Achinese
Atranyan teuma Kamoe peutanggoh Hana trep cit troh keunan jilangkah Ajai jih cit troh hana meutrep le
Afar
Sinaamey too ayró siinik kah wadirrosnam mannu Yallih xaqul yimixxigeeh loowol yan wakti yamurruqenkeh iyyaanam akke waytek
Afrikaans
En slegs vir ’n bepaalde tyd stel Ons dit uit
Albanian
Dhe ne e shtyejme vetem deri ne nje kohe te caktuar
Dhe ne e shtyejmë vetëm deri në një kohë të caktuar
Dhe Ne e shtyjme ate vetem gjer ne afatin e caktuar
Dhe Ne e shtyjmë atë vetëm gjer në afatin e caktuar
Ne e shtyjme ate vetem qe te plotesohet afati i caktuar
Ne e shtyjmë atë vetëm që të plotësohet afati i caktuar
Dhe ate (dite) nuk e shtyejme vetem deri ne nje afat qe eshte i caktuar
Dhe atë (ditë) nuk e shtyejmë vetëm deri në një afat që është i caktuar
Dhe ate (dite) nuk e shtyejme vetem deri ne nje afat qe eshte i caktuar
Dhe atë (ditë) nuk e shtyejmë vetëm deri në një afat që është i caktuar
Amharic
(yihinini k’eni) letek’ot’eremi gize iniji anak’oyewimi፡፡
(yihinini k’eni) letek’ot’eremi gīzē inijī ānak’oyewimi፡፡
(ይህንን ቀን) ለተቆጠረም ጊዜ እንጂ አናቆየውም፡፡
Arabic
«وما نؤخره إلا لأجل معدود» لوقت معلوم عند الله
wma nwkhr yawm alqiamat eankum 'iilaa lantha' mdt maedudat fi elmna, la tazid wala tanqus ean tqdyrna laha bhkmtna
وما نؤخر يوم القيامة عنكم إلا لانتهاء مدة معدودة في علمنا، لا تزيد ولا تنقص عن تقديرنا لها بحكمتنا
Wama nuakhkhiruhu illa liajalin maAAdoodin
Wa maa nu'akhkhiruhooo illaa li ajalim ma'dood
Wama nu-akhkhiruhu illali-ajalin maAAdood
Wama nu-akhkhiruhu illa li-ajalin maAAdoodin
wama nu-akhiruhu illa li-ajalin maʿdudin
wama nu-akhiruhu illa li-ajalin maʿdudin
wamā nu-akhiruhu illā li-ajalin maʿdūdin
وَمَا نُؤَخِّرُهُۥۤ إِلَّا لِأَجَلࣲ مَّعۡدُودࣲ
وَمَا نُؤَخِّرُهُۥ إِلَّا لِأَجَلࣲ مَّعۡدُودࣲ
وَمَا نُؤَخِّرُهُۥٓ إِلَّا لِأَجَلࣲ مَّعۡدُودࣲ
وَمَا نُؤَخِّرُهُۥٓ إِلَّا لِأَجَلٖ مَّعۡدُودٖ
وَمَا نُؤَخِّرُهٗ٘ اِلَّا لِاَجَلٍ مَّعۡدُوۡدٍؕ
وَمَا نُؤَخِّرُهُۥۤ إِلَّا لِأَجَلࣲ مَّعۡدُودࣲ
وَمَا نُؤَخِّرُهٗ٘ اِلَّا لِاَجَلٍ مَّعۡدُوۡدٍ ١٠٤ﶠ
Wa Ma Nu'uakhkhiruhu 'Illa Li'jalin Ma`dudin
Wa Mā Nu'uakhkhiruhu 'Illā Li'jalin Ma`dūdin
وَمَا نُؤَخِّرُهُۥ إِلَّا لِأَجَلࣲ مَّعْدُودࣲۖ
وَمَا نُؤَخِّرُهُۥ إِلَّا لِأَجَلࣲ مَّعۡدُودࣲ
وَمَا نُؤَخِّرُهُۥٓ إِلَّا لِأَجَلࣲ مَّعۡدُودࣲ
وَمَا نُؤَخِّرُهُ إِلَّا لِأَجَلٍ مَعْدُودٍ
وَمَا نُؤَخِّرُهُۥ إِلَّا لِأَجَلࣲ مَّعۡدُودࣲ
وَمَا نُؤَخِّرُهُۥ إِلَّا لِأَجَلٖ مَّعۡدُودٖ
وَمَا نُؤَخِّرُهُۥٓ إِلَّا لِأَجَلٖ مَّعۡدُودٖ
وَمَا نُؤَخِّرُهُۥٓ إِلَّا لِأَجَلࣲ مَّعۡدُودࣲ
وما نوخره الا لاجل معدود
وَمَا نُوَ۬خِّرُهُۥٓ إِلَّا لِأَجَلࣲ مَّعْدُودࣲۖ
وَمَا نُؤَخِّرُهُۥٓ إِلَّا لِأَجَلٖ مَّعۡدُودٖ
وما نوخره الا لاجل معدود
Assamese
arau ami seya kerala nirdista kichu samayara babe bilambita karaicho
ārau āmi sēẏā kērala nirdiṣṭa kichu samaẏara bābē bilambita karaichō
আৰু আমি সেয়া কেৱল নিৰ্দিষ্ট কিছু সময়ৰ বাবে বিলম্বিত কৰিছো।
Azerbaijani
Biz onu sadəcə muəyyən olunmus vaxtadək təxirə salmısıq
Biz onu sadəcə müəyyən olunmuş vaxtadək təxirə salmışıq
Biz onu sadəcə muəyyən olunmus vaxtadək təxirə salmısıq
Biz onu sadəcə müəyyən olunmuş vaxtadək təxirə salmışıq
Biz onu yalnız muəyyən bir muddət ucun tə’xirə salmısıq
Biz onu yalnız müəyyən bir müddət üçün tə’xirə salmışıq
Bambara
ߊ߲ ߕߍ߫ ( ߟߏ߲) ߏ߬ ߡߊߕߡߊߣߊ߫ ߟߊ߫ ߘߏ߫ ߜߘߍ߫ ߡߊ߬ ߝߏ߫ ߛߕߊ߫ ߦߙߌߞߕߊ ߘߏ߫
ߊ߲ ߘߏ߲߬ ߕߍ߫ ( ߟߏ߲ ) ߏ߬ ߘߏ߲߰ߘߌ߬ ߟߊ߫ ߞߏ߫ ߜߘߍ߫ ߦߋ߫ ߝߏ߫ ߛߕߊ߫ ߦߙߌߞߊߣߍ߲
ߊ߲ ߕߍ߫ ( ߟߏ߲ ) ߏ߬ ߡߊߕߡߊߣߊ߫ ߟߊ߫ ߘߏ߫ ߜߘߍ߫ ߡߊ߬ ߝߏ߫ ߛߕߊ߫ ߦߙߌߞߕߊ ߘߏ߫
Bengali
Ara amara to kebala nirdista kichu samayera jan'ya'i seta bilambita karachi
Āra āmarā tō kēbala nirdiṣṭa kichu samaẏēra jan'ya'i sēṭā bilambita karachi
আর আমরা তো কেবল নির্দিষ্ট কিছু সময়ের জন্যই সেটা বিলম্বিত করছি।
Ara ami ye uha bilambita kari, ta sudhu ekati oyadara karane ya nirdharita rayeche.
Āra āmi yē uhā bilambita kari, tā śudhu ēkaṭi ōẏādāra kāraṇē yā nirdhārita raẏēchē.
আর আমি যে উহা বিলম্বিত করি, তা শুধু একটি ওয়াদার কারণে যা নির্ধারিত রয়েছে।
Ara amara eti pichiye rakhi na ekati nirdista samayera jan'ya byatita.
Āra āmarā ēṭi pichiẏē rākhi nā ēkaṭi nirdiṣṭa samaẏēra jan'ya byatīta.
আর আমরা এটি পিছিয়ে রাখি না একটি নির্দিষ্ট সময়ের জন্য ব্যতীত।
Berber
A t Neswexxeo kan ar lajel iuran
A t Neswexxeô kan ar lajel iuran
Bosnian
a Mi ga odgađamo samo za neko vrijeme
a Mi ga odgađamo samo za neko vrijeme
a Mi ga odgađamo samo za neko vrijeme
a Mi ga odgađamo samo za neko vrijeme
a Mi ga odgađamo samo za neko vrijeme
a Mi ga odgađamo samo za neko vrijeme
A odgađamo ga samo do roka odbrojanog
A odgađamo ga samo do roka odbrojanog
WE MA NU’UEHHIRUHU ‘ILLA LI’XHELIN MA’DUDIN
a Mi ga odgađamo samo za neko vrijeme
a Mi ga odgađamo samo za neko vrijeme
Bulgarian
Ne shte go zabavim Nie osven za opredelen srok
Ne shte go zabavim Nie osven za opredelen srok
Не ще го забавим Ние освен за определен срок
Burmese
ငါအရှင်မြတ်သည် ထိုနေ့ကို (ယင်းအတွက်) သတ်မှတ်ပြဋ္ဌာန်းထားသော အချိန်ကာလမှအပ (ယင်းအား) နှောင့်နှေးရွှေ့ဆိုင်းတော်မူမည် အလျှင်း မဟုတ်ပေ။
၁ဝ၄။ ငါအရှင်မြတ်သည် ထိုနေ့တော်ကြီးကို ချိန်းချက်သတ်မှတ်ထားသောအခါကာလတိုင်အောင်သာ ရွှေ့ဆိုင်းထား တော်မူ၏။
စင်စစ်မူကား ငါအရှင်မြတ်သည် ထိုနေ့ရက်ကိုရေတွက်ပြီးဖြစ်သောအချိန်ကာလတိုင်မျှသာလျှင်ရွှေ့ဆိုင်းထား တော်မူလေသည်။
ထို့ပြင် ငါအရှင်မြတ်သည် ထိုနေ့ရက်အား ရေတွက်သတ်မှတ်ထားသောအချိန်အထိသာ ရွှေ့ဆိုင်းထားတော်မူသည်။
Catalan
No ho retardarem sino fins al termini fixat
No ho retardarem sinó fins al termini fixat
Chichewa
Ife tili kulichedwetsa mpaka pa nthawi yokhazikitsidwa
“Ndipo sitikulichedwetsa koma m’nthawi yowerengeka (kwa Allah, ngakhale kuti kwa anthu likuoneka kuti lili kutali)
Chinese(simplified)
Wo zhi jiang ta zhan huan dao yige dingqi.
Wǒ zhǐ jiāng tā zhǎn huǎn dào yīgè dìngqí.
我只将它展缓到一个定期。
Wo zhi ba ta yanhuan dao yige dingqi.
Wǒ zhǐ bǎ tā yánhuǎn dào yīgè dìngqí.
我只把它延缓到一个定期。
Wo zhi jiang ta zhan huan dao yige dingqi
Wǒ zhǐ jiāng tā zhǎn huǎn dào yīgè dìngqí
我只将它展缓到一个定期。
Chinese(traditional)
Wo zhi jiang ta zhan huan dao yige ding qi
Wǒ zhǐ jiāng tā zhǎn huǎn dào yīgè dìng qī
我只将它展缓到一个定 期。
Wo zhi jiang ta zhan huan dao yige dingqi.
Wǒ zhǐ jiāng tā zhǎn huǎn dào yīgè dìngqí.
我只將它展緩到一個定期。
Croatian
A odgađamo ga samo do roka odbrojanog
A odgađamo ga samo do roka odbrojanog
Czech
A neodlozime den onen, nybrz prijde ve lhute predem stanovene
A neodložíme den onen, nýbrž přijde ve lhůtě předem stanovené
My sjednat typicky cas to absorbovat zauctovat
My sjednat typický cas to absorbovat zaúctovat
Nami pouze do lhuty stanovene odlozeny
Námi pouze do lhůty stanovené odložený
Dagbani
Ti mi bi naɣisiri li (Chiyaama dabsili maa) naɣila saha shɛli bɛ ni zali li zuɣu
Danish
Vi udnævner specifikke tid det skiftes sted
En Wij stellen het slechts voor een bepaalde tijd uit
Dari
و ما آن روز (قیامت) را به تأخیر نمیاندازیم، مگر تا مدت شمرده شده و معین
Divehi
އަދި عدد ކުރައްވާފައިވާ މުއްދަތަކަށް މެނުވީ، ތިމަންރަސްކަލާނގެ އެދުވަސް ފަހެއް ނުކުރައްވަމެވެ
Dutch
Wij stellen haar slechts uit tot een vastgestelde termijn
Wij stellen dien niet uit, dan tot een vooraf bepaalden tijd
En Wij zullen hem niet uitstellen, dan voor een vastgestelde termijn
En Wij stellen het slechts voor een bepaalde tijd uit
English
We are delaying it only for a specified period
And We don’t delay it but for a fixed term
Nor shall We delay it but for a term appointed
And We defer it not but to a term determined
Nor shall We withhold it except till an appointed term
We are deferring it only for a time ordained
We will only postpone it until a predetermined time
and We shall not postpone it, save to a term reckoned
Nor will We delay it, except for a while
And We only put it off for a limited time
And We do not defer it but for a determinate term
And We do not defer it but for a determinate term
We do not postpone it beyond a term already appointed (by Us)
The Day We delay but to a predetermined point of time
And We do not delay it except till an appointed term
And We postpone it not but for the numbered term
We have only put it off for a brief period
We will not delay it, save unto a numbered and appointed time
We do not delay it but to the appointed deadline
We defer it not, but to a determined time
We will delay it not, save unto an appointed time, already numbered
Nor do we delay it, but until a time appointed
And We do not delay it, except a term/time counted/prepared
Nor shall We withhold it except till an appointed term
And We do not delay it but till a term computed
And We do not delay it but till a term computed
And We do not delay it but to an appointed term
And We won't convene the Hereafter till an appointed time
And We defer it only to a term already reckoned
We do not defer it but for a limited term
and which We shall not delay beyond a term set [by Us]
And in no way do We defer it except to a term (already) fixed (Literally: numbered)
during a single day. We have deferred this day for an appointed time
And We delay it only for a term (already) fixed
We do not defer it but for a limited term
We only delay it for a fixed term
We only delay it for a fixed term
We shall defer it only for a time decreed
We only delay it until a fixed term
[and] which We will not delay beyond a specified period
And We delay it only for a term (already) fixed
And We defer the Day only to a specified time
And We delay it only for an (already) fixed term
We only postpone it until a predetermined time
We only postpone it until a predetermined time
We will not postpone it except till a deadline which shall be counted out
And We do not delay it except to a term already prepared for
And We do not delay it except to a term already prepared for
And We delay it not, save for a limited term
And We do not delay it except for a limited term
We will only postpone it until a predetermined time
Nor shall We delay it but for a term appointed
Esperanto
Ni appointed specif temp gxi sorb met
Filipino
At inaantala lamang Namin ito hanggang sa sandali (na noon pa) ay itinakda na
Hindi Kami nag-aantala niyon maliban sa isang taning na mabibilang
Finnish
Me siirramme sen tulon vain maaraajaksi
Me siirrämme sen tulon vain määräajaksi
French
Nous ne le differons que pour un delai determine
Nous ne le différons que pour un délai déterminé
Et Nous ne le retardons que pour un terme bien determine
Et Nous ne le retardons que pour un terme bien déterminé
Et Nous ne le retardons que pour un terme bien determine
Et Nous ne le retardons que pour un terme bien déterminé
Jour dont Nous ne retardons l’avenement que pour une duree bien determinee
Jour dont Nous ne retardons l’avènement que pour une durée bien déterminée
que Nous ne differerons qu’au terme determine a l’avance
que Nous ne diffèrerons qu’au terme déterminé à l’avance
Fulah
Men neɓnataa nde si wanah haa e lajal limangal
Ganda
Era tetululindiriza okugyako okutuuka ku kiseera kya lwo ekigere
German
Und Wir verschieben ihn nur bis zu einem berechneten Termin
Und Wir verschieben ihn nur bis zu einem berechneten Termin
Und Wir stellen ihn nur fur eine bestimmte Frist zuruck
Und Wir stellen ihn nur für eine bestimmte Frist zurück
Und WIR schieben ihn nur bis zu einer berechneten Frist hinaus
Und WIR schieben ihn nur bis zu einer berechneten Frist hinaus
Und Wir stellen ihn nur auf eine bestimmte Frist zuruck
Und Wir stellen ihn nur auf eine bestimmte Frist zurück
Und Wir stellen ihn nur auf eine bestimmte Frist zuruck
Und Wir stellen ihn nur auf eine bestimmte Frist zurück
Gujarati
te (kayamatana divasa)ne ame dura kari rahya che, te phakata eka nakki karela samaya sudhi che
tē (kayāmatanā divasa)nē amē dūra karī rahyā chē, tē phakata ēka nakkī karēla samaya sudhī chē
તે (કયામતના દિવસ)ને અમે દૂર કરી રહ્યા છે, તે ફકત એક નક્કી કરેલ સમય સુધી છે
Hausa
Ba Mu jinkirta shi ba face domin ajali ƙidayayye
Ba Mu jinkirtã shi ba fãce dõmin ajali ƙidãyayye
Ba Mu jinkirta shi ba face domin ajali ƙidayayye
Ba Mu jinkirtã shi ba fãce dõmin ajali ƙidãyayye
Hebrew
ואיננו מאחרים אותו (את יום הדין) רק עד למועד שנקבע
ואיננו מאחרים אותו (את יום הדין) רק עד למועד שנקבע
Hindi
aur use ham keval ek nirdhaarit avadhi ke lie der kar rahe hain
और उसे हम केवल एक निर्धारित अवधि के लिए देर कर रहे हैं।
ham use keval thodee avadhi ke lie hee lag rahe hai
हम उसे केवल थोड़ी अवधि के लिए ही लग रहे है
aur ham bas ek muayyun muddat tak isamen der kar rahe hai
और हम बस एक मुअय्युन मुद्दत तक इसमें देर कर रहे है
Hungarian
Meghatarozott ideig halasztjuk el csak
Meghatározott ideig halasztjuk el csak
Indonesian
Dan Kami tidak akan menunda, kecuali sampai waktu yang sudah ditentukan
(Dan Kami tiadalah mengundur-undurkannya melainkan sampai waktu yang tertentu) waktu yang hanya diketahui oleh Allah
Dan Kami tiadalah mengundurkannya, melainkan sampai waktu yang tertentu
Kami tidak akan mengundurkannya kecuali hanya beberapa saat yang Kami tentukan. Meskipun lama menurut pandangan manusia, tetapi sebenarnya itu sangatlah sebentar menurut Allah
Dan Kami tidak akan menunda, kecuali sampai waktu yang sudah ditentukan
Dan Kami tidak akan menunda, kecuali sampai waktu yang sudah ditentukan
Iranun
Na di Ami oto isundod inonta si-i ko ta-alik a mapupunto
Italian
Non lo posticiperemo che sino al suo termine stabilito
Non lo posticiperemo che sino al suo termine stabilito
Japanese
Sore wa sadame rareta ikki no tame ni sugizu, ware wa sore o chien sa senai
Sore wa sadame rareta ikki no tame ni sugizu, ware wa sore o chien sa senai
それは定められた一期のために過ぎず,われはそれを遅延させない。
Javanese
Lan iku ora pisan Ingsun sumenekake, kajaba tumeka mang- sa kang wus tinamtu
Lan iku ora pisan Ingsun sumenèkaké, kajaba tumeka mang- sa kang wus tinamtu
Kannada
avaru, akasagalu mattu bhumiyu iruva tanaka adaralli sadakala iruvaru – nim'ma odeyanu icchisiddara horatu. Khanditavagiyu nim'ma odeyanu tanicchisiddannu madiye biduttane
avaru, ākāśagaḷu mattu bhūmiyu iruva tanaka adaralli sadākāla iruvaru – nim'ma oḍeyanu icchisiddara horatu. Khaṇḍitavāgiyū nim'ma oḍeyanu tānicchisiddannu māḍiyē biḍuttāne
ಅವರು, ಆಕಾಶಗಳು ಮತ್ತು ಭೂಮಿಯು ಇರುವ ತನಕ ಅದರಲ್ಲಿ ಸದಾಕಾಲ ಇರುವರು – ನಿಮ್ಮ ಒಡೆಯನು ಇಚ್ಛಿಸಿದ್ದರ ಹೊರತು. ಖಂಡಿತವಾಗಿಯೂ ನಿಮ್ಮ ಒಡೆಯನು ತಾನಿಚ್ಛಿಸಿದ್ದನ್ನು ಮಾಡಿಯೇ ಬಿಡುತ್ತಾನೆ
Kazakh
Ol qiyamet kunin, sanawlı bir merzim gana kesiktiremiz
Ol qïyamet künin, sanawlı bir merzim ğana keşiktiremiz
Ол қиямет күнін, санаулы бір мерзім ғана кешіктіреміз
Biz onı / qayta tiriletin kundi / belgilengen bir merzimge deyin gana kesiktiremiz
Biz onı / qayta tiriletin kündi / belgilengen bir merzimge deyin ğana keşiktiremiz
Біз оны / қайта тірілетін күнді / белгіленген бір мерзімге дейін ғана кешіктіреміз
Kendayan
Man kami nana’ akan manunda, kacoali sampe’ waktu nang udah ditantukan
Khmer
haey yeung minban ponyearpel thngai barlok krawpi pel del ban kamnt noh laey
ហើយយើងមិនបានពន្យារពេលថ្ងៃបរលោកក្រៅពី ពេលដែលបានកំណត់នោះឡើយ។
Kinyarwanda
Nta n’ubwo tuwukerereza, ahubwo ufite igihe ntarengwa (cyagenwe)
Nta n’ubwo tuwukerereza, ahubwo ufite igihe ntarengwa (cyagenwe)
Kirghiz
Biz bul Kundu sanaktuu kundorgo (duyno jasoosu butkongo ceyin) gana keciktirebiz
Biz bul Kündü sanaktuu kündörgö (düynö jaşoosu bütköngö çeyin) gana keçiktirebiz
Биз бул Күндү санактуу күндөргө (дүйнө жашоосу бүткөнгө чейин) гана кечиктиребиз
Korean
hananim-i geunal-eul hanjeongdoen iljeong gigankkaji jiyeonsikigo iss-eul ppun-ila
하나님이 그날을 한정된 일정 기간까지 지연시키고 있을 뿐이라
hananim-i geunal-eul hanjeongdoen iljeong gigankkaji jiyeonsikigo iss-eul ppun-ila
하나님이 그날을 한정된 일정 기간까지 지연시키고 있을 뿐이라
Kurdish
ئێمه بهرپابوونی ئهو ڕۆژه دواناخهین مهگهر بۆ کاتێکی کهم و سنووردار نهبێت
وە ئێمە دوای ناخەین مەگەر بۆ کاتێکی دیارو بەرچاو نەبێت
Kurmanji
U em ewe (royi) hey ji bona wi dane hijmari para da dihelin
Û em ewê (royî) hey ji bona wî dane hijmarî para da dihelin
Latin
Nos appointed specific temporis it take locus
Lingala
Mpe tokozelisaka yango te, sé na tango eye etiyamaki
Luyia
Ne shikhubashindinjia tawe halali okhula ebise biarebwaho
Macedonian
а ние го одложуваме само за некое време
I samo za opredeleno vreme Nie go zadocnuvame
I samo za opredeleno vreme Nie go zadocnuvame
И само за определено време Ние го задоцнуваме
Malay
Dan tiadalah Kami lambatkan hari kiamat itu melainkan untuk suatu tempoh yang tertentu
Malayalam
nirnitamaya oru avadhivare matraman namat nittivekkunnat
nirṇitamāya oru avadhivare mātramāṇ nāmat nīṭṭivekkunnat
നിര്ണിതമായ ഒരു അവധിവരെ മാത്രമാണ് നാമത് നീട്ടിവെക്കുന്നത്
nirnitamaya oru avadhivare matraman namat nittivekkunnat
nirṇitamāya oru avadhivare mātramāṇ nāmat nīṭṭivekkunnat
നിര്ണിതമായ ഒരു അവധിവരെ മാത്രമാണ് നാമത് നീട്ടിവെക്കുന്നത്
niscayikkappetta oravadhi vareyallate namat nittivekkukayilla
niścayikkappeṭṭa oravadhi vareyallāte nāmat nīṭṭivekkukayilla
നിശ്ചയിക്കപ്പെട്ട ഒരവധി വരെയല്ലാതെ നാമത് നീട്ടിവെക്കുകയില്ല
Maltese
M'Aħniex se nħalluh (dak il-Jum) għal ħin ieħor, jekk mhux għal zmien magħdud
M'Aħniex se nħalluh (dak il-Jum) għal ħin ieħor, jekk mhux għal żmien magħdud
Maranao
Na di Ami oto isndod inonta sii ko taalik a mappnto
Marathi
Ani tyala amhi jo vilamba karato, to phakat eka nirdharita veleparyantaca ahe
Āṇi tyālā āmhī jō vilamba karatō, tō phakat ēkā nirdhārīta vēḷēparyantaca āhē
१०४. आणि त्याला आम्ही जो विलंब करतो, तो फकत् एका निर्धारीत वेळेपर्यंतच आहे
Nepali
Ra hamile tyasala'i lya'unama nirdharita samayasam'ma vilamba garirakheka chau
Ra hāmīlē tyasalā'ī lyā'unamā nirdhārita samayasam'ma vilamba garirākhēkā chau
र हामीले त्यसलाई ल्याउनमा निर्धारित समयसम्म विलम्ब गरिराखेका छौ ।
Norwegian
Vi utsetter den bare til fastsatt tid
Vi utsetter den bare til fastsatt tid
Oromo
Beellama lakkaa’amaaf malee isa hin tursiifnu
Panjabi
Ate asim isa nu ika samem la'i tala rahe ham jihara niradharita hai
Atē asīṁ isa nū ika samēṁ la'ī ṭāla rahē hāṁ jihaṛā niradhārita hai
ਅਤੇ ਅਸੀਂ ਇਸ ਨੂੰ ਇੱਕ ਸਮੇਂ ਲਈ ਟਾਲ ਰਹੇ ਹਾਂ ਜਿਹੜਾ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਹੈ।
Persian
و جز تا اندك مدتى به تأخيرش نمىاندازيم
و ما آن را جز تا زمانى محدود به تأخير نمىاندازيم
و آن را جز تا مهلتی محدود به تاخیر نمیاندازیم
و ما آن را جز تا مدتی معین به تأخیر نمیاندازیم
و ما آن روز را جز برای مدتی اندک به تأخیر نمی اندازیم
و ما آن [روز] را جز تا مدتی معیّن به تأخیر نمیاندازیم
و ما آن روز را به تأخیر نیفکنیم جز تا وقتی که (در علم ما) معین است
و پس نیندازیمش مگر تا سرآمدی شمرده
و ما آن را جز تا زمان معيّنى به تأخير نمىافكنيم
و ما آن را جز تا زمانی شمارشیافته واپس نمیاندازیم
و ما، آن [روز] را جز تا زمانى چند، به تأخیر نمىاندازیم
ما چنین روزی را فقط تا زمان اندکی به تأخیر میاندازیم
و ما آن (مجازات) را، جز تا زمان محدودی، تأخیر نمیاندازیم
و آن را واپس نمىداريم مگر تا مدتى بر شمرده- معين
و ما آن را مدتی معین به تأخیر نمی اندازیم
Polish
I My opoznimy go tylko do oznaczonego juz czasu
I My opóźnimy go tylko do oznaczonego już czasu
Portuguese
E nao o adiaremos senao ate um termo contado
E não o adiaremos senão até um termo contado
Que so adiamos por um prazo predeterminado
Que só adiamos por um prazo predeterminado
Pushto
او مونږ دا (ورځ) نه وروسته كوو مګر د معلومې نېټې (د پوره كېدلو) لپاره
او مونږ دا (ورځ) نه وروسته كوو مګر د معلومې نېټې (د پوره كېدلو) لپاره
Romanian
Noi nu o vom intarzia decat pana la sorocul hotarat
Noi nu o vom întârzia decât până la sorocul hotărât
Noi stabili specific timp el absorbi loc
ªi Noi nu o lasam sa intarzie decat numai pana la un termen hotarat
ªi Noi nu o lãsãm sã întârzie decât numai pânã la un termen hotãrât
Rundi
Kandi ntidusibisha atari kumwanya waharuwe
Russian
Noi nu o vom intarzia decat pana la sorocul hotarat
И Мы отсрочиваем его [День Суда] только до определенного срока [время наступления Дня Суда известно Аллаху Всевышнему, и этот день не будет ни приближен, ни отдален]
My otsrochim yego lish' do opredelennogo sroka
Мы отсрочим его лишь до определенного срока
My otsrochivayem yego tol'ko na otchislennuyu poru
Мы отсрочиваем его только на отчисленную пору
I My otsrochim yego tol'ko na otchislennyy srok
И Мы отсрочим его только на отчисленный срок
I My otsrochim yego lish' na korotkoye vremya
И Мы отсрочим его лишь на короткое время
My otsrochim etot Den' do opredelonnogo sroka, kotoryy lyudyam kazhetsya bol'shim, a dlya Allakha - ochen' korotkiy
Мы отсрочим этот День до определённого срока, который людям кажется большим, а для Аллаха - очень короткий
I My dadim yemu otsrochku Lish' na otchislennyy predel
И Мы дадим ему отсрочку Лишь на отчисленный предел
Serbian
а Ми га одлажемо до тачно одређеног времена
Shona
Uye tinorinonotsa chete kwenguva yakatarwa
Sindhi
۽ مُقرّر مُدت کانسواءِ ان کي نه ٿا ڍر ڏيون
Sinhala
tika dinakata misa, eya api kal dama tæbuve næta
ṭika dinakaṭa misa, eya api kal damā tæbuvē næta
ටික දිනකට මිස, එය අපි කල් දමා තැබුවේ නැත
niyamita kalayakata misa api eya pramada nokarannemu
niyamita kālayakaṭa misa api eya pramāda nokarannemu
නියමිත කාලයකට මිස අපි එය ප්රමාද නොකරන්නෙමු
Slovak
My appointed specific cas it berie miesto
Somali
Oo uma dib dhigno waxaan ahayn muddo tirsan oo hore loo gooyey
dibna uguma dhigaynno muddo magacaaban darteed mooyee
dibna uguma dhigaynno muddo magacaaban darteed mooyee
Sotho
Re ke ke Ra le liehisa haese feela ka nako ea pallo
Spanish
No lo retrasaremos sino hasta el plazo determinado
No lo retrasaremos sino hasta el plazo determinado
Y retrasamos ese dia hasta que llegue el momento decretado para el
Y retrasamos ese día hasta que llegue el momento decretado para él
Y retrasamos ese dia hasta que llegue el momento decretado para el
Y retrasamos ese día hasta que llegue el momento decretado para él
No lo retrasaremos sino hasta el plazo fijado
No lo retrasaremos sino hasta el plazo fijado
y que no retrasaremos mas alla de un plazo fijado [por Nosotros]
y que no retrasaremos más allá de un plazo fijado [por Nosotros]
No lo retrasare sino hasta su plazo prefijado
No lo retrasaré sino hasta su plazo prefijado
Y no lo retrasaremos mas que hasta un plazo establecido
Y no lo retrasaremos más que hasta un plazo establecido
Swahili
Na hatuicheleweshi Siku ya Kiyama isipokuwa ni ukome muda uliyohesabiwa uliyo kwenye elimu yetu, hauzidi wala haupungui na kipimo chetu tulichoupimia kwa hekima yetu
Na Sisi hatuiakhirishi ila kwa muda unao hisabiwa
Swedish
Vi kommer inte att skjuta upp den over den faststallda tiden
Vi kommer inte att skjuta upp den över den fastställda tiden
Tajik
Va cuz to andak muddate ʙa deras nameguzorem
Va çuz to andak muddate ʙa deraş nameguzorem
Ва ҷуз то андак муддате ба дераш намегузорем
Va cuz to andak muddati muajjane (omadani ruzi qijomatro) ʙa ta'xir nameandozem
Va çuz to andak muddati muajjane (omadani rūzi qijomatro) ʙa ta'xir nameandozem
Ва ҷуз то андак муддати муайяне (омадани рӯзи қиёматро) ба таъхир намеандозем
Va Mo onro cuz to muddate muajjan ʙa ta'xir nameandozem
Va Mo onro çuz to muddate muajjan ʙa ta'xir nameandozem
Ва Мо онро ҷуз то муддате муайян ба таъхир намеандозем
Tamil
oru corpa tavanaikke tavira atai nam pirpatutti vaikkavillai
oru coṟpa tavaṇaikkē tavira atai nām piṟpaṭutti vaikkavillai
ஒரு சொற்ப தவணைக்கே தவிர அதை நாம் பிற்படுத்தி வைக்கவில்லை
kurippitta tavanaikkakave tavira atanai nam pirpatuttavillai
kuṟippiṭṭa tavaṇaikkākavē tavira ataṉai nām piṟpaṭuttavillai
குறிப்பிட்ட தவணைக்காகவே தவிர அதனை நாம் பிற்படுத்தவில்லை
Tatar
Ул көнне вакытлыча гына, дөнья беткәнче генә кичектерәбез
Telugu
mariyu memu danini kevalam oka niyamita kalam varaku matrame api unnamu
mariyu mēmu dānini kēvalaṁ oka niyamita kālaṁ varaku mātramē āpi unnāmu
మరియు మేము దానిని కేవలం ఒక నియమిత కాలం వరకు మాత్రమే ఆపి ఉన్నాము
మేము దానిని (తీర్పుదినమును) ఒక నియమిత గడువు వరకు మాత్రమే వాయిదా వేస్తాము
Thai
læa rea midi hnwng man wentæ pheux wara thi thuk kahnd wi
læa reā midị̂ h̄ǹwng mạn wêntæ̀ pheụ̄̀x wāra thī̀ t̄hūk kảh̄nd wị̂
และเรามิได้หน่วงมัน เว้นแต่เพื่อวาระที่ถูกกำหนดไว้
læa rea midi hnwng man wentæ pheux wara thi thuk kahnd wi
læa reā midị̂ h̄ǹwng mạn wêntæ̀ pheụ̄̀x wāra thī̀ t̄hūk kảh̄nd wị̂
และเรามิได้หน่วงมัน เว้นแต่เพื่อวาระที่ถูกกำหนดไว้
Turkish
Ve biz o gunun gelip catmasını, ancak sayılı bir muddet icin geciktiririz
Ve biz o günün gelip çatmasını, ancak sayılı bir müddet için geciktiririz
Biz onu (kıyamet gununu) sadece sayılı bir muddete kadar bekletiriz
Biz onu (kıyamet gününü) sadece sayılı bir müddete kadar bekletiriz
Biz onu sayılı bir surenin (ecelin) dısında ertelemeyiz
Biz onu sayılı bir sürenin (ecelin) dışında ertelemeyiz
Biz, o kıyamet gununu ancak sayılı bir muddet icin geriye bırakıyoruz
Biz, o kıyamet gününü ancak sayılı bir müddet için geriye bırakıyoruz
O gunu ancak belli bir vakte kadar geciktiririz
O günü ancak belli bir vakte kadar geciktiririz
Biz, o gunu, ancak belli bir sureye kadar geciktiririz
Biz, o günü, ancak belli bir süreye kadar geciktiririz
Biz onu sadece belli bir sureye kadar geciktiriyoruz
Biz onu sadece belli bir süreye kadar geciktiriyoruz
Biz onu (kıyamet gununu) sadece sayılı bir muddete kadar bekletiriz
Biz onu (kıyamet gününü) sadece sayılı bir müddete kadar bekletiriz
Onu ancak sayılı bir sure icin erteliyoruz
Onu ancak sayılı bir süre için erteliyoruz
Biz onu sadece belli bir sureye kadar geciktiriyoruz
Biz onu sadece belli bir süreye kadar geciktiriyoruz
Biz, onu ancak belirli bir sure icin geciktiriyoruz
Biz, onu ancak belirli bir süre için geciktiriyoruz
Biz onu sadece belli bir sureye kadar geciktiriyoruz
Biz onu sadece belli bir süreye kadar geciktiriyoruz
Biz o gunu, sadece sayılı gunlerin sonuna kadar erteliyoruz
Biz o günü, sadece sayılı günlerin sonuna kadar erteliyoruz
Biz onu sayılı bir ecelin dısında ertelemeyiz
Biz onu sayılı bir ecelin dışında ertelemeyiz
Biz onu (kıyaamet gununu) ancak sayılı bir muddet icin gecikdiririz
Biz onu (kıyaamet gününü) ancak sayılı bir müddet için gecikdiririz
Biz, o gunu, ancak sayılı bir sureye kadar erteleriz
Biz, o günü, ancak sayılı bir süreye kadar erteleriz
Ve Biz, onu (o gunu), sayılı (belirli) bir vadeden(ecelden) baska ertelemeyiz
Ve Biz, onu (o günü), sayılı (belirli) bir vadeden(ecelden) başka ertelemeyiz
Ve ma nuehhıruhu illa li ecelim ma´dud
Ve ma nüehhıruhu illa li ecelim ma´dud
Ve ma nuahhıruhu illa li ecelin ma’dud(ma’dudin)
Ve mâ nuahhıruhû illâ li ecelin ma’dûd(ma’dûdin)
Ve o Gun´u Biz, belli bir surenin dısında artık ertelemeyecegiz
Ve o Gün´ü Biz, belli bir sürenin dışında artık ertelemeyeceğiz
vema nu'ehhiruhu illa liecelim ma`dud
vemâ nü'eḫḫiruhû illâ liecelim ma`dûd
Biz onu (kıyamet gununu) sadece sayılı bir muddete kadar bekletiriz
Biz onu (kıyamet gününü) sadece sayılı bir müddete kadar bekletiriz
Biz, o gunu belli bir sureye kadar erteleriz
Biz, o günü belli bir süreye kadar erteleriz
Biz, o gunu sayılı bir sureye kadar erteleriz
Biz, o günü sayılı bir süreye kadar erteleriz
Biz o gunu ancak belirli bir muddete kadar erteleriz
Biz o günü ancak belirli bir müddete kadar erteleriz
Biz onu, sadece sayılı bir sure icin erteliyoruz
Biz onu, sadece sayılı bir süre için erteliyoruz
Biz onu sayılı bir surenin (ecelin) dısında ertelemeyiz
Biz onu sayılı bir sürenin (ecelin) dışında ertelemeyiz
Biz onu (kıyamet gununu) ancak belirli bir zamana kadar erteliyoruz
Biz onu (kıyamet gününü) ancak belirli bir zamana kadar erteliyoruz
Biz onu, sadece belirli bir sure icin erteliyoruz
Biz onu, sadece belirli bir süre için erteliyoruz
Biz onu, sadece belirli bir sure icin erteliyoruz
Biz onu, sadece belirli bir süre için erteliyoruz
Biz onu, sadece belirli bir sure icin erteliyoruz
Biz onu, sadece belirli bir süre için erteliyoruz
Twi
Deε nti Yεretwetwεn (Atemmuda no) soͻ no ne sε, εwͻ εberε a yεde ahyԑ
Uighur
ئۇنى (يەنى قىيامەت كۈنىنى) بىز مۇئەييەن مۇددەتكىچە تەخىر قىلىمىز
ئۇنى (يەنى قىيامەت كۈنىنى) بىز مۇئەييەن مۇددەتكىچە تەخىر قىلىمىز
Ukrainian
Ми не відкладемо його, крім як на визначений строк
My pryznachyly spetsyfichnyy chas dlya tse maty mistse
Ми призначили специфічний час для це мати місце
My ne vidklademo yoho, krim yak na vyznachenyy strok
Ми не відкладемо його, крім як на визначений строк
My ne vidklademo yoho, krim yak na vyznachenyy strok
Ми не відкладемо його, крім як на визначений строк
Urdu
Hum uske laney mein kuch bahut zyada takheer nahin kar rahey hain, bas ek gini chuni muddat uske liye muqarrar hai
ہم اس کے لانے میں کچھ بہت زیادہ تاخیر نہیں کر رہے ہیں، بس ایک گنی چنی مدت اس کے لیے مقرر ہے
اور ہم اسے تھوڑی مدت کے لیے ملتوی کیے ہوئے ہیں
اور ہم اس کے لانے میں ایک وقت معین تک تاخیر کر رہے ہیں
اور اس کو ہم دیر جو کرتے ہیں سو ایک وعدہ کے لئے جو مقرر ہے [۱۴۶]
اور ہم اسے صرف ایک مدت (کے پورا ہونے) تک مؤخر کر رہے ہیں۔
Issay hum jo multavi kertay hain woh sird aik muddat moyyen tak hai
اسے ہم جو ملتوی کرتے ہیں وه صرف ایک مدت معین تک ہے
ose hum jo multawi karte hai wo sirf ek muddate muayyan tak hai
جب وہ دن آئیگا تو (اس کی ہیبت سے ) کوئی شخص نہیں بول سکے گا بجز اسکی اجازت کے بعض ان میں سے بدنصیب ہوں گے اور بعض خوش نصیب۔
اور ہم اسے مؤخر نہیں کر رہے ہیں مگر مقررہ مدت کے لئے (جو پہلے سے طے ہے)
ہم نے اسے ملتوی کیا ہے تو بس ایک گنی چنی مدت کے لیے ملتوی کیا ہے۔
اور ہم اپنے عذاب کو صرف ایک معینہ مدّت کے لئے ٹال رہے ہیں
Uzbek
Уни Биз фақат саноқли муддатга кечиктирамиз
Биз уни фақат саноқли муддатгача таъхир қилиб, кечиктириб турамиз, холос
Уни Биз фақат саноқли муддатга кечиктирамиз
Vietnamese
Va TA chi doi no (Ngay đo) đen mot thoi han an đinh
Và TA chỉ dời nó (Ngày đó) đến một thời hạn ấn định
TA khong tri hoan ngay đo ngoai tru mot thoi han đa đinh
TA không trì hoãn ngày đó ngoại trừ một thời hạn đã định
Xhosa
Ke kaloku Siyibambezelele ixesha (layo) elimisiweyo
Yau
Ningatukulichelewasya ikaweje kwandema jewalanjile (kalape)
Ningatukulichelewasya ikaŵeje kwandema jeŵalanjile (kalape)
Yoruba
A o si fi fale bi ko se di akoko t’o lojo
A ò sì fi falẹ̀ bí kò ṣe di àkókò t’ó lọ́jọ́
Zulu
Futhi asilihlehlisi (ihora) ngaphandle (kokulihlehlisela) isikhathi esinqunyiweyo