Achinese

Gata han tatem cit nyang lon seumah

Afar

Kaadu isin anu aqbudeh an inki yalla yaqbude mara hinniton

Afrikaans

nog minder roep julle Hom aan vir wie ek aanroep

Albanian

Por edhe ju nuk jeni adhurues te asaj qe adhuroj une
Por edhe ju nuk jeni adhurues të asaj që adhuroj unë
por, edhe ju nuk e keni adhuruar Ate, qe po e adhuroj une
por, edhe ju nuk e keni adhuruar Atë, që po e adhuroj unë
dhe as ju nuk do te jeni adhurues te Atij qe une adhuroj
dhe as ju nuk do të jeni adhurues të Atij që unë adhuroj
Por edhe ju nuk do te jeni adhurues te Atij qe une adhuroj
Por edhe ju nuk do të jeni adhurues të Atij që unë adhuroj
Por edhe ju nuk do te jeni adhurues te Atij qe une e adhuroj
Por edhe ju nuk do të jeni adhurues të Atij që unë e adhuroj

Amharic

«inanitemi ine yemigigezawini (wedefiti) tegezhiwochi ayidelachihumi፡፡
«inanitemi inē yemigigezawini (wedefīti) tegezhīwochi āyidelachihumi፡፡
«እናንተም እኔ የምግገዛውን (ወደፊት) ተገዢዎች አይደላችሁም፡፡

Arabic

«ولا أنتم عابدون» في الاستقبال «ما أعبد» علم الله منهم أنهم لا يؤمنون، وإطلاق ما على الله على وجه المقابلة
wla 'antum eabidun mustaqbalaan ma aebd. whdhh alayat nazalat fi 'ashkhas baeyanhm min almshrkyn, qad ealim allah 'anahum la yuminun abdana
ولا أنتم عابدون مستقبلا ما أعبد. وهذه الآية نزلت في أشخاص بأعيانهم من المشركين، قد علم الله أنهم لا يؤمنون أبدًا
Wala antum AAabidoona ma aAAbudu
Wa laa antum 'aabidoona ma a'bud
Wala antum AAabidoona ma aAAbudu
walā antum ʿābidūna mā aʿbudu
وَلَاۤ أَنتُمۡ عَـٰبِدُونَ مَاۤ أَعۡبُدُ
وَلَا أَنتُمُۥ عَٰبِدُونَ مَا أَعۡبُدُ
وَلَآ أَنتُمۡ عَٰبِدُونَ مَآ أَعۡبُدُ
وَلَآ أَنتُمۡ عَٰبِدُونَ مَآ أَعۡبُدُ
وَلَا٘ اَنۡتُمۡ عٰبِدُوۡنَ مَا٘ اَعۡبُدُؕ‏
وَلَاۤ أَنتُمۡ عَـٰبِدُونَ مَاۤ أَعۡبُدُ
وَلَا٘ اَنۡتُمۡ عٰبِدُوۡنَ مَا٘ اَعۡبُدُ ٥ﶠ
وَلَا أَنتُمْ عَٰبِدُونَ مَا أَعْبُدُۖ‏
وَلَا أَنتُمُۥ عَٰبِدُونَ مَا أَعۡبُدُ
وَلَآ أَنتُمۡ عَٰبِدُونَ مَآ أَعۡبُدُ
وَلَا أَنْتُمْ عَابِدُونَ مَا أَعْبُدُ
وَلَا أَنتُمۡ عَٰبِدُونَ مَا أَعۡبُدُ
وَلَا أَنتُمۡ عَٰبِدُونَ مَا أَعۡبُدُ
وَلَآ أَنتُمۡ عَٰبِدُونَ مَآ أَعۡبُدُ
وَلَآ أَنتُمۡ عَٰبِدُونَ مَآ أَعۡبُدُ
ولا انتم عبدون ما اعبد
وَلَآ أَنتُمْ عَٰبِدُونَ مَآ أَعْبُدُۖ
وَلَآ أَنتُمۡ عَٰبِدُونَ مَآ أَعۡبُدُ
ولا انتم عبدون ما اعبد

Assamese

Arau ma'i yara ibadata karaom tomaloke'o tara ibadatakarai nahaya
Ārau ma'i yāra ibādata karaōm̐ tōmālōkē'ō tāra ibādatakāraī nahaẏa
আৰু মই যাৰ ইবাদত কৰোঁ তোমালোকেও তাৰ ইবাদতকাৰী নহয়।

Azerbaijani

siz də mənim ibadət etdiyimə ibadət edən deyilsiniz
siz də mənim ibadət etdiyimə ibadət edən deyilsiniz
siz də mənim ibadət etdi­yimə iba­dət edən deyilsi­niz
siz də mənim ibadət etdi­yimə iba­dət edən deyilsi­niz
Siz də mənim ibadət etdiyimə ibadət edən deyilsiniz
Siz də mənim ibadət etdiyimə ibadət edən deyilsiniz

Bambara

ߊߟߎ߫ ߕߍ߫ ߒߠߋ ߕߊ߫ ߓߊ߬ߕߏ߬ ߝߋ߲ ߓߊ߬ߕߏ߬ ߟߊ߫
ߊߟߎ߫ ߝߣߊ߫ ߕߍߣߊ߬ ߒߠߋ ߕߊ߫ ߓߊ߬ߕߏ߬ ߝߋ߲ ߓߊ߬ߕߏ߬ ߟߊ߫ ( ߛߊ߲߬ߘߐ߫)
ߊߟߎ߫ ߕߍ߫ ߒߠߋ ߕߊ߫ ߓߊ߬ߕߏ߬ߝߋ߲ ߓߊ߬ߕߏ߬ ߟߊ߫

Bengali

Ebam tomara'o tamra ‘ibadatakari habe na yamra ‘ibadata ami kari
Ēbaṁ tōmarā'ō tām̐ra ‘ibādātakārī habē nā yām̐ra ‘ibādāta āmi kari
এবং তোমরাও তাঁর ‘ইবাদাতকারী হবে না যাঁর ‘ইবাদাত আমি করি
Tomara ebadatakari na'o, yara ebadata ami kari.
Tōmarā ēbādatakārī na'ō, yāra ēbādata āmi kari.
তোমরা এবাদতকারী নও, যার এবাদত আমি করি।
Ara tomara'o tamra upasanakari na'o yamke ami upasana kari.
Āra tōmarā'ō tām̐ra upāsanākārī na'ō yām̐kē āmi upāsanā kari.
আর তোমরাও তাঁর উপাসনাকারী নও যাঁকে আমি উপাসনা করি।

Berber

Ayen aabde$, kunwi ur t taabdem
Ayen âabde$, kunwi ur t tâabdem

Bosnian

a i vi se niste klanjali Onome kome se ja klanjam
a i vi se niste klanjali Onome kome se ja klanjam
a i vi se niste klanjali Onome kome se ja klanjam
a i vi se niste klanjali Onome kome se ja klanjam
niti ste vi obozavaoci Onoga Koga ja obozavam
niti ste vi obožavaoci Onoga Koga ja obožavam
Niti ste vi obozavaoci onog sta obozavam
Niti ste vi obožavaoci onog šta obožavam
WE LA ‘ENTUM ‘ABIDUNE MA ‘A’BUDU
niti ste vi obozavaoci Onoga Koga ja obozavam
niti ste vi obožavaoci Onoga Koga ja obožavam

Bulgarian

i vie ne sluzhite na tova, na koeto az sluzha
i vie ne sluzhite na tova, na koeto az sluzha
и вие не служите на това, на което аз служа

Burmese

ထိုနည်းတူစွာ သင်တို့သည်လည်း ကျွန်ုပ်က ယုံကြည်ကိုးကွယ်နေသည်ကို နာခံကိုးကွယ်ကြမည့်သူများ မဟုတ်ပေ။
၅။ သင်တို့လည်း အကျွနု်ပ်ဦးညွှတ်သည်ကို ဦးညွှတ်ကြမည်မဟုတ်။
ထိုနည်းတူစွာ အသင်တို့သည်လည်း ငါ ကိုးကွယ်သော ကိုးကွယ်ရာကို ကိုးကွယ်ဆည်းကပ်ကြမည့်သူများ မဟုတ်ပေ။
အသင်တို့သည်လည်း ငါကိုးကွယ်‌နေ‌သော ကိုးကွယ်ရာကို ကိုးကွယ်ကြမည့်သူများမဟုတ်ကြ‌ပေ။

Catalan

I vosaltres no serviu el que jo serveixo
I vosaltres no serviu el que jo serveixo

Chichewa

Ndipo inu simudzapembedza chimene ine ndimapembedza
“Ndipo inu simudzampembedza amene ine ndikumpembedza (yemwe ndi Allah)

Chinese(simplified)

nimen ye bu hui chongbai wo suo chongbai de
nǐmen yě bù huì chóngbài wǒ suǒ chóngbài de
你们也不会崇拜我所崇拜的
nimen ye bu hui chongbai wo suo chongbai de.
nǐmen yě bù huì chóngbài wǒ suǒ chóngbài de.
你们也不会崇拜我所崇拜的。
nimen ye bu hui chongbai wo suo chongbai de
nǐmen yě bù huì chóngbài wǒ suǒ chóngbài de
你们也不会崇拜我所崇拜的;

Chinese(traditional)

nimen ye bu hui chongbai wo suo chongbai de
nǐmen yě bù huì chóngbài wǒ suǒ chóngbài de
nimen ye bu hui chongbai wo suo chongbai de
nǐmen yě bù huì chóngbài wǒ suǒ chóngbài de
你們也不會崇拜我所崇拜的

Croatian

Niti ste vi obozavaoci Onog sta obozavam
Niti ste vi obožavaoci Onog šta obožavam

Czech

aniz vy klaneti se budete, cemu ja klanim se
aniž vy klaněti se budete, čemu já klaním se
Nor prosit ty vubec zbonovat co ja zbonovat
Nor prosit ty vubec zbonovat co já zbonovat
a vy neuctivate to, co ja uctivam
a vy neuctíváte to, co já uctívám

Dagbani

Yi mi gba pala ban yɛn jɛm n-ni jɛmdi shɛli

Danish

Nor ville du nogensinde tilbeder hvad jeg tilbeder
Nogmaals gij wilt niet aanbidden wat ik aanbid

Dari

و نه شما (در آینده) آنچه را که من می‌پرستم، می‌پرستید

Divehi

އަދި ތިމަންކަލޭގެފާނު އަޅުކަންކުރައްވާ حق ވަންތަ اللَّه އަށް އަޅުކަންކުރާ ބަޔަކު ކަމުގައިވެސް ތިޔަބައިމީހުން ނުވަމުއެވެ

Dutch

En jullie dienen niet wat ik dien
Gij aanbidt niet wat ik aanbid
En jullie zullen nooit aanbidders worden van wat ik aanbid
Nogmaals gij wilt niet aanbidden wat ik aanbid

English

you will never worship what I worship
nor will you ever worship (Allah) whom I worship
Nor will ye worship that which I worship
Nor will ye be worshippers of that which I worship
nor are you going to worship Him Whom I worship
Nor will you worship who I worship
nor will you worship what I worship
neither are you serving what I serve
Nor will you worship that which I worship
and you are not servants of what I serve
nor will you worship what I worship
nor will you worship what I worship
And nor will you ever worship what I worship
Nor do you observe Allah’s ordinances or such advice as Allah inclines you to propound
while you are not worshippers to That Whom I pay obedience
And you are not ones who worship what I worship
Nor will you worship Whom I worship
nor it appears will you ever worship Allah, whom I worship
neither do ye worship that which I worship
Nor will you serve what I serve
Neither will ye worship that which I worship
And nor you are worshipping what I worship
nor are you going to worship Him Whom I worship
And you are not servers of that which I serve
And you are not servers of that which I serve
Nor are you going to serve Him Whom I serve
And you worship not Him Whom I worship
nor will you worship the One whom I worship
and neither will you [ever] worship that which I worship
Nor are you worshiping what I worship
nor will you worship what I shall worship
nor will you worship the One whom I worship
nor will you ever worship what I worship
nor will you ever worship what I worship
nor will you ever worship what I worship
nor will you ever worship what I worship
Neither will you worship what I worship
Nor will you worship that which I worship
Nor (unless you see the Light) will you worship that which I worship
Nor will you worship what I worship
Nor do you serve what I serve
neither will you worship what I worship
nor are you worshippers of what I worship
Nor will you be worshippers of what I worship
You will never worship what I worship
Nor will ye worship that which I worship

Esperanto

Nor vol vi ever worship ki mi worship

Filipino

At hindi ninyo sasambahin ang aking sinasamba
at hindi kayo mga sasamba sa sinasamba ko

Finnish

etteka te koskaan Hanta, jota mina palvelen
ettekä te koskaan Häntä, jota minä palvelen

French

Pas plus que vous n’allez adorer ce que j’adore
Pas plus que vous n’allez adorer ce que j’adore
Et vous n’etes pas adorateurs de ce que j’adore
Et vous n’êtes pas adorateurs de ce que j’adore
Et vous n'etes pas adorateurs de ce que j'adore
Et vous n'êtes pas adorateurs de ce que j'adore
et vous ne venererez jamais mon Seigneur
et vous ne vénérerez jamais mon Seigneur
et vous n’etes pas adorateurs de ce que j’adore
et vous n’êtes pas adorateurs de ce que j’adore

Fulah

Ganda

Era nammwe temuli baakusinza oyo gwensinza

German

und ihr werdet nicht Diener Dessen sein, Dem ich diene
und ihr werdet nicht Diener Dessen sein, Dem ich diene
Noch werdet ihr verehren, was ich verehre
Noch werdet ihr verehren, was ich verehre
und ihr seid nicht Diener Dessen, Dem ich diene
und ihr seid nicht Diener Dessen, Dem ich diene
Und ihr werdet nicht Dem dienen, Dem ich diene
Und ihr werdet nicht Dem dienen, Dem ich diene
Und ihr werdet nicht Dem dienen, Dem ich diene
Und ihr werdet nicht Dem dienen, Dem ich diene

Gujarati

Ane na tame teni bandagi karavana cho, jeni hum bandagi kari rahyo chum
Anē na tamē tēnī bandagī karavānā chō, jēnī huṁ bandagī karī rahyō chuṁ
અને ન તમે તેની બંદગી કરવાના છો, જેની હું બંદગી કરી રહ્યો છું

Hausa

Kuma ku, ba ku zama masu bauta wa abin da nake* bauta wa ba
Kuma kũ, ba ku zama mãsu bautã wa abin da nake* bautã wa ba
Kuma ku, ba ku zama masu bauta wa abin da nake bauta wa ba
Kuma kũ, ba ku zama mãsu bautã wa abin da nake bautã wa ba

Hebrew

ואין אתם עובדים את אשר אני עובד
ואין אתם עובדים את אשר אני עובד

Hindi

aur na tum use poojoge, jise main poojata hoon
और न तुम उसे पूजोगे, जिसे मैं पूजता हूँ।
aur na tum vaisee bandagee karanevaala hue jaisee bandagee main karata hoon
और न तुम वैसी बन्दगी करनेवाला हुए जैसी बन्दगी मैं करता हूँ
aur jisakee main ibaadat karata hoon usakee tum ibaadat karane vaale nahin
और जिसकी मैं इबादत करता हूँ उसकी तुम इबादत करने वाले नहीं

Hungarian

Es ti nem szolgaljatok azt, Akit en szolgalok
És ti nem szolgáljátok azt, Akit én szolgálok

Indonesian

dan kamu tidak pernah (pula) menjadi penyembah apa yang aku sembah
(Dan kalian tidak mau pula menyembah) di masa mendatang (Tuhan yang aku sembah) Allah swt. telah mengetahui melalui ilmu-Nya, bahwasanya mereka di masa mendatang pun tidak akan mau beriman. Disebutkannya lafal Maa dengan maksud Allah adalah hanya meninjau dari segi Muqabalahnya. Dengan kata lain, bahwa Maa yang pertama tidaklah sama dengan Maa yang kedua
dan kamu tidak pernah (pula) menjadi penyembah Tuhan yang aku sembah
Dan kalian juga bukan penyembah seperti penyembahanku yaitu bertauhid
Dan kamu tidak pernah (pula) menjadi penyembah apa yang aku sembah
dan kamu tidak pernah (pula) menjadi penyembah apa yang aku sembah

Iranun

Go da rukano i ba niyo Pushowasowata so gi-i Yakun Showasowatun

Italian

e voi non siete adoratori di quel che io adoro
e voi non siete adoratori di quel che io adoro

Japanese

Anata gata wa, watashi ga agamete kita mono no, suhai-shade wanai
Anata gata wa, watashi ga agamete kita mono no, sūhai-shade wanai
あなたがたは,わたしが崇めてきたものの,崇拝者ではない。

Javanese

Kowe hiya ora bakal nyembah marang sesembahanku
Kowe hiya ora bakal nyembah marang sesembahanku

Kannada

mattu nivu kuda nanu pujisuvatanannu pujisalariri
mattu nīvu kūḍā nānu pūjisuvātanannu pūjisalāriri
ಮತ್ತು ನೀವು ಕೂಡಾ ನಾನು ಪೂಜಿಸುವಾತನನ್ನು ಪೂಜಿಸಲಾರಿರಿ

Kazakh

«Sonday aq sender de menin qulsılıq qılganıma,qulsılıq qılwsı emessinder.»
«Sonday aq sender de meniñ qulşılıq qılğanıma,qulşılıq qılwşı emessiñder.»
«Сондай ақ сендер де менің құлшылық қылғаныма,құлшылық қылушы емессіңдер.»
jane sender de men qulsılıq jasaganga qulsılıq etwsi emessinder
jäne sender de men qulşılıq jasağanğa qulşılıq etwşi emessiñder
және сендер де мен құлшылық жасағанға құлшылық етуші емессіңдер

Kendayan

Man kao nana’ paranah (uga) manjadi panyambah ahe nang aku sambah

Khmer

haey puok anak ka minmen chea anak korp sakkar champoh avei del khnhom korp sakkar noh der
ហើយពួកអ្នកក៏មិនមែនជាអ្នកគោរពសក្ការៈចំពោះអ្វីដែលខ្ញុំគោរពសក្ការៈនោះដែរ។

Kinyarwanda

Kandi namwe ntimuzigera musenga uwo nsenga
Kandi namwe ntimuzigera mugaragira uwo ngaragira

Kirghiz

Siler da men ibadat kılgan(Allaһ Taala)ga ibadat kıluucu emessiŋer
Siler da men ibadat kılgan(Allaһ Taala)ga ibadat kıluuçu emessiŋer
Силер да мен ибадат кылган(Аллаһ Таала)га ибадат кылуучу эмессиңер

Korean

naega gyeongbaehan geubun-eul neohuiga gyeongbaehaji anh-eul geos-ini
내가 경배한 그분을 너희가 경배하지 않을 것이니
naega gyeongbaehan geubun-eul neohuiga gyeongbaehaji anh-eul geos-ini
내가 경배한 그분을 너희가 경배하지 않을 것이니

Kurdish

ئێوه‌ش، ئه‌و زاته‌ی من ده‌یپه‌رستم نای په‌رستن
وە ئێوەش ئەو(خوایە) ناپەرستن کە من دەی پەرستم

Kurmanji

U hun bi xweber ji qe perestoke wi tista, ku ez ji wi ra peresti dikim ninin
Û hûn bi xweber jî qe perestokê wî tişta, ku ez ji wî ra perestî dikim nînin

Latin

Nor testimentum vos ever worship quod ego worship

Lingala

Bino mpe lokola bokobondela sókó moke te oyo nga nazali kobondela

Luyia

Macedonian

а ниту пак вие сте Го обожувале Тој што јас Го обожувам
a i vie ne go obozavate ona sto jas go obozavam
a i vie ne go obožavate ona što jas go obožavam
а и вие не го обожавате она што јас го обожавам

Malay

Dan kamu pula tidak mahu beribadat secara aku beribadat

Malayalam

nan aradhiccu varunnatine ninnalum aradhikkan peakunnavaralla
ñān ārādhiccu varunnatine niṅṅaḷuṁ ārādhikkān pēākunnavaralla
ഞാന്‍ ആരാധിച്ചു വരുന്നതിനെ നിങ്ങളും ആരാധിക്കാന്‍ പോകുന്നവരല്ല
nan aradhiccu varunnatine ninnalum aradhikkan peakunnavaralla
ñān ārādhiccu varunnatine niṅṅaḷuṁ ārādhikkān pēākunnavaralla
ഞാന്‍ ആരാധിച്ചു വരുന്നതിനെ നിങ്ങളും ആരാധിക്കാന്‍ പോകുന്നവരല്ല
nan aradhikkunnatine aradhikkunnavaralla ninnalum
ñān ārādhikkunnatine ārādhikkunnavaralla niṅṅaḷuṁ
ഞാന്‍ ആരാധിക്കുന്നതിനെ ആരാധിക്കുന്നവരല്ല നിങ്ങളും

Maltese

Maranao

Go da rkano i ba niyo pzoasoata so gii akn zoasoatn

Marathi

Ani na tumhi tyaci upasana karala, jyaci mi upasana karato
Āṇi nā tumhī tyācī upāsanā karāla, jyācī mī upāsanā karatō
५. आणि ना तुम्ही त्याची उपासना कराल, ज्याची मी उपासना करतो

Nepali

Ra na timi usako upasana garnevala chau, jasako ki ma upasana gardachu
Ra na timī usakō upāsanā garnēvālā chau, jasakō ki ma upāsanā gardachu
र न तिमी उसको उपासना गर्नेवाला छौ, जसको कि म उपासना गर्दछु ।

Norwegian

Ikke tilber dere det jeg tilber
Ikke tilber dere det jeg tilber

Oromo

Isinis waan ani gabbaru (fuula duras) kan gabbartanii miti

Panjabi

Ate na tusim usa di ibadata karana vale ho, jisa di ibadata maim karada ham
Atē nā tusīṁ usa dī ibādata karana vālē hō, jisa dī ibādata maiṁ karadā hāṁ
ਅਤੇ ਨਾ ਤੁਸੀਂ ਉਸ ਦੀ ਇਬਾਦਤ ਕਰਨ ਵਾਲੇ ਹੋ, ਜਿਸ ਦੀ ਇਬਾਦਤ ਮੈਂ ਕਰਦਾ ਹਾਂ।

Persian

و شما پرستنده چيزى كه من مى‌پرستم نيستيد
و نه شما پرستنده‌ى چيزى هستيد كه [من‌] مى‌پرستم
و شما هم پرستندگان معبود من نیستید
و نه شما پرستش‌گر آنچه من می‌پرستم خواهید بود
و نه شما آنچه را که من می پرستم، می پرستید
و نه شما عبادت‌کننده آنچه من عبادت می‌کنم خواهید بود
و نه شما یکتا خدای معبود مرا عبادت خواهید کرد
و نه شما پرستندگانید آنچه را پرستم‌
و نه آنچه مى‌پرستم شما مى‌پرستيد
«و نه شما پرستنده‌اید آن‌گونه که من می‌پرستم‌.»
و شما پرستنده‌ى آنچه من مى‌پرستم، نیستید
و نه شما به گونه‌ی من پرستش را انجام می‌دهید
و نه شما آنچه را که من می‌پرستم پرستش می‌کنید؛
و نه شما پرستنده‌ايد آنچه را كه من مى‌پرستم
ونه شما پرستشگر آنچه را که من می پرستم خواهید بود

Polish

Ani wy nie jestescie czcicielami tego, co ja czcze
Ani wy nie jesteście czcicielami tego, co ja czczę

Portuguese

Nem adorareis o que adoro
Nem adorareis o que adoro
Nem vos adorareis o que adoro
Nem vós adorareis o que adoro

Pushto

او نه تاسو عبادت كوونكي یئ د هغه ذات چې زه يې عبادت كوم
او نه تاسو عبادت كوونكي یئ د هغه ذات چې زه يې عبادت كوم

Romanian

Nici voi nu sunteti inchinatori la ceea ce ma inchin eu
Nici voi nu sunteţi închinători la ceea ce mă închin eu
Nor vei tu ever închinare ce eu închinare
ªi nici adorarea voastra nu este asemenea adorarii mele
ªi nici adorarea voastrã nu este asemenea adorãrii mele

Rundi

Russian

Nici voi nu sunteti inchinatori la ceea ce ma inchin eu
и вы не служите Тому, Кому я служу! [Ваше служение Аллаху недействительно, пока вы служите идолам]
a vy ne poklonyayetes' tak, kak poklonyayus' ya (ili Tomu, Komu poklonyayus' ya)
а вы не поклоняетесь так, как поклоняюсь я (или Тому, Кому поклоняюсь я)
Kogda vy ne khotite poklanyat'sya Tomu, komu ya poklanyayus'
Когда вы не хотите покланяться Тому, кому я покланяюсь
i vy ne poklonyayetes' tomu, chemu ya budu poklonyat'sya
и вы не поклоняетесь тому, чему я буду поклоняться
i vy ne poklonites' tomu, chemu ya poklonyayus'
и вы не поклонитесь тому, чему я поклоняюсь
I vy ne poklonyayetes' moyemu Bogu, kotoromu ya poklonyayus'. Ved' ya ispoveduyu yedinobozhiye
И вы не поклоняетесь моему Богу, которому я поклоняюсь. Ведь я исповедую единобожие
I vy ne stanete molitvy sovershat' Tomu, Komu molyusya ya
И вы не станете молитвы совершать Тому, Кому молюся я

Serbian

нити сте ви обожаваоци Онога Кога ја обожавам

Shona

Uye imi hamuzombonamati izvo zvandinonamata

Sindhi

۽ نڪي اوھين ان جي عبادت ڪندؤ جنھنجي آءٌ عبادت ڪندو آھيان

Sinhala

ma namadinnata min pasuva oba namadinnan nova
mā namadinnāṭa min pasuva oba namadinnan nova
මා නමදින්නාට මින් පසුව ඔබ නමදින්නන් නොව
ma namadina dæ numbala da namadinno novuha
mā namadina dǣ num̆balā da namadinnō novūha
මා නමදින දෑ නුඹලා ද නමදින්නෝ නොවූහ

Slovak

Nor will ona vzdy kult co ja kult

Somali

Idinkuna ma caabudi doontaan Kaan anigu caabudo
Idinkuna (hadda) ma caabudaysaan Eebahaan caabudi
Idinkuna (hadda) ma caabudaysaan Eebahaan caabudi

Sotho

Etsoe le ke keng la khumamela seo ke se khumamelang

Spanish

»ni vosotros adorareis lo que yo adoro
»ni vosotros adoraréis lo que yo adoro
ni ustedes adoraran lo que yo adoro
ni ustedes adorarán lo que yo adoro
Y vosotros no servis lo que yo sirvo
Y vosotros no servís lo que yo sirvo
ni vosotros adorareis [jamas] lo que yo adoro
ni vosotros adoraréis [jamás] lo que yo adoro
Ni adoraran ustedes a Quien yo adoro
Ni adorarán ustedes a Quien yo adoro
y vosotros no sois adoradores de lo que yo adoro
y vosotros no sois adoradores de lo que yo adoro

Swahili

«Wala nyinyi si wenye kuabudu mbeleni ninayemuabudu.» Aya hii imeteremka juu ya watu makhsusi miongoni mwa washirikina ambao Mwenyezi Mungu Alijua kuwa hawataamini kabisa
Wala nyinyi hamuabudu ninaye muabudu

Swedish

och ni kommer heller aldrig att dyrka vad jag dyrkar
och ni kommer heller aldrig att dyrka vad jag dyrkar

Tajik

va sumo parastandai cize, ki man meparastam, nested
va şumo parastandai cize, ki man meparastam, nested
ва шумо парастандаи чизе, ки ман мепарастам, нестед
va sumo parastandai cize, ki man meparastam, nested
va şumo parastandai cize, ki man meparastam, nested
ва шумо парастандаи чизе, ки ман мепарастам, нестед
Va na sumo parastisgari on ci man meparastam, xohed ʙud
Va na şumo parastişgari on ci man meparastam, xohed ʙud
Ва на шумо парастишгари он чи ман мепарастам, хоҳед буд

Tamil

nan vanankupavanai ini ninkalum vanankupavarkal allar
nāṉ vaṇaṅkupavaṉai iṉi nīṅkaḷum vaṇaṅkupavarkaḷ allar
நான் வணங்குபவனை இனி நீங்களும் வணங்குபவர்கள் அல்லர்
melum, nan vanankupavanai ninkal vanankupavarkal allar
mēlum, nāṉ vaṇaṅkupavaṉai nīṅkaḷ vaṇaṅkupavarkaḷ allar
மேலும், நான் வணங்குபவனை நீங்கள் வணங்குபவர்கள் அல்லர்

Tatar

Вә сез мин гыйбадәт кыла торган Аллаһуга гыйбадәт кылучы түгелсез

Telugu

mariyu nenu aradhistunna ayananu miru aradhincevaru karu
mariyu nēnu ārādhistunna āyananu mīru ārādhin̄cēvāru kāru
మరియు నేను ఆరాధిస్తున్న ఆయనను మీరు ఆరాధించేవారు కారు
మరి నేను ఆరాధించేవానిని మీరెలాగూ ఆరాధించరు

Thai

læa phwk than k michı pen phu khearph phakdi phracea thi chan khearph phakdi
læa phwk th̀ān k̆ michı̀ pĕn p̄hū̂ kheārph p̣hạkdī phracêā thī̀ c̄hạn kheārph p̣hạkdī
และพวกท่านก็มิใช่เป็นผู้เคารพภักดีพระเจ้าที่ฉันเคารพภักดี
læa phwk than k michı pen phu khearph phakdi phracea thi chan khearph phakdi
læa phwk th̀ān k̆ michı̀ pĕn p̄hū̂ kheārph p̣hạkdī phracêā thī̀ c̄hạn kheārph p̣hạkdī
และพวกท่านก็มิใช่เป็นผู้เคารพภักดีพระเจ้าที่ฉันเคารพภักดี

Turkish

Ve ne siz taparsınız benim taptıgıma
Ve ne siz taparsınız benim taptığıma
Evet, siz de benim taptıgıma tapıyor degilsiniz
Evet, siz de benim taptığıma tapıyor değilsiniz
Siz de benim taptıgıma tapacak degilsiniz
Siz de benim taptığıma tapacak değilsiniz
Siz de (hic bir zaman), benim ibadet etmekte olduguma ibadet ediciler degilsiniz
Siz de (hiç bir zaman), benim ibadet etmekte olduğuma ibadet ediciler değilsiniz
Ve sizler de benim taptıgıma tapıcılar degilsiniz
Ve sizler de benim taptığıma tapıcılar değilsiniz
Benim taptıgıma da sizler tapmıyorsunuz
Benim taptığıma da sizler tapmıyorsunuz
Siz de benim taptigima tapacak degilsiniz
Siz de benim taptigima tapacak degilsiniz
Benim taptıgıma da sizler tapmıyorsunuz
Benim taptığıma da sizler tapmıyorsunuz
Siz de benim taptıgıma tapacak degilsiniz
Siz de benim taptığıma tapacak değilsiniz
Siz de benim taptıgıma tapacak degilsiniz
Siz de benim taptığıma tapacak değilsiniz
hem de siz, benim kulluk ettigime tapıcılardan degilsiniz
hem de siz, benim kulluk ettiğime tapıcılardan değilsiniz
Siz de benim taptıgıma tapacak degilsiniz
Siz de benim taptığıma tapacak değilsiniz
Sizler de benim taptıgıma tapacak degilsiniz
Sizler de benim taptığıma tapacak değilsiniz
Benim taptıgıma da siz tapmıyorsunuz
Benim taptığıma da siz tapmıyorsunuz
«Siz de benim kulluk etmekde olduguma (hicbir vakit) kulluk ediciler degilsiniz»
«Siz de benim kulluk etmekde olduğuma (hiçbir vakit) kulluk ediciler değilsiniz»
Benim taptıgıma da sizler, tapacak degilsiniz
Benim taptığıma da sizler, tapacak değilsiniz
Ve siz benim kul oldugum (Allah´a) kul olacak degilsiniz
Ve siz benim kul olduğum (Allah´a) kul olacak değilsiniz
Ve la entum abidune ma a´bud
Ve la entüm abidune ma a´büd
Ve la entum abidune ma a’bud(a’budu)
Ve lâ entum âbidûne mâ a’bud(a’budu)
siz de (hic) tapmayacaksınız benim taptıgıma
siz de (hiç) tapmayacaksınız benim taptığıma
vela entum `abidune ma a`bud
velâ entüm `âbidûne mâ a`büd
Evet, siz de benim taptıgıma tapıyor degilsiniz
Evet, siz de benim taptığıma tapıyor değilsiniz
Siz de benim kulluk ettigime kulluk edecek degilsiniz
Siz de benim kulluk ettiğime kulluk edecek değilsiniz
Siz de benim ibadet ettigime ibadet ediciler degilsiniz
Siz de benim ibadet ettiğime ibadet ediciler değilsiniz
Siz de benim ibadet ettigime ibadet etmezsiniz
Siz de benim ibadet ettiğime ibadet etmezsiniz
Siz de benim yapmakta oldugum ibadeti yapıcı degilsiniz
Siz de benim yapmakta olduğum ibadeti yapıcı değilsiniz
«Siz de benim taptıgıma tapacak degilsiniz.»
«Siz de benim taptığıma tapacak değilsiniz.»
Siz de benim ibadet ettigime ibadet edecek degilsiniz
Siz de benim ibadet ettiğime ibadet edecek değilsiniz
Ve ibadet edenler degilsiniz benim ibadet ettigime
Ve ibadet edenler değilsiniz benim ibadet ettiğime
Ve ibadet edenler degilsiniz benim ibadet ettigime
Ve ibadet edenler değilsiniz benim ibadet ettiğime
Ve ibadet edenler degilsiniz benim ibadet ettigime
Ve ibadet edenler değilsiniz benim ibadet ettiğime

Twi

Uighur

سىلەرنىڭمۇ مەن ئىبادەت قىلغان اﷲ قا ئىبادەت قىلغىنىڭلار يوق
سىلەرنىڭمۇ مەن ئىبادەت قىلغان ئاللاھقا ئىبادەت قىلغىنىڭلار يوق

Ukrainian

а ви не будете поклонятися так, як буду поклонятись я,[CDLXXI]
Ne budete vy kolysʹ obozhnyuyete shcho ya obozhnyuyu
Не будете ви колись обожнюєте що я обожнюю
a vy ne budete poklonyatysya tak, yak budu poklonyatysʹ ya
а ви не будете поклонятися так, як буду поклонятись я
a vy ne budete poklonyatysya tak, yak budu poklonyatysʹ ya
а ви не будете поклонятися так, як буду поклонятись я

Urdu

Aur na tum uski ibadat karne waley ho jiski ibadat main karta hoon
اور نہ تم اُس کی عبادت کرنے والے ہو جس کی عبادت میں کرتا ہوں
اور نہ تم میرے معبود کی عبادت کرو گے
اور نہ تم اس کی بندگی کرنے والے (معلوم ہوتے) ہو جس کی میں بندگی کرتا ہوں
اور نہ تم کو پوجنا ہے اُس کا جس کو میں پوجوں [۳]
اور نہ تم (اللہ) کی عبادت کرنے والے ہو جس کی میں عبادت کرتا ہوں۔
Aur na tum usski ibadat kerney waly hojisski mein ibadat ker raha hon
اور نہ تم اس کی عبادت کرنے والے ہو جس کی میں عبادت کر رہا ہوں
aur na tum us ki ibaadath karne waale ho, jis ki main ibaadath kar raha hoon
اور نہ تم اس کی عبادت کرنے والے ہو جس کی میں عبادت کیا کرتا ہوں
اور نہ تم اس کی عبادت کرنے والے ہو جس کی میں عبادت کرتا ہوں
اور نہ تم اس کی عبادت کرنے والے ہو جس کی میں عبادت کرتا ہوں۔
اور نہ تم میرے معبود کے عبادت گزار ہو

Uzbek

Ва сиз ҳам мен ибодат қиладиган нарсага ибодат қилувчимассиз
Ва сизлар ҳам мен ибодат қиладиган (Аллоҳ)га ибодат қилгувчи эмасдирсизлар
Ва сиз ҳам мен ибодат қилганга ибодат қилувчимассиз

Vietnamese

“Va cac nguoi cung se khong ton tho Đang ma Ta đang tho phung
“Và các ngươi cũng sẽ không tôn thờ Đấng mà Ta đang thờ phụng
“Va cac nguoi se khong tho phuong Đang ma Ta đang tho phuong.”
“Và các người sẽ không thờ phượng Đấng mà Ta đang thờ phượng.”

Xhosa

Ukanti nani aniyi kukunqula oko mna ndikunqulayo

Yau

“Nombe wanganyammwe nganim'ba mun'galagatile (Allah) jwangun'galagatila (kutendaga n'di mu ukafili pemo).”
“Nombe ŵanganyammwe nganim'ba mun'galagatile (Allah) jwangun'galagatila (kutendaga n'di mu ukafili pemo).”

Yoruba

Eyin naa ko ku josin fun Eni ti mo n josin fun
Ẹ̀yin náà kò kú jọ́sìn fún Ẹni tí mò ń jọ́sìn fún

Zulu