferi ve Mekke’nin fethi gelib de
Allah´ın yardımı ve fetih gunu geldigi
Allah´ın yardımı ve fetih günü geldiği
Allah'ın yardımı ve zafer gunu gelip, insanların Allah'ın dinine akın akın girdiklerini gorunce, Rabbini overek tesbih et; O'ndan bagıslama dile, cunku O, tevbeleri daima kabul edendir
Allah'ın yardımı ve zafer günü gelip, insanların Allah'ın dinine akın akın girdiklerini görünce, Rabbini överek tesbih et; O'ndan bağışlama dile, çünkü O, tevbeleri daima kabul edendir
Allah'in yardimi ve fetih geldiginde
Allah'in yardimi ve fetih geldiginde
Allah'ın yardımı ve zaferi geldigi
Allah'ın yardımı ve zaferi geldiği
ALLAH'ın yardımı ve zafer geldigi zaman
ALLAH'ın yardımı ve zafer geldiği zaman
Allah'ın yardımı ve fetih geldiginde
Allah'ın yardımı ve fetih geldiğinde
Allah´ın yardımı ve fetih geldiginde
Allah´ın yardımı ve fetih geldiğinde
Allah´ın yardımı ve fetih geldiginde
Allah´ın yardımı ve fetih geldiğinde
Allah´ın yardımı ve fethi geldiginde
Allah´ın yardımı ve fethi geldiğinde
Tanrı´nın yardımı ve fetih geldigi zaman
Tanrı´nın yardımı ve fetih geldiği zaman
Allahın nusreti ve fetih gelince
Allahın nusreti ve fetih gelince
Allah´ın nusreti ve fetih geldiginde
Allah´ın nusreti ve fetih geldiğinde
Allah´ın yardımı ve fetih geldigi zaman
Allah´ın yardımı ve fetih geldiği zaman
Iza cae nasrullahi velfeth
İza cae nasrullahi velfeth
Iza cae nasrullahi vel feth(fethu)
İzâ câe nasrullâhi vel feth(fethu)
Allah´ın yardımı ve zafer geldiginde
Allah´ın yardımı ve zafer geldiğinde
iza cae nasru-llahi velfeth
iẕâ câe naṣru-llâhi velfetḥ
Allah'ın yardımı ve zaferi gelip
Allah'ın yardımı ve zaferi gelip
Allah’ın yardımı/zaferi ve fetih geldigi zaman
Allah’ın yardımı/zaferi ve fetih geldiği zaman
Allah’ın yardım ve fetih geldigi zaman
Allah’ın yardım ve fetih geldiği zaman
Allah'ın yardım ve zaferi geldigi zaman
Allah'ın yardım ve zaferi geldiği zaman
Allah'ın yardımı ve fetih geldigi
Allah'ın yardımı ve fetih geldiği
Allah´ın yardımı ve fetih geldigi zaman
Allah´ın yardımı ve fetih geldiği zaman
Allah’ın yardımı geldigi ve fetih gerceklestigi zaman
Allah’ın yardımı geldiği ve fetih gerçekleştiği zaman
Allah'ın yardımı ve fetih geldiginde
Allah'ın yardımı ve fetih geldiğinde
Allah´ın yardımı ve fetih geldiginde
Allah´ın yardımı ve fetih geldiğinde
Allah´ın yardımı ve fetih geldiginde
Allah´ın yardımı ve fetih geldiğinde

Twi

Sε Nyankopͻn mmoa ne Nkonimdie no ba a

Uighur

اﷲ نىڭ ياردىمى ۋە غەلىبىسى كەلگەن ۋە اﷲ نىڭ دىنىغا كىشىلەرنىڭ توپ - توپ بولۇپ كىرگەنلىكىنى كۆرگىنىڭدە
ئاللاھنىڭ ياردىمى ۋە غەلىبىسى كەلگەن ۋە ئاللاھنىڭ دىنىغا كىشىلەرنىڭ توپ ـ توپ بولۇپ كىرگەنلىكىنى كۆرگىنىڭدە[1ـ2]،

Ukrainian

Коли прийде допомога Аллага та перемога
Koly triumf prybuvaye z BOHA, ta peremohy
Коли тріумф прибуває з БОГА, та перемоги
Koly pryyde dopomoha Allaha ta peremoha
Коли прийде допомога Аллага та перемога
Koly pryyde dopomoha Allaha ta peremoha
Коли прийде допомога Аллага та перемога

Urdu

Jab Allah ki madad aa jaye aur fatah naseeb ho jaye
جب اللہ کی مدد آ جائے اور فتح نصیب ہو جائے
جب الله کی مدد اور فتح آ چکی
جب خدا کی مدد آ پہنچی اور فتح (حاصل ہو گئی)
جب پہنچ چکے مدد اللہ کی اور فیصلہ [۱]
جب اللہ کی مدد اور اس کی فتح و فیروزی آجائے۔
Jab Allah ji madad aur fatah ajaye
جب اللہ کی مدد اور فتح آجائے
جب اللہ کی مدد آ پہنچے اور فتح ( نصیب ہوجائے)
جب اللہ کی مدد اور فتح آپہنچے
جب اللہ کی مدد اور فتح آجائے۔
جب خدا کی مدد اور فتح کی منزل آجائے گی

Uzbek

Вақтики, Аллоҳнинг нусрати ва фатҳ келса
(Эй Муҳаммад алайҳис-салоту вас-салом), қачон Аллоҳнинг ёрдами ва ғалаба келса
Вақтики, Аллоҳнинг нусрати ва фатҳ келса

Vietnamese

Khi su giup đo cua Allah đen (voi Nguoi Muhammad) va su thang loi (khi chinh phuc Makkah)
Khi sự giúp đỡ của Allah đến (với Ngươi Muhammad) và sự thắng lợi (khi chinh phục Makkah)
Khi Allah ban cho thang loi (va Nguoi) chinh phuc đuoc (Makkah)
Khi Allah ban cho thắng lợi (và Ngươi) chinh phục được (Makkah)

Xhosa

Lwakufika uNcedo luka-Allâh noloyiso

Yau

Ndema jachiyiche chikulupusyo cha Allah ni kuwugula (Maaka kuwa m’makono mwa Asilamu)
Ndema jachiyiche chikulupusyo cha Allah ni kuwugula (Maaka kuŵa m’makono mwa Asilamu)

Yoruba

Nigba ti aranse Allahu (lori ota esin) ati sisi ilu (Mokkah) ba sele
Nígbà tí àrànṣe Allāhu (lórí ọ̀tá ẹ̀sìn) àti ṣíṣí ìlú (Mọ́kkah) bá ṣẹlẹ̀

Zulu