Achinese

Di gata ka keuh agama gata Di lon agama ban droe lon peugah

Afar

Afrikaans

Vir julle is daar júlle geloof en aanbidding, en vir my is daar mý geloof en aanbidding

Albanian

Ju keni fene tuaj, kurse une kame fene time”
Ju keni fenë tuaj, kurse unë kamë fenë time”
Ju keni besimin tuaj, e une kam besimin tim!”
Ju keni besimin tuaj, e unë kam besimin tim!”
Ju keni fene tuaj, ndersa une kam fene time!”
Ju keni fenë tuaj, ndërsa unë kam fenë time!”
Ju keni fene tuaj (qe i permbaheni), e une kam fene time (qe i permbahem)
Ju keni fenë tuaj (që i përmbaheni), e unë kam fenë time (që i përmbahem)
Ju keni fene tuaj (qe i permbaheni), e une kam fene time (qe i permbahem)
Ju keni fenë tuaj (që i përmbaheni), e unë kam fenë time (që i përmbahem)

Amharic

«le’inanite hayimanotachihu alilachihu፡፡ le’inemi hayimanote alenyi፡፡
«le’inanite hayimanotachihu ālilachihu፡፡ le’inēmi hayimanotē ālenyi፡፡
«ለእናንተ ሃይማኖታችሁ አልላችሁ፡፡ ለእኔም ሃይማኖቴ አለኝ፡፡

Arabic

«لكم دينكم» الشرك «ولي دين» الإسلام وهذا قبل أن يؤمر بالحرب وحذف ياء الإضافة القراء السبعة وقفا ووصلا وأثبتها يعقوب في الحالين
lkm dinakum aldhy asrrtm ealaa atbaeh, waliun diniin aldhy la 'abghi ghyrh
لكم دينكم الذي أصررتم على اتباعه، ولي ديني الذي لا أبغي غيره
لَكُمۡ دِینُكُمۡ وَلِیَ دِینِ
لَكُمُۥ دِينُكُمُۥ وَلِي دِينِ
لَكُمۡ دِينُكُمۡ وَلِي دِينِ
لَكُمۡ دِينُكُمۡ وَلِي دِينِ
لَكُمۡ دِيۡنُكُمۡ وَلِيَ دِيۡنِࣖ‏
لَكُمۡ دِینُكُمۡ وَلِیَ دِینِ
لَكُمۡ دِيۡنُكُمۡ وَلِيَ دِيۡنِ ٦ﶒ
لَكُمْ دِينُكُمْ وَلِيَ دِينِۖ‏
لَكُمُۥ دِينُكُمُۥ وَلِي دِينِ
لَكُمۡ دِينُكُمۡ وَلِي دِينِ
لَكُمْ دِينُكُمْ وَلِيَ دِينِ
لَكُمۡ دِينُكُمۡ وَلِي دِينِ
لَكُمۡ دِينُكُمۡ وَلِي دِينِ
لَكُمۡ دِينُكُمۡ وَلِيَ دِينِ
لَكُمۡ دِينُكُمۡ وَلِيَ دِينِ
لَكُمْ دِينُكُمْ وَلِيَ دِينِۖ
لَكُمۡ دِينُكُمۡ وَلِيَ دِينِ (لَكُمْ دِينُكُمْ: لَكُمْ شِرْكُكُمْ، وَكُفْرُكُمْ, وَلِيَ دِينِ: لِي إِخْلَاصِي، وَتَوْحِيدِي الَّذِي لَا أَبْغِي غَيْرَهُ)
لكم دينكم ولي دين (لكم دينكم: لكم شرككم، وكفركم, ولي دين: لي اخلاصي، وتوحيدي الذي لا ابغي غيره)

Assamese

Tomalokara dbina tomalokara babe, arau mora dbina mora babe
Tōmālōkara dbīna tōmālōkara bābē, ārau mōra dbīna mōra bābē
তোমালোকৰ দ্বীন তোমালোকৰ বাবে, আৰু মোৰ দ্বীন মোৰ বাবে।

Azerbaijani

Sizin dininiz sizə, mənim dinim də mənədir!”
Sizin dininiz sizə, mənim dinim də mənədir!”
Sizin dininiz sizə, mənim dinim də mənədir!”
Sizin dininiz sizə, mənim dinim də mənədir!”
Sizin oz dininiz var, mənim də oz dinim! (Elə isə sizin dininiz sizə, mənim dinim də mənə)!”
Sizin öz dininiz var, mənim də öz dinim! (Elə isə sizin dininiz sizə, mənim dinim də mənə)!”

Bambara

ߊߟߎ߫ ߕߊ߫ ߣߊߡߎ߲ ߦߴߊߟߎ߫ ߓߟߏ߫ ߸ ߒ ߝߣߊ߫ ߕߊ߫ ߣߊߡߎ߲ ߦߋ߫ ߒ ߓߟߏ߫
ߊߟߎ߫ ߕߊ߫ ߘߌ߯ߣߊ ߦߴߊߟߎ߫ ߓߟߏ߫ ߸ ߒ ߝߣߊ߫ ߕߊ߫ ߘߌ߯ߣߊ ߦߋ߫ ߒ ߓߟߏ߫
ߊߟߎ߫ ߕߊ߫ ߣߊߡߎ߲ ߦߴߊߟߎ߫ ߓߟߏ߫ ߸ ߒ ߝߣߊ߫ ߕߊ߫ ߣߊߡߎ߲ ߦߋ߫ ߒ ߓߟߏ߫

Bengali

tomadera dina tomadera, ara amara dbina amara [1].’
tōmādēra dīna tōmādēra, āra āmāra dbīna āmāra [1].’
তোমাদের দীন তোমাদের, আর আমার দ্বীন আমার [১]।’
Tomadera karma o karmaphala tomadera jan'ye ebam amara karma o karmaphala amara jan'ye.
Tōmādēra karma ō karmaphala tōmādēra jan'yē ēbaṁ āmāra karma ō karmaphala āmāra jan'yē.
তোমাদের কর্ম ও কর্মফল তোমাদের জন্যে এবং আমার কর্ম ও কর্মফল আমার জন্যে।
Tomadera jan'ya tomadera dharmamata ebam amara jan'ya amara dharmamata.’’
Tōmādēra jan'ya tōmādēra dharmamata ēbaṁ āmāra jan'ya āmāra dharmamata.’’
তোমাদের জন্য তোমাদের ধর্মমত এবং আমার জন্য আমার ধর্মমত।’’

Berber

Nekkini, s ddin inu, kunwi s ddin nnwen
Nekkini, s ddin inu, kunwi s ddin nnwen

Bosnian

vama – vasa vjera, a meni – moja
vama – vaša vjera, a meni – moja
A vama - vasa vjera, a meni - moja
A vama - vaša vjera, a meni - moja
Vama vjera vasa, a meni vjera moja
Vama vjera vaša, a meni vjera moja
LEKUM DINUKUM WE LIJE DINI

Bulgarian

Vie si imate vashata religiya i az imam svoyata religiya.”
Vie si imate vashata religiya i az imam svoyata religiya.”
Вие си имате вашата религия и аз имам своята религия.”

Burmese

(စင်စစ်မှာကား) သင်တို့အတွက် သင်တို့၏ဘာသာသာသနာဆိုင်ရာလမ်းစဉ်ရှိပြီး ကျွန်ုပ်အတွက်လည်း ကျွန်ုပ်၏ဒီန် (လူသားတို့အတွက် ရုပ်နာမ်ဆိုင်ရာ ပြုမူကျင့်ကြံစရာများပါဝင်သည့် ဘဝတည်ဆောက်ရေးလမ်း စဉ်) ရှိနေ၏။
၆။ သင်တို့သည် သင်တို့၏ ဘာသာအယူဝါဒနှင့်ပင် နေကြပါကုန်၊ အကျွနု်ပ်လည်း အကျွနု်ပ်၏ ဘာသာအယူဝါဒနှင့် နေပါမည်။
(စင်စစ်မှာကား) အသင်တို့အဖို့ အသင်တို့၏အကျိုး၊ လမ်းစဉ်၊ သာသနာဖြစ်၍ ငါ၏အဖို့ ငါ၏ အကျိုး၊ လမ်းစဉ်၊ သာသနာပင်ဖြစ်ပေသည်။
အသင်တို့အတွက် အသင်တို့၏ သာသနာဖြစ်၍ ငါ့အတွက် ငါ၏သာသာနာပင်ဖြစ်သည်။

Catalan

Vosaltres teniu la vostra religio i jo la meva»
Vosaltres teniu la vostra religió i jo la meva»

Chichewa

Kwa inu chipembedzo chanu ndipo kwa ine chipembedzo changa
“Inu muli ndi chipembedzo chanu (chimene mukuchikhulupirira), inenso ndili ndi chipembedzo changa (chimene Allah wandisankhira)

Chinese(simplified)

nimen you nimen de baoying, wo yeyou wo de baoying.
nǐmen yǒu nǐmen de bàoyìng, wǒ yěyǒu wǒ de bàoyìng.
你们有你们的报应, 我也有我的报应。
Nimen you nimen de zongjiao, wo you wo de zongjiao [yisilan jiao].”
Nǐmen yǒu nǐmen de zōngjiào, wǒ yǒu wǒ de zōngjiào [yīsīlán jiào].”
你们有你们的宗教,我有我的宗教[伊斯兰教]。”
nimen you nimen de zongjiao, wo you wo de zongjiao.”
nǐmen yǒu nǐmen de zōngjiào, wǒ yǒu wǒ de zōngjiào.”
你们有你们的宗教,我有我的宗教。”

Chinese(traditional)

nimen you nimen de bao ying, wo yeyou wo de baoying.”
nǐmen yǒu nǐmen de bào yīng, wǒ yěyǒu wǒ de bàoyìng.”
你们有你们的报 应,我也有我的报应。”
nimen you nimen de baoying, wo yeyou wo de baoying.
nǐmen yǒu nǐmen de bàoyìng, wǒ yěyǒu wǒ de bàoyìng.
你們有你們的報應, 我也有我的報應。

Croatian

Vama vjera vasa, a meni vjera moja!”
Vama vjera vaša, a meni vjera moja!”

Czech

Vy svoje mate nabozenstvi, ja svoje mam.“
Vy svoje máte náboženství, já svoje mám.“
S ty jsem svuj naboenstvi mi jsem muj naboenstvi
S ty jsem svuj náboenství mi jsem muj náboenství
Vy mate sve nabozenstvi a ja sve nabozenstvi mam
Vy máte své náboženství a já své náboženství mám

Dagbani

Gbibiya yi daadiini, ka n-gbibi n daadiini

Danish

Til jer er Deres religion mig er min religion
Derhalve voor u uw godsdienst en voor mij mijn godsdienst

Dari

(لذا) دین شما برای خودتان و دین من برای خودم است

Divehi

ތިޔަބައިމީހުންނަށް ތިޔަބައިމީހުންގެ دين އެވެ. އަދި ތިމަންކަލޭގެފާނަށް ތިމަންކަލޭގެފާނުގެ دين އެވެ

Dutch

Jullie hebben jullie godsdienst en ik heb mijn godsdienst
Gij hebt uw Godsdienst, en ik heb mijn godsdienst
Daarom, voor jullie jullie godsdienst en voor mij mijn godsdienst
Derhalve voor u uw godsdienst en voor mij mijn godsdienst

English

you have your religion and I have mine.’
to you be your religion, and to me my religion (Islam).’”
To you be your Way, and to me mine
Yours shall be your requital, and mine shall be my requital
To you is your religion, and to me, my religion
To you your way, to me my way
You have your deen and I have my deen.´
To you your religion, and to me my religion
To you your way, and to me, my way
your way of life (religion) for you and my way of life for me
To you your religion, and to me my religion.’
To you your religion, and to me my religion.’
You have your religion (with whatever it will bring you), and I have my religion (with whatever it will bring me)
To you (be) your way of life; and to me, my Religion (which comes from the Creator)
For you is your way of life, and for me is my way of life
You have your faith, and I have mine
ye have your religion, and I have my religion
to you be your religion, and to me mine
Ye have your religion, and I my religion
To you your Way and to me my Way
To you be your religion; to me my religion
For you (is) your religion, and for me (is) my religion
To you is your religion, and to me, my religion
For you your religion (or judgment) and for me my religion (or judgment).”
For you your religion (or judgment) and for me my religion (or judgment).”
You shall have your religion and I shall have my religion
For you your way of life and for me, mine
Unto you your religion, and unto me my religion
For you is your faith, and for me, my faith.”
Unto you, your moral law, and unto me, mine
To you is your religion, and to me is my religion
You follow your religion and I follow mine
To you be your religion, and to me my religion (Islamic Monotheism)
For you is your faith, and for me, my faith
You have your way, and I have my Way.”
You have your way, and I have my Way.”
You have your religion, and I have my religion.‘
You have your religion and I have my religion
You have your own religion, and I have mine
To you be your religion, and to me my religion
Unto you your way, and unto me my Way
To you be your religion, and to me (be) my religion
You have your way, and I have my way.”
You have your religion while I have my religion
To you is your system, and to me is mine
To you is your system, and to me is mine
Unto you your religion, and unto me my religion.”
For you is your religion, and for me is my religion
You have your religion and I have mine
To you be your Way, and to me mine

Esperanto

Al vi est your religi me est my religi

Filipino

Sa inyo ang inyong pananampalataya at sa akin ang tunay na daan ng Pananampalataya (pagsamba kay Allah at sa Kanyang Kaisahan, ang nag-iisang tunay na Diyos)
Ukol sa inyo ang relihiyon ninyo at ukol sa akin ang relihiyon ko

Finnish

Teilla on tuomionne ja minulla palkkani.»
Teillä on tuomionne ja minulla palkkani.»

French

Vous, vous avez votre religion et moi, j’ai la mienne. »
Vous, vous avez votre religion et moi, j’ai la mienne. »
A vous votre religion, et a moi ma religion
A vous votre religion, et à moi ma religion
A vous votre religion, et a moi ma religion»
A vous votre religion, et à moi ma religion»
Vous suivez votre culte et moi le mien. »
Vous suivez votre culte et moi le mien. »
A vous votre religion, et a moi ma religion !»
À vous votre religion, et à moi ma religion !»

Fulah

Woodanii on diine mon Minne woodanii kam diine Am

Ganda

Mulina e nkola yammwe (ey'okusinza ba Katonda abangi, nange nnina enkola yange (ey'okusinza Katonda omu yekka)

German

Ihr habt eure Religion und ich habe meine Religion
Ihr habt eure Religion und ich habe meine Religion
Ihr habt eure Religion, und ich habe meine Religion
Ihr habt eure Religion, und ich habe meine Religion
Euch ist euer Din und mir ist mein Din
Euch ist euer Din und mir ist mein Din
Euch eure Religion und mir meine Religion
Euch eure Religion und mir meine Religion
Euch eure Religion und mir meine Religion
Euch eure Religion und mir meine Religion

Gujarati

tamara mate tamaro dina che ane mara mate maro dina che
tamārā māṭē tamārō dīna chē anē mārā māṭē mārō dīna chē
તમારા માટે તમારો દીન છે અને મારા માટે મારો દીન છે

Hausa

Addininku na gare ku, kuma addinina yana gare ni
Addininku na garẽ ku, kuma addinina yanã gare ni
Addininku na gare ku, kuma addinina yana gare ni
Addininku na garẽ ku, kuma addinina yanã gare ni

Hebrew

לכם דתכם, ולי דתי

Hindi

tumhaare lie tamhaara dharm tatha mere lie mera dharm hai
तुम्हारे लिए तम्हारा धर्म तथा मेरे लिए मेरा धर्म है।
tumhaare lie toomhaara dharm hai aur mere lie mera dharm
तुम्हारे लिए तूम्हारा धर्म है और मेरे लिए मेरा धर्म
तुम्हारे लिए तुम्हारा दीन मेरे लिए मेरा दीन

Hungarian

Nektek megvan a magatok vallasa es nekem is megvan a sajat vallasom
Nektek megvan a magatok vallása és nekem is megvan a saját vallásom

Indonesian

(Untuk kalianlah agama kalian) yaitu agama kemusyrikan (dan untukkulah agamaku") yakni agama Islam. Ayat ini diturunkan sebelum Nabi saw. diperintahkan untuk memerangi mereka. Ya Idhafah yang terdapat pada lafal ini tidak disebutkan oleh ahli qiraat sab'ah, baik dalam keadaan Waqaf atau pun Washal. Akan tetapi Imam Ya'qub menyebutkannya dalam kedua kondisi tersebut
Untukmulah agamamu dan untukkulah agamaku
Bagi kalian agama kalian yang kalian yakini, dan bagiku agamaku yang Allah perkenankan untukku
Untukmu agamamu, dan untukku agamaku.”
Untukmu agamamu, dan untukku agamaku.”

Iranun

Ruk iyo so okit iyo ko Kapaginutao, na ruk Akun so okit Akun ko Kapaginutao

Italian

a voi la vostra religione, a me la mia”
a voi la vostra religione, a me la mia”

Japanese

Anata gata ni wa, anata gata no shukyo ga ari, watashi ni wa, watashi no shukyo ga aru nodearu
Anata gata ni wa, anata gata no shūkyō ga ari, watashi ni wa, watashi no shūkyō ga aru nodearu
あなたがたには,あなたがたの宗教があり,わたしには,わたしの宗教があるのである。」

Javanese

Kowe bakal oleh pituwase agamamu dhewe, aku hiya mesthi tompo ganjarane agamaku dhewe
Kowe bakal oleh pituwase agamamu dhewe, aku hiya mesthi tompo ganjarane agamaku dhewe

Kannada

nim'ma dharma nimage mattu nanna dharma nanage
nim'ma dharma nimage mattu nanna dharma nanage
ನಿಮ್ಮ ಧರ್ಮ ನಿಮಗೆ ಮತ್ತು ನನ್ನ ಧರ್ಮ ನನಗೆ

Kazakh

«Senderdin dinderin ozderine menin dinim ozime tan» de
«Senderdiñ dinderiñ özderiñe meniñ dinim özime tän» de
«Сендердің діндерің өздеріңе менің дінім өзіме тән» де
senderge - senderdin dinderin, al, magan - menin dinim», - / dep
senderge - senderdiñ dinderiñ, al, mağan - meniñ dinim», - / dep
сендерге - сендердің діндерің, ал, маған - менің дінім», - / деп

Kendayan

Nto’nya agamanya, man nto’ ku agamaku ayat

Khmer

samreab puok anak ku sasanea robsa puok anak haey samreab khnhom ku sasanea robsakhnhom
សម្រាប់ពួកអ្នកគឺសាសនារបស់ពួកអ្នក ហើយសម្រាប់ខ្ញុំ គឺសាសនារបស់ខ្ញុំ។

Kinyarwanda

Mufite idini ryanyu, nanjye nkagira idini ryanjye
Mufite idini ryanyu, nanjye nkagira idini ryanjye.”

Kirghiz

(Demek,) silerge oz diniŋer, maga oz dinim!»
(Demek,) silerge öz diniŋer, maga öz dinim!»
(Демек,) силерге өз диниңер, мага өз диним!»

Korean

neohuiegeneun neohuiui jong-gyoga issgo na-egeneun naui jong-gyoga iss-eul ppun-ila
너희에게는 너희의 종교가 있고 나에게는 나의 종교가 있을 뿐이라
neohuiegeneun neohuiui jong-gyoga issgo na-egeneun naui jong-gyoga iss-eul ppun-ila
너희에게는 너희의 종교가 있고 나에게는 나의 종교가 있을 뿐이라

Kurdish

که‌واته دینی خۆتان بۆ خۆتان و دینی خۆم بۆ خۆم
ئایینی خۆتان بۆ خۆتان وئاینی خۆم بۆ خۆم

Kurmanji

Ola we ji bona we ran e u ola min ji ji bona min ran e
Ola we ji bona we ran e û ola min jî ji bona min ran e

Latin

To vos est tuus religionis me est my religionis

Lingala

Bino na lingomba na bino ngai mpe na oyo ya ngai lingomba atonda ngolu

Luyia

Macedonian

Вам - вашата вера, а мене - мојата вера!“
Vam - verata vasa, a mene verata moja
Vam - verata vaša, a mene verata moja
Вам - верата ваша, а мене верата моја

Malay

Bagi kamu ugama kamu, dan bagiku ugamaku

Malayalam

ninnalkk ninnalute matam. enikk enre matavum
niṅṅaḷkk niṅṅaḷuṭe mataṁ. enikk enṟe matavuṁ
നിങ്ങള്‍ക്ക് നിങ്ങളുടെ മതം. എനിക്ക് എന്‍റെ മതവും
niṅṅaḷkk niṅṅaḷuṭe mataṁ. enikk enṟe matavuṁ
നിങ്ങള്‍ക്ക് നിങ്ങളുടെ മതം. എനിക്ക് എന്‍റെ മതവും
niṅṅaḷkk niṅṅaḷuṭe mataṁ. enikk enṟe mataṁ
നിങ്ങള്‍ക്ക് നിങ്ങളുടെ മതം. എനിക്ക് എന്റെ മതം

Maltese

Intom għandkom id-din tagħkom, u jiena għandi d-din tiegħi
Intom għandkom id-din tagħkom, u jiena għandi d-din tiegħi

Maranao

Rk iyo so okit iyo ko kapagintaw, na rk akn so okit akn ko kapagintaw

Marathi

Tumacyasathi tumaca dina (dharma) ahe ani majhyasathi majha dina (dharma) ahe
Tumacyāsāṭhī tumacā dīna (dharma) āhē āṇi mājhyāsāṭhī mājhā dīna (dharma) āhē
६. तुमच्यासाठी तुमचा दीन (धर्म) आहे आणि माझ्यासाठी माझा दीन (धर्म) आहे

Nepali

Timro nimti timro dharma cha ra mero nimti mero dharma
Timrō nimti timrō dharma cha ra mērō nimti mērō dharma
तिम्रो निम्ति तिम्रो धर्म छ र मेरो निम्ति मेरो धर्म ।

Norwegian

Dere har deres religion, og jeg har min!»
Dere har deres religion, og jeg har min!»

Oromo

Isiniif amantiin keessan jira; anaafis amantiin kiyya jira

Panjabi

Tuhāḍē la'ī tuhāḍā dīna atē mērē la'ī mērā dīna
ਤੁਹਾਡੇ ਲਈ ਤੁਹਾਡਾ ਦੀਨ ਅਤੇ ਮੇਰੇ ਲਈ ਮੇਰਾ ਦੀਨ।

Persian

شما را دين خود، و مرا دين خود
شما را دين خودتان و مرا دين خويش
شما را دین شما، و مرا دین من‌
(بنا بر این) آیین شما برای خود‌تان، و آیین من برای خودم»
دین شما برای خودتان، و دین من برای خودم
[بنابراین] آیین شما [که آن را برای خویش ساخته‌اید] برای خود‌تان باد و آیین من [که الله آن را بر من فرستاده است] برای خودم»
پس اینک دین (شرک و جهل) شما برای شما باشد و دین (توحید و خدا پرستی) من هم برای من (تا روزی که به امر حق شما را از شرک برگردانم و به راه توحید خدا و خدا پرستی هدایت کنم)
شما را است دینتان و مرا است دینم‌
دين شما براى خودتان، و دين من براى خودم.»
«دین شما برای خودتان و دین من (هم) برای خودم‌.»
آیین شما براى خودتان و آیین من براى خودم»
آئین خودتان برای خودتان، و آئین خودم برای خودم
(حال که چنین است) آیین شما برای خودتان، و آیین من برای خودم
شما راست دين شما و مراست دين من- يعنى نه من در عبادت بتها و خدايان‌ساختگى با شما هماهنگ خواهم شد و نه شما توفيق پرستش خداى يكتاى سزاوار پرستش را خواهيد داشت
(بنابراین) آیین شما برای خودتان, وآیین من برای خودم»

Polish

Wy macie wasza religie, a ja mam moja religie
Wy macie waszą religię, a ja mam moją religię

Portuguese

A vos vossa religiao e, a mim, minha religiao
A vós vossa religião e, a mim, minha religião
Vos tendes a vossa religiao e eu tenho a minha
Vós tendes a vossa religião e eu tenho a minha

Pushto

تاسو لپاره ستاسو دین دى او زما لپاره زما دین دى
تاسو لپاره ستاسو دین دى او زما لپاره زما دین دى

Romanian

Voi aveti legea voastra, iar eu am legea mea!”
Voi aveţi legea voastră, iar eu am legea mea!”
Catre tu exista vostri religie mie exista meu religie
Voi aveþi religia voastra, iar eu am religia mea
Voi aveþi religia voastrã, iar eu am religia mea

Rundi

Mwebwe mufise idini ryanyu, nanje mfise idini ryanje

Russian

Voi aveti legea voastra, iar eu am legea mea!”
У вас – ваша вера (и закон), а у меня – моя вера (и Закон)!» [Вы довольны своей верой, а я доволен своей]
U vas yest' vasha religiya, a u menya - moya!»
У вас есть ваша религия, а у меня - моя!»
U vas - svoy veroustav, u menya - svoy veroustav
У вас - свой вероустав, у меня - свой вероустав
U vas - vasha vera, i u menya - moya vera
У вас - ваша вера, и у меня - моя вера
Вам - ваша вера, мне же - моя вера
U vas - vasha vera, kotoruyu vy ispoveduyete, a u menya - moya, kotoruyu Allakh vybral i odobril dlya menya
У вас - ваша вера, которую вы исповедуете, а у меня - моя, которую Аллах выбрал и одобрил для меня
Nesite zhe otvet za vashu veru, A za moyu otvechu ya pred Nim
Несите же ответ за вашу веру, А за мою отвечу я пред Ним

Serbian

вама ваша вера, а мени моја.“

Shona

Kwamuri mune chitendero chenyu, uye ini kwandiri ndine chitendero changu.”

Sindhi

اوھان لاءِ اوھان جو دين ۽ مون لاءِ منھنجو دين آھي

Sinhala

obage (aparadhayanta ayat) phalavipaka obatat, mage (kriyavanta ayat) phalavipaka matat lækhenneya
obagē (aparādhayanṭa ayat) phalavipāka obaṭat, magē (kriyāvanṭa ayat) phalavipāka maṭat lækhennēya
ඔබගේ (අපරාධයන්ට අයත්) ඵලවිපාක ඔබටත්, මගේ (ක්‍රියාවන්ට අයත්) ඵලවිපාක මටත් ලැඛෙන්නේය
numbalata numbalage dahamaya. mata mage dahamaya
num̆balāṭa num̆balāgē dahamaya. maṭa māgē dahamaya
නුඹලාට නුඹලාගේ දහමය. මට මාගේ දහමය

Slovak

Do ona bol tvoj nabozenstvo mi bol moj nabozenstvo

Somali

Waxaad leedihiin diintiinna (dhaqankiinna), aniguna waxaa leeyahay diinteyda ( dhaqankeyga)
Idinkana Diintiina yaad leedihiin, Anna Diintaydaan leeyahay
Idinkana Diintiina yaad leedihiin, Anna Diintaydaan leeyahay

Sotho

Tumelo ea lona ke ea lona, ea ka ke ea ka

Spanish

Vosotros tenéis vuestra religión y yo la mía
»Vosotros teneis vuestra religion y yo la mia»
»Vosotros tenéis vuestra religión y yo la mía»
Ustedes tienen su religion y yo la mia”
Ustedes tienen su religión y yo la mía”
Vosotros teneis vuestra religion y yo la mia»
Vosotros tenéis vuestra religión y yo la mía»
“¡Para vosotros vuestra ley moral, y para mi la mia!”
“¡Para vosotros vuestra ley moral, y para mí la mía!”
Ustedes tienen su religion y yo la mia
Ustedes tienen su religión y yo la mía
Para vosotros vuestra religion y para mi mi religion.»
Para vosotros vuestra religión y para mí mi religión.»

Swahili

«Nyinyi mna dini yenu mnayoiamini na mimi nina Dini yangu ambayo sitaki nyingine.»
Nyinyi mna dini yenu, nami nina Dini yangu

Swedish

Ni har er tro - och jag har min tro
Ni har er tro - och jag har min tro

Tajik

Sumoro dini xud va maro dini xud!»
Şumoro dini xud va maro dini xud!»
Шуморо дини худ ва маро дини худ!»
Sumoro dini xud, ki ʙa on pajravi dored va maro dini xud! Ki ƣajr az vaj digar dinro talaʙ nadoram
Şumoro dini xud, ki ʙa on pajravī dored va maro dini xud! Ki ƣajr az vaj digar dinro talaʙ nadoram
Шуморо дини худ, ки ба он пайравӣ доред ва маро дини худ! Ки ғайр аз вай дигар динро талаб надорам
[Binoʙar in] Oini sumo ʙaroi xudaton va oini man ʙaroi xudam»
[Binoʙar in] Oini şumo ʙaroi xudaton va oini man ʙaroi xudam»
[Бинобар ин] Оини шумо барои худатон ва оини ман барои худам»

Tamil

unkal (ceyalukkuriya) kuli unkalukkum; en (ceyalukkuriya) kuli enakkum (kitaikkum)
uṅkaḷ (ceyalukkuriya) kūli uṅkaḷukkum; eṉ (ceyalukkuriya) kūli eṉakkum (kiṭaikkum)
உங்கள் (செயலுக்குரிய) கூலி உங்களுக்கும்; என் (செயலுக்குரிய) கூலி எனக்கும் (கிடைக்கும்)
unkalukku unkalutaiya markkam; enakku ennutaiya markkam
uṅkaḷukku uṅkaḷuṭaiya mārkkam; eṉakku eṉṉuṭaiya mārkkam
உங்களுக்கு உங்களுடைய மார்க்கம்; எனக்கு என்னுடைய மார்க்கம்

Tatar

Сезнең батыл ялган динегез үзегезгә булсын, вә минем хак динем үзебезгә булсын

Telugu

mi dharmam miku mariyu na dharmam naku
mī dharmaṁ mīkū mariyu nā dharmaṁ nāku
మీ ధర్మం మీకూ మరియు నా ధర్మం నాకు
మీ ధర్మం మీది, నా ధర్మం నాది.”

Thai

sahrab phwk than k khux sasna khxng phwk than læa sahrab chan k khux sasna khxng chan
s̄ảh̄rạb phwk th̀ān k̆ khụ̄x ṣ̄ās̄nā k̄hxng phwk th̀ān læa s̄ảh̄rạb c̄hạn k̆ khụ̄x ṣ̄ās̄nā k̄hxng c̄hạn
สำหรับพวกท่านก็คือศาสนาของพวกท่าน และสำหรับฉันก็คือศาสนาของฉัน
sahrab phwk than k khux sasna khxng phwk than læa sahrab chan k khux sasna khxng chan
s̄ảh̄rạb phwk th̀ān k̆ khụ̄x ṣ̄ās̄nā k̄hxng phwk th̀ān læa s̄ảh̄rạb c̄hạn k̆ khụ̄x ṣ̄ās̄nā k̄hxng c̄hạn
สำหรับพวกท่านก็คือศาสนาของพวกท่าน และสำหรับฉันก็คือศาสนาของฉัน

Turkish

Size, sizin dininiz, bana, benim dinim
Size, sizin dininiz, bana, benim dinim
Sizin dininiz size, benim dinim de banadır
Sizin dininiz size, benim dinim de banadır
Sizin dininiz size, benim dinim bana
Sizin dininiz size, benim dinim bana
Sizin dininiz (batıl inancınız) size, benim dinim de bana...”
Sizin dininiz (bâtıl inancınız) size, benim dinim de bana...”
Sizin dininiz size, benim dinim bana
Sizin dininiz size, benim dinim bana
Sizin dininiz size, benim dinim banadır
Sizin dininiz size, benim dinim banadır
Sizin dininiz size, benim dinim banadir
Sizin dininiz size, benim dinim banadir
Sizin dininiz size, benim dinim banadır
Sizin dininiz size, benim dinim banadır
Sizin dininiz size, benim dinim bana
Sizin dininiz size, benim dinim bana
Sizin dininiz size, benim dinim banadır
Sizin dininiz size, benim dinim banadır
Size dininiz, bana dinim (sizin dininiz size, benim dinim bana)
Size dininiz, bana dinim (sizin dininiz size, benim dinim bana)
Sizin dininiz size, benim dinim banadır
Sizin dininiz size, benim dinim banadır
Sizin dininiz size, benim dinim bana
Sizin dininiz size, benim dinim bana
Sizin dininiz size, benim dinim bana
Sizin dininiz size, benim dinim bana
«Sizin dininiz size, benim dinim bana»
«Sizin dîniniz size, benim dînim bana»
Sizin dininiz size; benim dinim banadır
Sizin dininiz size; benim dinim banadır
Sizin dininiz sizin ve benim dinim benim
Sizin dîniniz sizin ve benim dînim benim
Leküm diynüküm ve liye din
Lekum dinukum ve liye din(dini)
Lekum dînukum ve liye dîn(dîni)
Sizin dininiz size, benimki bana
Sizin dininiz size, benimki bana
leküm dînüküm veliye dîn
Sizin dininiz size, benim dinim de banadır
Sizin dininiz size, benim dinim de banadır
Sizin dininiz size, benim dinim bana
Sizin dininiz size, benim dinim bana
Sizin dininiz size, benim dinim bana
Sizin dininiz size, benim dinim bana
O halde sizin dininiz size, benim dinim bana
O halde sizin dininiz size, benim dinim bana
Sizin dininiz size, benim dinim banadır
Sizin dininiz size, benim dinim banadır
«Sizin dininiz size, benim de dinim bana.»
«Sizin dininiz size, benim de dinim bana.»
Sizin dininiz size, benim dinim ise banadır
Sizin dininiz size, benim dinim ise banadır
Sizin dininiz size, benim dinim bana
Sizin dininiz size, benim dinim bana
Sizin dininiz size, benim dinim bana
Sizin dininiz size, benim dinim bana
Sizin dininiz size, benim dinim bana
Sizin dininiz size, benim dinim bana

Twi

Mosom wͻ mo, menso mesom wͻ me

Uighur

سىلەرنىڭ دىنىڭلار ئۆزۈڭلار ئۈچۈن، مېنىڭ دىنىممۇ ئۆزۈم ئۈچۈن»
سىلەرنىڭ دىنىڭلار ئۆزۈڭلار ئۈچۈن، مېنىڭ دىنىممۇ ئۆزۈم ئۈچۈن»

Ukrainian

вам — ваша віра, а мені — моя!»
Do vy ye vasha relihiya, ta meni ye moya relihiya
До ви є ваша релігія, та мені є моя релігія
vam — vasha vira, a meni — moya!»
вам — ваша віра, а мені — моя!»
vam — vasha vira, a meni — moya
вам — ваша віра, а мені — моя

Urdu

Tumhare liye tumhara deen hai aur mere liye mera deen
تمہارے لیے تمہارا دین ہے اور میرے لیے میرا دین
تمہارے لیے تمہارا دین ہے اور میرے لیے میرا دین
تم اپنے دین پر میں اپنے دین پر
تم کو تمہاری راہ اور مجھ کو میری راہ [۴]
تمہارے لئے تمہارا دین ہے اور میرے لئے میرا دین۔
Tumhary liey tumhara deen hai aur mery liey mera deen hai
تمہارے لئے تمہارا دین ہے اور میرے لئے میرا دین ہے
tumhaare liye tumhaara deen hai aur mere liye mera deen hai
تمہارے لیے تمہارا دین ہے اور میرے لیے میرا دین
(سو) تمہارا دین تمہارے لئے اور میرا دین میرے لئے ہے
تمہارے لیے تمہارا دین ہے اور میرے لیے میرا دین۔
تمہارے لئے تمہارا دین ہے اور میرے لئے میرا دین ہے

Uzbek

Сизга ўз динингиз, Менга ўз диним
Сизларнинг динингиз ўзларингиз учун, менинг диним ўзим учундир!»
Сизга ўз динингиз, менга ўз диним. (Бу сурада Ислом эълон қилган ақида эркинлиги ўз аксини топган. 1400 йил аввал эълон қилинган бу ҳуррият оёқ ости қилинганда, инсоният улкан зарарлар тортди)

Vietnamese

“Cac nguoi co ton giao cua cac nguoi va Ta co ton giao cua Ta.”
“Các ngươi có tôn giáo của các ngươi và Ta có tôn giáo của Ta.”
“Cac nguoi co ton giao cua cac nguoi va Ta co ton giao cua Ta.”
“Các người có tôn giáo của các người và Ta có tôn giáo của Ta.”

Xhosa

Nina ninenkolo yenu nam ndinenkolo yam

Yau

“Jenumanja nkwete dini jenu (jagalagatila isanamu) une none ngwete dini jangu (jakun’galagatila Allah).”
“Jenumanja nkwete dini jenu (jagalagatila isanamu) une none ngwete dini jangu (jakun’galagatila Allah).”

Yoruba

Tiyín ni ẹ̀sìn yín, tèmi sì ni ẹ̀sìn mi

Zulu