Achinese

Ngon batee sijjil jirhom jih bagah

Afar

Afrikaans

En hulle met klonte klei gewerp

Albanian

Qe i gjuani ata me njefare guri nga balta e pjekur
Që i gjuani ata me njëfarë guri nga balta e pjekur
te cilet hedhnin mbi ta copa dheu (te forcuara si gure)
të cilët hedhnin mbi ta copa dheu (të forcuara si gurë)
te cilet i gjuajten me gure prej baltes se pjekur
të cilët i gjuajtën me gurë prej baltës së pjekur
Dhe i gjuanin ata me gure nga balta e gurezuar
Dhe i gjuanin ata me gurë nga balta e gurëzuar
Dhe i gjuanin ata me gure nga balta e gurezuar
Dhe i gjuanin ata me gurë nga balta e gurëzuar

Amharic

ketet’ebese ch’ik’a behone dinigayi yemitiwerewiribachewi yehonechini፤ (a‘iwafi)፡፡
ketet’ebese ch’ik’a beẖone dinigayi yemitiwerewiribachewi yeẖonechini፤ (ā‘iwafi)፡፡
ከተጠበሰ ጭቃ በኾነ ድንጋይ የምትወረውርባቸው የኾነችን፤ (አዕዋፍ)፡፡

Arabic

«ترميهم بحجارة من سجيل» طين مطبوخ
wbeth ealayhim tyrana fi jamaeat mttabet, tqdhfhm bihijarat min tin mthjjir
وبعث عليهم طيرًا في جماعات متتابعة، تقذفهم بحجارة من طين متحجِّر
Tarmeehim bihijaratin min sijjeelin
Tar meehim bi hi jaaratim min sij jeel
Tarmeehim bihijaratin minsijjeel
Tarmeehim bihijaratin min sijjeelin
tarmihim bihijaratin min sijjilin
tarmihim bihijaratin min sijjilin
tarmīhim biḥijāratin min sijjīlin
تَرۡمِیهِم بِحِجَارَةࣲ مِّن سِجِّیلࣲ
تَرۡمِيهِمُۥ بِحِجَارَةࣲ مِّن سِجِّيلࣲ‏
تَرۡمِيهِم بِحِجَارَةࣲ مِّن سِجِّيلࣲ‏
تَرۡمِيهِم بِحِجَارَةٖ مِّن سِجِّيلٖ
تَرۡمِيۡهِمۡ بِحِجَارَةٍ مِّنۡ سِجِّيۡلٍۙ‏
تَرۡمِیهِم بِحِجَارَةࣲ مِّن سِجِّیلࣲ
تَرۡمِيۡهِمۡ بِحِجَارَةٍ مِّنۡ سِجِّيۡلٍ ٤ﶫ
Tarmīhim Biĥijāratin Min Sijjīlin
تَرْمِيهِم بِحِجَارَةࣲ مِّن سِجِّيلࣲ‏
تَرۡمِيهِمُۥ بِحِجَارَةࣲ مِّن سِجِّيلࣲ‏
تَرۡمِيهِم بِحِجَارَةࣲ مِّن سِجِّيلࣲ‏
تَرْمِيهِمْ بِحِجَارَةٍ مِنْ سِجِّيلٍ
تَرۡمِيهِم بِحِجَارَةࣲ مِّن سِجِّيلࣲ‏
تَرۡمِيهِم بِحِجَارَةٖ مِّن سِجِّيلٖ
تَرۡمِيهِم بِحِجَارَةٖ مِّن سِجِّيلٖ
تَرۡمِيهِم بِحِجَارَةࣲ مِّن سِجِّيلࣲ‏
ترميهم بحجارة من سجيل
تَرْمِيهِم بِحِجَارَةࣲ مِّن سِجِّيلࣲ‏
تَرۡمِيهِم بِحِجَارَةٖ مِّن سِجِّيلٖ (سِجِّيلٍ: طِينٍ مُتَحَجِّرٍ)
ترميهم بحجارة من سجيل (سجيل: طين متحجر)

Assamese

yisakale sihamtara oparata paka tana matira silaguti niksepa karaichila
yisakalē siham̐tara ōparata pakā ṭāna māṭira śilaguṭi nikṣēpa karaichila
যিসকলে সিহঁতৰ ওপৰত পকা টান মাটিৰ শিলগুটি নিক্ষেপ কৰিছিল

Azerbaijani

O quslar ki, onların ustunə odda bismis bərk gildən daslar yagdırdı
O quşlar ki, onların üstünə odda bişmiş bərk gildən daşlar yağdırdı
O quslar ki, onların us­tu­nə odda bismis bərk gil­dən das­lar yag­dır­dı
O quşlar ki, onların üs­tü­nə odda bişmiş bərk gil­dən daş­lar yağ­dır­dı
(O quslar) onlara bismis gildən duzəlmis (mohkəm xırda) daslar atırdı
(O quşlar) onlara bişmiş gildən düzəlmiş (möhkəm xırda) daşlar atırdı

Bambara

ߏ߬ ߟߎ߫ ߞߵߊ߬ߟߎ߬ ߡߊߓߏ߲ߓߏ߲߫ ߣߊ߰ߘߌ߬ߝߘߊ߬ ߓߙߍ ߟߎ߬ ߟߊ߫
ߏ߬ ߟߎ߫ ߞߵߊ߬ߟߎ߬ ߡߊߓߏ߲߫ ߣߊ߰ߘߌ߬ߝߘߊ ߓߍ߬ߙߍ ߟߎ߬ ߟߊ߫
ߏ߬ ߟߎ߫ ߞߵߊ߬ߟߎ߬ ߡߊߓߏ߲ߓߏ߲߫ ߣߊ߰ߘߌ߬ߝߘߊ߬ ߓߙߍ ߟߎ߬ ߟߊ߫

Bengali

yara tadera upara sakta poramatira kankara niksepa kare
yārā tādēra upara śakta pōṛāmāṭira kaṅkara nikṣēpa karē
যারা তাদের উপর শক্ত পোড়ামাটির কঙ্কর নিক্ষেপ করে [১]।
yara tadera upara patharera kankara niksepa karachila.
yārā tādēra upara pātharēra kaṅkara nikṣēpa karachila.
যারা তাদের উপর পাথরের কংকর নিক্ষেপ করছিল।
yara tadera achare chila sakta-kathina patharera gaye
yārā tādēra āchaṛē chila śakta-kaṭhina pātharēra gāẏē
যারা তাদের আছড়ে ছিল শক্ত-কঠিন পাথরের গায়ে

Berber

Iieggioen d fellasen id$a$en iweccmen
Ïîeggiôen d fellasen id$a$en iweccmen

Bosnian

Koje su na njih grumenje od gline pecene bacale
Koje su na njih grumenje od gline pečene bacale
Koje su na njih grumenje od gline pecene bacale
Koje su na njih grumenje od gline pečene bacale
koje su na njih grumenje od gline pecene bacale
koje su na njih grumenje od gline pečene bacale
Gađale su ih kamenjem od gline specene
Gađale su ih kamenjem od gline spečene
TERMIHIM BIHIXHARETIN MIN SIXHXHILIN
koje su na njih grumenje od gline pecene bacale
koje su na njih grumenje od gline pečene bacale

Bulgarian

koito gi zameryakha s kamuni ot pechena glina
koito gi zameryakha s kamŭni ot pechena glina
които ги замеряха с камъни от печена глина

Burmese

(ထိုငှက်များသည်) သူတို့အား (အရှင့်အမိန့်တော်အရ ကျည်ဆံပမာ) မာတောင့်သည့်ရွှံ့စေးမှ (ပြုလုပ် ထားသော) ကျောက်ခဲများ ပစ်ချ၍ ထိခိုက်စေခဲ့ကြ၏။
၄။ ထိုငှက်များသည် ထိုသူမိုက်တို့၏ ဦးခေါင်းကို လောက်စာလုံးတို့ဖြင့် ပစ်ချ၏။
ထိုငှက်များသည် ၎င်းတို့အား ရွှံ့စေးဖြင့်ပြုလုပ်ထားသော ကျောက်ခဲများဖြင့် ပစ်ခတ်လျက် ရှိခဲ့ကြကုန်၏။
ထိုငှက်များသည် သူတို့အား ရွှံ့‌စေးဖြင့် ပြုလုပ်ထား‌သော ‌ကျောက်ခဲများနှင့် ပစ်ခတ်လျက်ရှိခဲ့ကြသည်။

Catalan

que van descarregar sobre ells pedres d'argila
que van descarregar sobre ells pedres d'argila

Chichewa

“Zimawagenda ndi miyala ya moto

Chinese(simplified)

yi niantu shi sheji tamen
yǐ niántǔ shí shèjí tāmen
以粘土石射击他们
naxie niao yong niantu ban de shi kuai sheji tamen,
nàxiē niǎo yòng niántǔ bān de shí kuài shèjí tāmen,
那些鸟用粘土般的石块射击他们,
yi niantu shi sheji tamen
yǐ niántǔ shí shèjí tāmen
以粘土石射击他们,

Chinese(traditional)

yi niantu shi sheji tamen
yǐ niántǔ shí shèjí tāmen
以粘土石射擊他們

Croatian

Gađale su ih kamenjem od gline specene
Gađale su ih kamenjem od gline spečene

Czech

jiz metali na ne kameni z hliny palene
již metali na ně kamení z hlíny pálené
Onen lit ti strnuly jadro
Onen lít ti strnulý jádro
kteri po nich vrhali oblazky z hliny palene
kteří po nich vrhali oblázky z hlíny pálené

Dagbani

Ka bɛ labri ba ni kuɣu shɛŋa din yi Sijiili buɣum ni na

Danish

Den showered dem hårde sten
En wierpen deze geen klompen klei

Dari

که بر آن‌ها سنگریزه‌های از گل انداختند

Divehi

ގާވެފައިވާ މަށީގެ ހިލަތަކެއް، އެ ދޫނިތައް އެއުރެންނާ ދިމާޔަށް އުކަތެވެ

Dutch

die bakstenen op hen wierpen
Die steenen van gebakken klei op hen nederwierpen
Die stenen van klei op hen wierpen
En wierpen deze geen klompen klei

English

pelting them with pellets of hard-baked clay
which pelted them with stones of baked clay
Striking them with stones of baked clay
They hurled upon them stones of baked clay
which smote them with stones of baked clay
(While) you were pelting them with stones of porphyritic lava
bombarding them with stones of hard-baked clay
hurling against them stones of baked clay
Striking them with stones of baked clay
throwing stones of baked clay at them
pelting them with stones of shale
pelting them with stones of shale
Shooting them with bullet-like stones of baked clay (an emblem of the punishment due to them)
Striking them with clay stones, spreading among them an epidemic
(The birds) shoot them with stones out of sijjil [fully recorded (stock]
throwing at them rocks of baked clay
That pelted them with pellets made of baked clay
to throw down on them stones of baked clay
which pelted them with stones of baked clay
which cast down upon them stones of baked clay
To pelt them with stones of baked clay
Claystones did they hurl down upon them
It throws them with stones from dry and hardened mud
which smote them with stones of baked clay
who pelted them with stones of baked clay
who pelted them with stones of baked clay
Casting against them stones of baked clay
Pelting them with stones of baked clay
Which pelted them with stones of baked clay
throwing upon them stones of baked clay
which smote them with stone-hard blows of chastisement pre-ordained
Throwing against them stones of baked clay
which showered them with small pebbles of clay
throwing upon them stones of baked clay
that pelted them with stones of baked clay
that pelted them with stones of baked clay
which pelted them with clay-stones
pelting them with stones of baked clay
striking them with stones of hard clay
Striking them with stones of Sijjil
Then you showered them with hard stones earmarked with requital. ('Sijjil' = Inscribed = Marked out)
Striking them (the companions of the elephant) with stones of baked clay
Throwing at them rocks of baked clay
Throwing at them rocks of baked clay
which threw stamped clay pellets at them
Striking them with rocks made from hardened clay
Striking them with fiery projectiles
pelting them with stones of baked clay
Striking them with stones of hard clay
which pelted them with clay stones
Striking them with stones of baked clay

Esperanto

Filipino

Na pumupukol sa kanila ng mga bato ng Sijjil (mga batong gawa sa matigas na putik)
na nagpupukol sa kanila ng mga batong mula sa luwad na nanigas

Finnish

jotka sinkoutuivat heihin kovien kivien lailla
jotka sinkoutuivat heihin kovien kivien lailla

French

qui leur lancaient des pierres argileuses
qui leur lançaient des pierres argileuses
qui leur lancaient des pierres d’argile
qui leur lançaient des pierres d’argile
qui leur lancaient des pierres d'argile
qui leur lançaient des pierres d'argile
qui lancerent sur eux des pierres d’argile
qui lancèrent sur eux des pierres d’argile
qui leurs lancaient des pierres d’argile
qui leurs lançaient des pierres d’argile

Fulah

Ganda

Nga bibakanyugira amayinja amookye

German

Die sie mit Steinen aus ubereinandergeschichtetem Ton bewarfen
Die sie mit Steinen aus übereinandergeschichtetem Ton bewarfen
die sie mit Ton-Steinen bewarfen
die sie mit Ton-Steinen bewarfen
die sie mit Steinen aus gebranntem Lehm bewarfen
die sie mit Steinen aus gebranntem Lehm bewarfen
die sie mit Steinen aus gebranntem Lehm bewarfen
die sie mit Steinen aus gebranntem Lehm bewarfen

Gujarati

je temane mati ane pat'tharani kankari'o mari rahya hata
jē tēmanē māṭī anē pat'tharanī kāṅkarī'ō mārī rahyā hatā
જે તેમને માટી અને પત્થરની કાંકરીઓ મારી રહ્યા હતા

Hausa

Suna jifar su da wasu duwatsu na yumɓun wuta
Suna jifar su da wasu duwatsu na yumɓun wuta
Suna jifar su da wasu duwatsu na yumɓun wuta
Suna jifar su da wasu duwatsu na yumɓun wuta

Hebrew

אשר יידו בהם אבני טיט קשיחות
אשר יידו בהם אבני טיט קשיחות

Hindi

jo unapar pakee kankaree ke patthar phenk rahe the
जो उनपर पकी कंकरी के पत्थर फेंक रहे थे।
उनपर कंकरीले पत्थर मार रहे थे
jo un par kharanjon kee kankariyaan phekatee theen
जो उन पर खरन्जों की कंकरियाँ फेकती थीं

Hungarian

Amelyek agyagkovekkel (sigoiD) dobaltak meg oket
Amelyek agyagkövekkel (sigőiD) dobálták meg őket

Indonesian

yang melempari mereka dengan batu dari tanah liat yang dibakar
(Yang melempar mereka dengan batu berasal dari tanah yang terbakar) yakni tanah liat yang dibakar
yang melempari mereka dengan batu (berasal) dari tanah yang terbakar
Pasukan burung itu melempari mereka dengan bebatuan dari neraka jahanam
Yang melempari mereka dengan batu dari tanah liat yang dibakar
yang melempari mereka dengan batu dari tanah liat yang dibakar

Iranun

A Puphangolog kiran sa Ator a pho-on ko lipao a kiyomba

Italian

lancianti su di loro pietre di argilla indurita
lancianti su di loro pietre di argilla indurita

Japanese

yaki tsuchi no tsubute o nagetsuke sasete
yaki tsuchi no tsubute o nagetsuke sasete
焼き土の礫を投げ付けさせて,

Javanese

ngrutugi dheweke kelawan watu kang panas
ngrutugi dheweke kelawan watu kang panas

Kannada

avu avara mele haralu kallugalannu eseyuttiddavu
avu avara mēle haraḷu kallugaḷannu eseyuttiddavu
ಅವು ಅವರ ಮೇಲೆ ಹರಳು ಕಲ್ಲುಗಳನ್ನು ಎಸೆಯುತ್ತಿದ್ದವು

Kazakh

Qustar,olarga balsıqtan jasalgan tastar atıp
Qustar,olarğa balşıqtan jasalğan tastar atıp
Құстар,оларға балшықтан жасалған тастар атып
Qustar / olardı balsıqtan kuydirilgen tastarmen atqıladı
Qustar / olardı balşıqtan küydirilgen tastarmen atqıladı
Құстар / оларды балшықтан күйдірілген тастармен атқылады

Kendayan

Nang nabaki’ ia iaka’koa mang batu dari tanah liat nang di tunu

Khmer

puokvea tomleak towleu puokke daoy dom thm sai ch chchi l( del mk pi phleung nork)
ពួកវាទម្លាក់ទៅលើពួកគេដោយដុំថ្មស៊ីចជ្ជីល(ដែលមកពី ភ្លើងនរក)។

Kinyarwanda

Zikabatera amabuye y’ibumba yatuye
Zikabatera amabuye y’ibumba yacaniriwe

Kirghiz

(Kustar ceŋgelindegi) copo-tastar menen alardı tasbaraŋga alıstı
(Kuştar çeŋgelindegi) çopo-taştar menen alardı taşbaraŋga alıştı
(Куштар чеңгелиндеги) чопо-таштар менен аларды ташбараңга алышты

Korean

molaewa heulg-eulo doen dolmaeng-ideul-eul deonjisyeossnani
모래와 흙으로 된 돌맹이들을 던지셨나니
molaewa heulg-eulo doen dolmaeng-ideul-eul deonjisyeossnani
모래와 흙으로 된 돌맹이들을 던지셨나니

Kurdish

تا به‌به‌ردی سه‌نگگڵ (وه‌ك خشتی سووره‌وه کراو)، به‌رد بارانیان بکه‌ن
بەرد بارانیان دەکردن بە ووردە زیخی گڵین

Kurmanji

Ku ewan (hecheckan) li ser wan da (xuryekeviran) di avetin
Ku ewan (hecheckan) li ser wan da (xuryêkeviran) di avêtin

Latin

Ut showered them hard stones

Lingala

Babwakelaki bango mabanga ya mabele

Luyia

Macedonian

кои врз нив камења од глина печена фрлаа
koi gi gagaa so kamenja od skameneta glina
koi gi gaǵaa so kamenja od skameneta glina
кои ги гаѓаа со камења од скаменета глина

Malay

Yang melontar mereka dengan batu-batu dari sejenis tanah yang dibakar keras

Malayalam

cuttupaluppicca kalimankallukalkeant avare eriyunnataya
cuṭṭupaḻuppicca kaḷimaṇkallukaḷkeāṇṭ avare eṟiyunnatāya
ചുട്ടുപഴുപ്പിച്ച കളിമണ്‍കല്ലുകള്‍കൊണ്ട് അവരെ എറിയുന്നതായ
cuttupaluppicca kalimankallukalkeant avare eriyunnataya
cuṭṭupaḻuppicca kaḷimaṇkallukaḷkeāṇṭ avare eṟiyunnatāya
ചുട്ടുപഴുപ്പിച്ച കളിമണ്‍കല്ലുകള്‍കൊണ്ട് അവരെ എറിയുന്നതായ
cuttetutta kallukalkeant a paravakal avare erinnukeantirunnu
cuṭṭeṭutta kallukaḷkeāṇṭ ā paṟavakaḷ avare eṟiññukeāṇṭirunnu
ചുട്ടെടുത്ത കല്ലുകള്‍കൊണ്ട് ആ പറവകള്‍ അവരെ എറിഞ്ഞുകൊണ്ടിരുന്നു

Maltese

iwaddbulhom ġebel ta' fuħħar iebes

Maranao

A pphangolog kiran sa ator a phoon ko lipaw a kiyomba

Marathi

Je tyancyavara mati ani dagadancya khadyanca mara karita hote
Jē tyān̄cyāvara mātī āṇi dagaḍān̄cyā khaḍyān̄cā mārā karīta hōtē
४. जे त्यांच्यावर माती आणि दगडांच्या खड्यांचा मारा करीत होते

Nepali

Jo uniharula'i mato ra pat'tharako dallale haniraheka thi'e
Jō unīharūlā'ī māṭō ra pat'tharakō ḍallālē hānirahēkā thi'ē
जो उनीहरूलाई माटो र पत्थरको डल्लाले हानिरहेका थिए ।

Norwegian

som kastet pa dem steiner av brent leire
som kastet på dem steiner av brent leire

Oromo

Dhagaalee xuubii (suphee gubamte) irraa taate isaanitti darbatti

Panjabi

Jihari'am unham te kakaram di'am pathari'am sutadi'am sana
Jihaṛī'āṁ unhāṁ tē kakarāṁ dī'āṁ patharī'āṁ suṭadī'āṁ sana
ਜਿਹੜੀਆਂ ਉਨ੍ਹਾਂ ਤੇ ਕੰਕਰਾਂ ਦੀਆਂ ਪੱਥਰੀਆਂ ਸੁੱਟਦੀਆਂ ਸਨ।

Persian

تا آنها را با سِجّيل سنگباران كردند
كه با سنگ‌هايى از سجّيل آنها را هدف قرار مى‌دادند
که بر آنان سنگریزه‌هایی از سنگ گل فرو انداختند
(که) با سنگ‌های (بسیار کوچکی) از سنگ گِل (که در منقار و چنگال داشتند) به سوی آن‌ها می‌انداختند (و آن‌ها را سنگباران می‌کردند)
[که] بر آنان سنگ هایی از نوع سنگ گِل می افکندند
[که] با سنگ‌گِل [که در منقار و چنگال داشتند] آنان را سنگباران می‌کردند؛
تا آن سپاه را به سنگهای سجّیل (دوزخی) سنگباران کردند
می‌افکندند بر ایشان (پرتاب می‌کردند) سنگی را از سجّیل‌
[كه‌] بر آنان سنگهايى از گل [سخت‌] مى‌افكندند
حال آنکه بر آنان سنگ‌(هایی) از سنگ گل می‌افکنند
که با سنگریزه‌هایى از گلِ سخت آنان را هدف قرار مى‌دادند،
آن پرندگان به سوی فیلداران سنگهای کوچکی از سنگْ گِل را می‌انداختند (و به سویشان نشانه می‌رفتند)
که با سنگهای کوچکی آنان را هدف قرارمی‌دادند؛
كه آنان را سنگ‌گِل- كلوخى كه در آن سنگ‌ريزه است- مى‌انداختند
(که) با سنگهای (بسیار کوچکی) از سنگ گل (که در منقار و چنگال داشتند) به سوی آنها می انداختند (و آنها را سنگباران می کردند)

Polish

Ktore obrzuciły ich kamieniami z palonej gliny
Które obrzuciły ich kamieniami z palonej gliny

Portuguese

Que lhes atiravam pedras de sijjil
Que lhes atiravam pedras de sijjil
Que lhes arrojaram pedras de argila endurecida
Que lhes arrojaram pedras de argila endurecida

Pushto

چې دغو (مرغانو) به دوى لره په داسې كاڼو ویشتل چې له خټو نه جوړ، په اور پخ شوي وو
چې دغو (مرغانو) به دوى لره په داسې كاڼو ویشتل چې له خټو نه جوړ، په اور پخ شوي وو

Romanian

ce aruncau peste ei pietre din Iad
ce aruncau peste ei pietre din Iad
Ala inunda ele dur lapida
Ca sa arunce asupra lor cu pietre din lut ars
Ca sã arunce asupra lor cu pietre din lut ars

Rundi

Zibatera iminana y’ivyondo vyokeje

Russian

ce aruncau peste ei pietre din Iad
Бросали они [птицы] в них [в воинов] камни из обожженной глины [[Каждый камушек был больше чечевицы и меньше горошины и представлял собой глину, которая была обожжена в Аду, и на нем было написано имя того, на кого он попадет]
Oni brosali v nikh kamen'ya iz obozhzhennoy gliny
Они бросали в них каменья из обожженной глины
Oni brosali v nikh kamni iz obozhennykh glinyanykh glyb
Они бросали в них камни из обоженных глиняных глыб
Brosali oni v nikh kamni iz obozhzhennoy gliny
Бросали они в них камни из обожженной глины
Oni osypali ikh oskolkami obozhzhennoy gliny
Они осыпали их осколками обожженной глины
i brosali na nikh adskiye kamni
и бросали на них адские камни
Kotoryye komkami obozhzhennoy gliny lyudey slona srazili
Которые комками обожженной глины людей слона сразили

Serbian

које су на њих бацале грумење од печене глине

Shona

Dzichivatema nematombo akaumbirwa (Sijjeel)

Sindhi

جن ڪنڪريٽ جون پھڻيون کين ھنيون ٿي

Sinhala

(kæta gæsunu) pulussana lada kuda kal kæta, eva ovun mata visi karana ladi
(kæṭa gæsuṇu) puḷussana lada kuḍā kal kæṭa, ēvā ovun mata vīsi karana ladī
(කැට ගැසුණු) පුළුස්සන ලද කුඩා කල් කැට, ඒවා ඔවුන් මත වීසි කරන ලදී
un ovun mata pulussana lada mæti valin vu gal heluveya
un ovun mata pulussana lada mæṭi valin vū gal heḷuvēya
උන් ඔවුන් මත පුලුස්සන ලද මැටි වලින් වූ ගල් හෙළුවේය

Slovak

Ze lejak them hard stones

Somali

Ku soo ganeysa dhagaxyo dhoobo la kululeeyey ah
Kuna tuuraysa Dhagaxyo la kululeeyay
Kuna tuuraysa Dhagaxyo la kululeeyay

Sotho

Ho ba furuletsa ka majoe a lenyetana

Spanish

que les arrojaban piedras de barro (cocido)
que les arrojaban piedras de barro (cocido)
que les arrojaban piedras de barro (cocido)
que les arrojaban piedras de barro (cocido)
que descargaron sobre ellos piedras de arcilla
que descargaron sobre ellos piedras de arcilla
que hicieron llover sobre ellos golpes contundentes de un castigo prescrito
que hicieron llover sobre ellos golpes contundentes de un castigo prescrito
que les arrojaron piedras de arcilla dura
que les arrojaron piedras de arcilla dura
que les lanzaron piedras de barro
que les lanzaron piedras de barro

Swahili

ya ndege waliokuwa wakiwatupia wao vijiwe vya udongo mkavu mgumu
Wakiwatupia mawe ya udongo wa Motoni

Swedish

som lat [ett regn av] stenar hagla over dem - Hans forutbestamda straff
som lät [ett regn av] stenar hagla över dem - Hans förutbestämda straff

Tajik

to onhoro ʙo siccil sangʙoron kardand
to onhoro ʙo siççil sangʙoron kardand
то онҳоро бо сиҷҷил сангборон карданд
to onhoro ʙo siccil sangʙoron kardand
to onhoro ʙo siççil sangʙoron kardand
то онҳоро бо сиҷҷил сангборон карданд
[Ki] Bo sanggil [ki dar minqoru cangol dostand] ononro sangʙoron mekardand
[Ki] Bo sanggil [ki dar minqoru cangol doştand] ononro sangʙoron mekardand
[Ки] Бо санггил [ки дар минқору чангол доштанд] ононро сангборон мекарданд

Tamil

(kettiyana) cutappatta ciriya karkalai avai avarkal mitu erintana
(keṭṭiyāṉa) cuṭappaṭṭa ciṟiya kaṟkaḷai avai avarkaḷ mītu eṟintaṉa
(கெட்டியான) சுடப்பட்ட சிறிய கற்களை அவை அவர்கள் மீது எறிந்தன
Cutappatta ciru karkalai avarkal mitu avai erintana
Cuṭappaṭṭa ciṟu kaṟkaḷai avarkaḷ mītu avai eṟintaṉa
சுடப்பட்ட சிறு கற்களை அவர்கள் மீது அவை எறிந்தன

Tatar

Кошлар аларны коелган таш белән атарлар

Telugu

avi (a paksulu) vari mida mattito cesi kalcina kankara rallanu (sijjil) visurutu poyayi
avi (ā pakṣulu) vāri mīda maṭṭitō cēsi kālcina kaṅkara rāḷḷanu (sijjīl) visurutū pōyāyi
అవి (ఆ పక్షులు) వారి మీద మట్టితో చేసి కాల్చిన కంకర రాళ్ళను (సిజ్జీల్) విసురుతూ పోయాయి
అవి వారిపై మట్టితో తయారైన కంకర్రాళ్లను కురిపించసాగాయి

Thai

mạn dị̂ k̄hŵāng phwk k̄heā d̂wy h̄in thī̀ thả d̂wy din k̄hæ̆ng
มันได้ขว้างพวกเขาด้วยหินที่ทำด้วยดินแข็ง
man di khwang phwk khea dwy hin thi tha dwy din khæng
mạn dị̂ k̄hŵāng phwk k̄heā d̂wy h̄in thī̀ thả d̂wy din k̄hæ̆ng
มันได้ขว้างพวกเขาด้วยหินที่ทำด้วยดินแข็ง

Turkish

Onları, balcıktan taslarla tasladılar
Onları, balçıktan taşlarla taşladılar
O kuslar, onların uzerlerine piskin tugladan yapılmıs taslar atıyordu
O kuşlar, onların üzerlerine pişkin tuğladan yapılmış taşlar atıyordu
Onlara 'pisirilip-sertlestirilmis balcık tasları' atıyorlardı
Onlara 'pişirilip-sertleştirilmiş balçık taşları' atıyorlardı
Onlara siccil’den (pismis camurdan) taslar atıyorlardı
Onlara siccîl’den (pişmiş çamurdan) taşlar atıyorlardı
Uzerlerine balcıktan yapılan sert taslar atan Ebabil kuslarını gonderdi de
Üzerlerine balçıktan yapılan sert taşlar atan Ebabil kuşlarını gönderdi de
Onların uzerine, sert taslar atan surulerle kuslar gonderdi
Onların üzerine, sert taşlar atan sürülerle kuşlar gönderdi
Onlara camurdan sertlesmis taslar atiyorlardi
Onlara çamurdan sertlesmis taslar atiyorlardi
O kuslar, onların uzerlerine piskin tugladan yapılmıs taslar atıyordu
O kuşlar, onların üzerlerine pişkin tuğladan yapılmış taşlar atıyordu
Onlara camurdan sertlesmis taslar atıyorlardı
Onlara çamurdan sertleşmiş taşlar atıyorlardı
Onlara camurdan sertlesmis taslar atıyorlardı
Onlara çamurdan sertleşmiş taşlar atıyorlardı
Onlara balcıktan pisirilmis sert taslar atıyorlardı
Onlara balçıktan pişirilmiş sert taşlar atıyorlardı
Onlara camurdan sertlesmis taslar atıyorlardı
Onlara çamurdan sertleşmiş taşlar atıyorlardı
Onların uzerine piskin tugladan taslar atıyorlardı
Onların üzerine pişkin tuğladan taşlar atıyorlardı
Onlara ´pisirilip sertlestirilmis balcık tasları´ atıyorlardı
Onlara ´pişirilip sertleştirilmiş balçık taşları´ atıyorlardı
ki bunlar onlara piskin tugladan (yapılmıs) tas (lar) atıyorlar) dı
ki bunlar onlara pişkin tuğladan (yapılmış) taş (lar) atıyorlar) dı
Ki, onların uzerine piskin tugladan taslar atıyorlardı
Ki, onların üzerine pişkin tuğladan taşlar atıyorlardı
Pismis sert tugladan tasları, onların uzerine atıyorlardı (oyle ki)
Pişmiş sert tuğladan taşları, onların üzerine atıyorlardı (öyle ki)
Termıhim bi hıcaratin min siccıl
Termıhim bi hıcaratin min siccıl
Termihim bi hicaretin min siccil(siccilin)
Termîhim bi hicâretin min siccîl(siccîlin)
onlara onceden tesbit edilmis tas gibi sert azap darbeleri vurdular
onlara önceden tesbit edilmiş taş gibi sert azap darbeleri vurdular
termihim bihicaratim min siccil
termîhim biḥicâratim min siccîl
O kuslar, onların uzerlerine piskin tugladan yapılmıs taslar atıyordu
O kuşlar, onların üzerlerine pişkin tuğladan yapılmış taşlar atıyordu
Onların uzerine damgalanmıs taslar atan ebabil kuslarını gonderdi
Onların üzerine damgalanmış taşlar atan ebâbil kuşlarını gönderdi
Pisirilmis camurdan taslar atan
Pişirilmiş çamurdan taşlar atan
Bunlar onlara piskin tugladan yapılmıs taslar atıyorlardı
Bunlar onlara pişkin tuğladan yapılmış taşlar atıyorlardı
Onlara camurdan sertlesmis taslar atan (kuslar)
Onlara çamurdan sertleşmiş taşlar atan (kuşlar)
Onlara ´pisirilip sertlestirilmis balcık tasları´ atıyorlardı
Onlara ´pişirilip sertleştirilmiş balçık taşları´ atıyorlardı
O kuslar, onların uzerilerine piskin tugladan yapılmıs taslar atıyordu
O kuşlar, onların üzerilerine pişkin tuğladan yapılmış taşlar atıyordu
Atıyorlardı onlara kurumus camurdan damgalı tas
Atıyorlardı onlara kurumuş çamurdan damgalı taş
Atıyorlardı onlara kurumus camurdan damgalı tas
Atıyorlardı onlara kurumuş çamurdan damgalı taş
Atıyorlardı onlara kurumus camurdan damgalı tas
Atıyorlardı onlara kurumuş çamurdan damgalı taş

Twi

Maa wͻ’bεtotoo aboͻ a, yatoo a efri ‘Sijiil’ mu bobͻͻ wͻn

Uighur

قۇشلار ئۇلارغا ساپال تاشلارنى ئېتىپ،
قۇشلار ئۇلارغا ساپال تاشلارنى ئېتىپ[4]،

Ukrainian

Кидали вони в них каміння з обпаленої глини
Shcho showered yim z tyazhkymy kamenem
Що showered їм з тяжкими каменем
Kydaly vony v nykh kaminnya z obpalenoyi hlyny
Кидали вони в них каміння з обпаленої глини
Kydaly vony v nykh kaminnya z obpalenoyi hlyny
Кидали вони в них каміння з обпаленої глини

Urdu

Jo un par pakey huey mitti ke patthar phenk rahey thay
جو اُن پر پکی ہوئی مٹی کے پتھر پھینک رہے تھے
جہاں پر پتھر کنکر کی قسم کے پھینکتے تھے
جو ان پر کھنگر کی پتھریاں پھینکتے تھے
پھینکتے تھے اُن پر پتھریاں کنکر کی [۳]
جو ان پر سنگِ گل (پکی ہوئی مٹی کے پتھر) مارتے تھے۔
Jo unhein mitti or pather ki kankariyan mar rahy thy
جو انہیں مٹی اور پتھر کی کنکریاں مار رہے تھے
jo unhe mitthi aur patthar ki kankriya maar rahe thein
جو برساتے تھے ان پر کنکر پتھریاں
جو ان پر کنکریلے پتھر مارتے تھے
جو ان پر پکی مٹی کے پتھر پھینک رہے تھے۔
جو انہیں کھرنجوں کی کنکریاں ماررہی تھیں

Uzbek

Лойдан пиширилган тошларни отадиган
Уларнинг устига сополдан бўлган тошларни отадиган (қушларни юбориб)
Лойдан пиширилган тошларни отадиганларни

Vietnamese

Đanh chung bang đa Sijjil (đat set nung)
Đánh chúng bằng đá Sijjil (đất sét nung)
(Đan chim) đa nem chung voi nhung vien đa Sijjil
(Đàn chim) đã ném chúng với những viên đá Sijjil

Xhosa

Ezababetha ngamatye odongwe olutshisiweyo

Yau

Yaliji nkwaasoma ni maganga gelongo lyejoche (ni moto wa ku Jahannama)
Yaliji nkwaasoma ni maganga gelongo lyejoche (ni moto wa ku Jahannama)

Yoruba

Won n ju won ni okuta amo (t’o ti gbana sara)
Wọ́n ń jù wọ́n ní òkúta amọ̀ (t’ó ti gbaná sára)

Zulu