Achinese

Ceulaka that-that ureueng kheun keu gop Ureueng upat gop dum jipeusalah

Afar

Ummaan camiliy sinam qaybisaah ilqah Fingaa kee baati tan

Afrikaans

Wee elke lasteraar, kwaadspreker

Albanian

Vaj halli per secilin shpifes – talles
Vaj halli për secilin shpifës – tallës
Mjer per cdo perqeshes – shpifes
Mjer për çdo përqeshës – shpifës
Mjere per cdo perqeshes - shpifes
Mjerë për çdo përqeshës - shpifës
Mjere per secilin qe e ofendon e perqesh (njerezit)
Mjerë për secilin që e ofendon e përqesh (njerëzit)
Mjere per secilin qe ofendon e perqesh (njerezit)
Mjerë për secilin që ofendon e përqesh (njerëzit)

Amharic

lehamētenya lezelafī hulu weyoleti፡፡
ለሃሜተኛ ለዘላፊ ሁሉ ወዮለት፡፡

Arabic

«ويل» كلمة عذاب أو وادٍ في جهنم «لكل هُمزة لُمزة» أي كثير الهمز واللمز، أي الغيبة نزلت فيمن كان يغتاب النبي صلى الله عليه وسلم والمؤمنين كأُمية بن خلف والوليد بن المغيرة وغيرهما
shr whlak likuli mghtab llnas, tean fyhm
شر وهلاك لكل مغتاب للناس، طعان فيهم
Waylun likulli humazatin lumazatin
Wai lul-li kulli hu mazatil-lumaza
Waylun likulli humazatin lumaza
Waylun likulli humazatin lumazatin
waylun likulli humazatin lumazatin
waylun likulli humazatin lumazatin
waylun likulli humazatin lumazatin
وَیۡلࣱ لِّكُلِّ هُمَزَةࣲ لُّمَزَةٍ
وَيۡلࣱ لِّكُلِّ هُمَزَةࣲ لُّمَزَةٍ
وَيۡلࣱ لِّكُلِّ هُمَزَةࣲ لُّمَزَةٍ
وَيۡلٞ لِّكُلِّ هُمَزَةٖ لُّمَزَةٍ
وَيۡلٌ لِّكُلِّ هُمَزَةٍ لُّمَزَةِۙ‏
بِسۡمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحۡمَـٰنِ ٱلرَّحِیمِ وَیۡلࣱ لِّكُلِّ هُمَزَةࣲ لُّمَزَةٍ
وَيۡلٌ لِّكُلِّ هُمَزَةٍ لُّمَزَةِ ١ﶫ
ۖ وَيْلࣱ لِّكُلِّ هُمَزَةࣲ لُّمَزَةٍ
وَيۡلࣱ لِّكُلِّ هُمَزَةࣲ لُّمَزَةٍ
وَيۡلࣱ لِّكُلِّ هُمَزَةࣲ لُّمَزَةٍ
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ وَيْلٌ لِكُلِّ هُمَزَةٍ لُمَزَةٍ
وَيۡلࣱ لِّكُلِّ هُمَزَةࣲ لُّمَزَةٍ
وَيۡلٞ لِّكُلِّ هُمَزَةٖ لُّمَزَةٍ
وَيۡلٞ لِّكُلِّ هُمَزَةٖ لُّمَزَةٍ
وَيۡلࣱ لِّكُلِّ هُمَزَةࣲ لُّمَزَةٍ
ۖ وَيْلࣱ لِّكُلِّ هُمَزَةࣲ لُّمَزَةٍ
وَيۡلٞ لِّكُلِّ هُمَزَةٖ لُّمَزَةٍ (وَيْلٌ: شَرٌّ، وَهَلَاكٌ, هُمَزَةٍ: مُغْتَابٍ لِلنَّاسِ, لُّمَزَةٍ: طَعَّانٍ فيِ النَّاسِ)
ويل لكل همزة لمزة (ويل: شر، وهلاك, همزة: مغتاب للناس, لمزة: طعان في الناس)

Assamese

Durbhoga pratyeka se'i byaktira babe yiye sanmukhata arau anupasthitita paraninda karae
Durbhōga pratyēka sē'i byaktira bābē yiẏē sanmukhata ārau anupasthitita paranindā karaē
দুৰ্ভোগ প্ৰত্যেক সেই ব্যক্তিৰ বাবে যিয়ে সন্মুখত আৰু অনুপস্থিতিত পৰনিন্দা কৰে।

Azerbaijani

Hər bir qeybət edənin, tənə vuranın vay halına
Hər bir qeybət edənin, tənə vuranın vay halına
Hər bir qeybət edənin, tə­nə vura­nın vay halına
Hər bir qeybət edənin, tə­nə vura­nın vay halına
(Dalda) qeybət edib (uzdə) tə’nə vuran hər kəsin vay halına
(Dalda) qeybət edib (üzdə) tə’nə vuran hər kəsin vay halına

Bambara

ߜߊ߬ߟߏ߬ ߦߋ߫ ߡߊ߬ߕߋ߰ߙߎ߬ߟߊ߫ ߡߊ߬ߓߙߎ߬ߕߌ߬ߟߊ ߞߋ߬ߟߋ߲߬ߞߋ߬ߟߋ߲߬ߠߊ ߦߋ߫
ߜߊ߬ߟߏ߬ ߦߋ߫ ߡߊ߬ߕߋ߰ߙߎ߬ߟߌ߬ߟߊ߫ ߡߊ߬ߓߙߎ߬ߕߟߌ߬ߟߊ ߞߋ߬ߟߋ߲߬ߞߋ߬ߟߋ߲߬ߣߊ ߢߍ߫
ߜߊ߬ߟߏ߬ ߦߋ߫ ߡߊ߬ߕߋ߰ߙߎ߬ߟߊ߫ ߡߊ߬ߓߙߎ߬ߕߌ߬ߟߊ ߞߋ߬ߟߋ߲߬ߞߋ߬ߟߋ߲߬ߠߊ ߦߋ߫

Bengali

Durbhoga pratyekera, ye pichane o samane lokera ninda kare
Durbhōga pratyēkēra, yē pichanē ō sāmanē lōkēra nindā karē
দুর্ভোগ প্রত্যেকের, যে পিছনে ও সামনে লোকের নিন্দা করে [১]
Pratyeka pascate o sam'mukhe paranindakarira durbhoga
Pratyēka paścātē ō sam'mukhē paranindākārīra durbhōga
প্রত্যেক পশ্চাতে ও সম্মুখে পরনিন্দাকারীর দুর্ভোগ
Dhik pratyeka nindakari kutsaratanakarira prati
Dhik pratyēka nindākārī kuṯsāraṭanākārīra prati
ধিক্ প্রত্যেক নিন্দাকারী কুৎসারটনাকারীর প্রতি

Berber

A ssxev n yal aqeooav alemmam
A ssxev n yal aqeôôav alemmam

Bosnian

Tesko svakom klevetniku-podrugljivcu
Teško svakom klevetniku-podrugljivcu
Tesko svakom klevetniku-podrugljivcu
Teško svakom klevetniku-podrugljivcu
Tesko svakom klevetniku podrugljivcu
Teško svakom klevetniku podrugljivcu
Tesko svakom klevetniku, podrugljivcu
Teško svakom klevetniku, podrugljivcu
WEJLUN LIKULLI HUMEZETIN LUMEZETIN
Tesko svakom klevetniku podrugljivcu
Teško svakom klevetniku podrugljivcu

Bulgarian

Gorko na vseki klevetnik-khulitel
Gorko na vseki klevetnik-khulitel
Горко на всеки клеветник-хулител

Burmese

အသရေဖျက်အောင် လုပ်ကြံပြောဆိုသူ (အတင်းပြောသူ) နှင့်သားပုပ်လေလွင့်ပြောဆိုသူတိုင်း ဒုက္ခလှလှနှင့်ကြုံတွေ့၍ ပျက်စီးစေ။
၁။ အတင်းစကားပြော ဂုံးချောသူတိုင်းသည် ပျက်စီး ဆုံးရှုံးကြမည် သာတည်း၊
နောက်ကွယ်၌ အတင်းပြောသူတိုင်း၊ မျက်နှာစုံညီ စောင်းချိတ်ရှုတ်ချသူတိုင်း၊ ကျိုးယုတ်ပျက်စီး မည်သာတည်း။
‌နောက်ကွယ်အတင်း‌ပြောသူတိုင်း၊ ‌ရှေ့တွင် ‌စောင်းချိတ်ရှုတ်ချသူ အပြစ် ‌ပြောသူတိုင်းအတွက် ပျက်စီးမှု(ငရဲဘုံထဲမှ လျှိုတစ်ခု) ရှိသည်။

Catalan

Que penes de tot difamador, criticador
Que penes de tot difamador, criticador

Chichewa

Tsoka kwa aliyense amene amajeda ndi kuononga mbiri ya anzake
“Kuonongeka koopsa kudzampeza aliyense wojeda ndi wonyoza anthu polozera (ndi maso kapena kuyankhula ndi lirime)

Chinese(simplified)

Shang zai! Mei ge feibang zhe, dihui zhe
Shāng zāi! Měi gè fěibàng zhě, dǐhuǐ zhě
伤哉!每个诽谤者, 诋毁者
Mei ge feibang zhe, zaoyao zhe jiang zao yancheng zhen huogai!
Měi gè fěibàng zhě, zàoyáo zhě jiāng zāo yánchéng zhēn huógāi!
每个诽谤者、造谣者将遭严惩真活该!
Shang zai! Mei ge feibang zhe, dihui zhe
Shāng zāi! Měi gè fěibàng zhě, dǐhuǐ zhě
伤哉!每个诽谤者,诋毁者,

Chinese(traditional)

Shang zai! Mei ge feibang zhe, dihui zhe
Shāng zāi! Měi gè fěibàng zhě, dǐhuǐ zhě
伤哉!每个诽谤者,诋毁者,
Shang zai! Mei ge feibang zhe, dihui zhe
Shāng zāi! Měi gè fěibàng zhě, dǐhuǐ zhě
傷哉!每個誹謗者, 詆毀者

Croatian

Tesko svakom klevetniku, podrugljivcu
Teško svakom klevetniku, podrugljivcu

Czech

Beda kazdemu POMLOUVACI utrhacnemu
Běda každému POMLOUVAČI utrhačnému
varovat 1 jiny jsem pevny! . . . [104:1] Hore s naprosty backbiter slanderer
varovat 1 jiný jsem pevný! . . . [104:1] Hore s naprostý backbiter slanderer
Beda kazdemu pomlouvaci, jenz na cti utrha
Běda každému pomlouvači, jenž na cti utrhá

Dagbani

Azaaba kpeeni be ninvuɣu so ŋun zuri niriba nyaaŋa, ŋun tiri niriba lahinli zuɣu

Danish

Ve til enhvere backbiter bagvasker
Wee iedere leugenaar en lasteraar

Dari

وای بر هر طعنه‌زنِ عیب‌جو

Divehi

غيبة ބުނެ، ފުރައްސާރަކޮށް، ވައްތަރުޖައްސާ ކޮންމެ މީހަކަށް، ގެއްލުމާއި ހަލާކުހުށްޓެވެ

Dutch

Wee elke lasteraar en roddelaar
Wee over iederen lasteraar en leugenaar
Wee elke lasteraar en roddelaar
Wee iedere leugenaar en lasteraar

English

Woe to every fault-finding backbiter
Woe to every slanderer and backbiter
Woe to every (kind of) scandal-monger and-backbiter
Woe Unto every slanderer, traducer
Woe to every fault-finding backbiter
WOE TO EVERY slanderer, back-biter
Woe to every faultfinding backbiter
Woe unto every backbiter, slanderer
Woe to every scandalous, backbiter
Woe to every slanderer and fault-finder
Woe to every scandal-monger and slanderer
Woe to every scandal-monger and slanderer
Woe to every one who slanders and vilifies
Woe to every scandal-monger who thrives on traducing people
Woe to every slanderer, backbiter
Woe to every slandering backbiter
Misery is for the slanderer and the backbiter
Woe to every slanderous backbiter
Woe to every slanderer and defamer
Woe unto every slanderer, and backbiter
Woe to every slanderous scandal-monger and backbiter
Woe to every BACKBITER, Defamer
Calamity/scandal/woe to every/each backbiter/spurrer , defamer/blamer
Woe to every fault-finding backbiter
Sorrowful is the state of every slanderer, defamer
Sorrowful is the state of every slanderer, defamer
Woe to every slanderer, defamer
Woe to everyone who taunts, slanders, or backbites others
Woe to every backbiter, derider
WOE unto every slanderer, fault-finder
Woe to every persistent slanderer, persistent defamer
Woe to every slanderer and backbiter
Woe to every backbiter, derider
WOE BETIDE every back-biting slanderer
Woe to every backbiter and slanderer
Woe to every scorning backbiter
Woe unto every slanderer, fault-finder! (He himself does little but spends a lot of energy detracting the doers)
Grief (and warning) to every Scandal-monger and backbiter
Woe to every slanderer backbiter
How awful [will it be] for every backbiting slanderer
Woe unto every backbiter, slanderer
Woe unto every slandering backbiter
Woe to every scorner and mocker
Woe to every fault-finding back-biter
Woe to every (kind of) scandal-monger and-backbiter

Esperanto

Ve al cxiu backbiter slanderer

Filipino

Kasumpa-sumpa (sa kaparusahan) ang bawat makakating dila na naninirang puri at yumuyurak sa talikuran
Kapighatian sa bawat mapanlibak na mapanirang-puri

Finnish

Voi jokaista parjaajaa, panettelijaa
Voi jokaista parjaajaa, panettelijaa

French

Malheur a tout calomniateur, diffamateur
Malheur à tout calomniateur, diffamateur
Malheur a tout calomniateur diffamateur
Malheur à tout calomniateur diffamateur
Malheur a tout calomniateur diffamateur
Malheur à tout calomniateur diffamateur
Malheur a tout medisant qui ne cesse de calomnier
Malheur à tout médisant qui ne cesse de calomnier
Malheur a tout calomniateur medisant
Malheur à tout calomniateur médisant

Fulah

Woyli woodanii ño*oowo sanne e juwoowo sanne

Ganda

Okubonaabona okwamaanyi kugenda kubeera ku buli muntu atambuza engambo, ageya banne n'abaggya obumogo

German

Wehe jedem Stichler und Norgler
Wehe jedem Stichler und Nörgler
Niedergang sei jedem außerst durch uble Nachrede Beleidigenden, außerst durch Mimik Beleidigenden
Niedergang sei jedem äußerst durch üble Nachrede Beleidigenden, äußerst durch Mimik Beleidigenden

Gujarati

moto vinasa che te dareka vyakti mate je mena-tona maranara, ninda karava valo hoya
mōṭō vināśa chē tē darēka vyakti māṭē jē mēṇā-ṭōṇā māranāra, nindā karavā vāḷō hōya
મોટો વિનાશ છે તે દરેક વ્યક્તિ માટે જે મેણા-ટોણા મારનાર, નિંદા કરવા વાળો હોય

Hausa

Bone ya tabbata ga duk mai nune, mai zunɗe (mai raɗa)
Bone ya tabbata ga duk mai nune, mai zunɗe (mai raɗa)
Bone ya tabbata ga duk mai nune, mai zunɗe (mai raɗa)
Bone ya tabbata ga duk mai nune, mai zunɗe (mai raɗa)

Hebrew

אבוי, לרכלן ולזה שמוציא לשון הרע
אבוי, לרכלן ולזה שמוציא לשון הרע

Hindi

vinaash ho us vyakti ka, jo kachoke lagaata rahata hai aur chaute karata rahata hai
विनाश हो उस व्यक्ति का, जो कचोके लगाता रहता है और चौटे करता रहता है।
tabaahee hai har kacho ke lagaanevaale, aib nikaalanevaale ke lie
तबाही है हर कचो के लगानेवाले, ऐब निकालनेवाले के लिए
har taana dene vaale chugalakhor kee kharaabee hai
हर ताना देने वाले चुग़लख़ोर की ख़राबी है

Hungarian

Jaj, minden ragalmazonak es gancsoskodonak
Jaj, minden rágalmazónak és gáncsoskodónak

Indonesian

Celakalah bagi setiap pengumpat dan pencela
(Kecelakaanlah) lafal Al-Wail ini adalah kalimat kutukan, atau nama sebuah lembah di neraka Jahanam (bagi setiap pengumpat lagi pencela) artinya yang banyak mengumpat dan banyak mencela. Ayat ini diturunkan berkenaan dengan orang-orang yang suka mengumpat Nabi saw. dan orang-orang mukmin, seperti Umaiyah bin Khalaf, Walid bin Mughirah dan lain-lainnya
Kecelakaanlah bagi setiap pengumpat lagi pencela
AL-HUMAZAH (PENGUMPAT) Pendahuluan: Makkiyyah, 9 ayat ~ Dalam surat ini terdapat peringatan keras bagi orang yang terbiasa mencela orang lain, baik secara eksplisit maupun implisit, yang suka menumpuk-numpuk, menghitung-hitung dan membangga- banggakan kekayaan, dan mengira bahwa kekayaannya itu dapat menjamin kelangsungan hidupnya di dunia. Selain itu, dalam surat ini juga terdapat ancaman masuk neraka yang apinya menyala bagi orang-orang yang memiliki karakter seperti itu. Api neraka itu akan menghancur-leburkan tubuh dan hati mereka. Sementara mereka merasakan siksaan itu, semua pintu neraka ditutup. Di dalamnya, mereka dikekang sehingga tidak dapat bergerak dan menyelamatkan diri.]] Siksaan yang keras dan kehancuran akan dirasakan oleh orang yang terbiasa mencela orang lain dengan ucapan atau isyarat, atau selalu menceritakan aib orang lain
Celakalah bagi setiap pengumpat dan pencela
Celakalah bagi setiap pengumpat dan pencela

Iranun

Sangat a siksa, a ruk o omani Taliyanta-an, a makasodi

Italian

Guai ad ogni diffamatore maldicente
Guai ad ogni diffamatore maldicente

Japanese

Wazawai naru ka na, subete no waruguchi o itte chusho suru mono
Wazawai naru ka na, subete no waruguchi o itte chūshō suru mono
災いなるかな,凡ての悪口を言って中傷する者。

Javanese

Cilaka temen sarupane wong kang nacat lan nyatur ala (marang Muhammad)
Cilaka temen sarupane wong kang nacat lan nyatur ala (marang Muhammad)

Kannada

Vinasakadide, janarannu (avara munde) mudalisuva mattu (avara benna hinde) dusisuva, pratiyobbanige
Vināśakādide, janarannu (avara munde) mūdalisuva mattu (avara benna hinde) dūṣisuva, pratiyobbanige
ವಿನಾಶಕಾದಿದೆ, ಜನರನ್ನು (ಅವರ ಮುಂದೆ) ಮೂದಲಿಸುವ ಮತ್ತು (ಅವರ ಬೆನ್ನ ಹಿಂದೆ) ದೂಷಿಸುವ, ಪ್ರತಿಯೊಬ್ಬನಿಗೆ

Kazakh

Bukil qorlawsı,oseksige nendey okinis
Bükil qorlawşı,ösekşige nendey ökiniş
Бүкіл қорлаушы,өсекшіге нендей өкініш
Arbir ayıp taqqısqa, balagattawsıga qasiret bar
Ärbir ayıp taqqışqa, balağattawşığa qasiret bar
Әрбір айып таққышқа, балағаттаушыға қасірет бар

Kendayan

Calakalah bagi satiap pangupat man pancela

Khmer

vineasa a nd reay haey champoh anak niyeay muolobangkeach ning anak niyeay daem ke
វិនាសអន្ដរាយហើយចំពោះអ្នកនិយាយមួលបង្កាច់ និង អ្នកនិយាយដើមគេ។

Kinyarwanda

Ibihano bikomeye bizaba kuri buri wese unegura abandi, usebanya
Ibihano bikomeye bizaba kuri buri wese unegura abandi, usebanya

Kirghiz

Adamdardı kılıgı jana tili menen sıldıŋdagan bardık sıldıŋcıga azap-tozok bolsun
Adamdardı kılıgı jana tili menen şıldıŋdagan bardık şıldıŋçıga azap-tozok bolsun
Адамдарды кылыгы жана тили менен шылдыңдаган бардык шылдыңчыга азап-тозок болсун

Korean

dwieseo jungsangmolyaghaneun ja-egejaeang-i iss-euljini
뒤에서 중상모략하는 자에게재앙이 있을지니
dwieseo jungsangmolyaghaneun ja-egejaeang-i iss-euljini
뒤에서 중상모략하는 자에게재앙이 있을지니

Kurdish

هاوارو ئاهو ناڵه بۆ هه‌ر که‌سێك که به شوێن که‌م و کووڕیدا ده‌گه‌ڕێت و له عه‌یب و عاری خه‌ڵکی ده‌دوێت
سزاو لەناوچوون بۆ ھەموو نەنگ گرێکی بەدگۆ (عەیب گرێکی تانە دەر)

Kurmanji

Ewane ku bi zimane xwe bi (merivan) tirana dikin u bi cav u biruye xwe va niqandinedikin (merivan didine nisane hev) hene! Xweli li wan hemuyan be
Ewanê ku bi zimanê xwe bi (merivan) tirana dikin û bi çav û birûyê xwe va niqandinêdikin (merivan didine nîşanê hev) hene! Xwelî li wan hemûyan be

Latin

Woe to omnis backbiter slanderer

Lingala

Etumbu ezali тропа moto nyoso ya songisongi тре maloba mabe

Luyia

Macedonian

Тешко му на секој клеветник – потсмевач
Gesko na sekoj onoj koj se potsmeva i koj kleveti
Geško na sekoj onoj koj se potsmeva i koj kleveti
Гешко на секој оној кој се потсмева и кој клевети

Malay

Kecelakaan besar bagi tiap-tiap pencaci, pengeji

Malayalam

kuttuvakk parayunnavanum avahelikkunnavanumaya etearalkkum nasam
kuttuvākk paṟayunnavanuṁ avahēḷikkunnavanumāya ēteārāḷkkuṁ nāśaṁ
കുത്തുവാക്ക് പറയുന്നവനും അവഹേളിക്കുന്നവനുമായ ഏതൊരാള്‍ക്കും നാശം
kuttuvakk parayunnavanum avahelikkunnavanumaya etearalkkum nasam
kuttuvākk paṟayunnavanuṁ avahēḷikkunnavanumāya ēteārāḷkkuṁ nāśaṁ
കുത്തുവാക്ക് പറയുന്നവനും അവഹേളിക്കുന്നവനുമായ ഏതൊരാള്‍ക്കും നാശം
kuttuvakk parayunnavaneakkeyum nasam! avahelikkunnavannum
kuttuvākk paṟayunnavaneākkeyuṁ nāśaṁ! avahēḷikkunnavannuṁ
കുത്തുവാക്ക് പറയുന്നവനൊക്കെയും നാശം! അവഹേളിക്കുന്നവന്നും

Maltese

Kastig kbir għal kulmin iħobb iqasqas u jaqla' fuq ħaddieħor
Kastig kbir għal kulmin iħobb iqasqas u jaqla' fuq ħaddieħor

Maranao

Sangat a siksa, a rk o oman i taliyantaan, a makasodi

Marathi

Mothi va'ita avastha ahe asa tya pratyeka manasaci jo vyanga dosa sodhanara, cahadi karanara asela
Mōṭhī vā'īṭa avasthā āhē aśā tyā pratyēka māṇasācī jō vyaṅga dōṣa śōdhaṇārā, cahāḍī karaṇārā asēla
१. मोठी वाईट अवस्था आहे अशा त्या प्रत्येक माणसाची जो व्यंग दोष शोधणारा, चहाडी करणारा असेल

Nepali

Barbadi cha, tyasto pratyeka manisako jo arkako avaguna khojne gardacha ra cukuli garirahancha
Barbādī cha, tyastō pratyēka mānisakō jō arkākō avaguṇa khōjnē gardacha ra cukulī garirahancha
बर्बादी छ, त्यस्तो प्रत्येक मानिसको जो अर्काको अवगुण खोज्ने गर्दछ र चुकुली गरिरहन्छ ।

Norwegian

Ve over hver ivrig baktaler
Ve over hver ivrig baktaler

Oromo

Hamattuufi arrabsituu hundaaf badiin mirkanaa’e

Panjabi

Vinasa hai hareka vi'aga kasana vale ate nukasa kadhana vale la'i
Vināśa hai harēka vi'aga kasaṇa vālē atē nukasa kaḍhaṇa vālē la'ī
ਵਿਨਾਸ਼ ਹੈ ਹਰੇਕ ਵਿਅੰਗ ਕੱਸਣ ਵਾਲੇ ਅਤੇ ਨੁਕਸ ਕੱਢਣ ਵਾਲੇ ਲਈ।

Persian

واى بر هر غيبت‌كننده عيبجويى؛
واى بر هر بدگوى كننده‌ى عيبجوى
وای بر هر عیب‌جوی طعنه‌زن‌
وای بر هر عیب‌جوی غیبت‌کننده‌ای
وای بر هر عیب جوی بدگوی
وای بر هر غیبت‌کننده [و] عیبجوی‌
وای بر هر عیبجوی هرزه زبان
وای بر هر نکوهشگری عیب‌جوی‌
واى بر هر بدگوى عيبجويى،
وای بر هر کوشای در غیبت‌گویی (و) عیب‌جویی
واى بر هر عیب‌جوى طعنه‌زن
وای به حال هر که عیبجو و طعنه‌زن باشد
وای بر هر عیبجوی مسخره‌کننده‌ای
واى بر هر بدگوى طعنه‌زننده [در پشت‌سر و پيش‌روى‌]
وای بر هر عیب جوی غیبت کننده ای

Polish

Biada kazdemu oszczercy zniesławiajacemu
Biada każdemu oszczercy zniesławiającemu

Portuguese

Suratu Al-Humazah. Ai de todo difamador, caluniador
Suratu Al-Humazah. Ai de todo difamador, caluniador
Ai de todo o difamador, caluniador
Ai de todo o difamador, caluniador

Pushto

هلاكت دى د هر ډېر غیبت كوونكي، ډېر عیبت لګوونكي لپاره
هلاكت دى د هر ډېر غیبت كوونكي، ډېر عیبت لګوونكي لپاره

Romanian

Vai clevetitorului — barfitorului
Vai clevetitorului — bârfitorului
Suferinta catre every backbiter slanderer
Vai pentru tot clevetitorul ºi defaimatorul
Vai pentru tot clevetitorul ºi defãimãtorul

Rundi

Ibihano bikaze cane bizoshikira uwurigata igikanu ciwe n’ugukwiza insaku

Russian

Vai clevetitorului — barfitorului
Горе [сильное наказание, либо унижение, либо погибель] (обещано) всякому хулителю [тому, кто порицает человека при нем самом] (и) поносителю [сплетнику, который злословит за спиной]
Gore vsyakomu khulitelyu i obidchiku
Горе всякому хулителю и обидчику
Gore kazhdomu khulitelyu, ponositelyu
Горе каждому хулителю, поносителю
Gore vsyakomu khulitelyu - ponositelyu
Горе всякому хулителю - поносителю
Горе всякому клеветнику, хулителю
Sil'noye muchitel'noye nakazaniye i gibel' tem, kto nastoychivo porochit lyudey slovami ili zhestami i oskvernyayet ikh chest'
Сильное мучительное наказание и гибель тем, кто настойчиво порочит людей словами или жестами и оскверняет их честь
Bud' proklyat klevetnik i tot, Kto za spinoy zloslovit
Будь проклят клеветник и тот, Кто за спиной злословит

Serbian

Тешко сваком клеветнику подругљивцу

Shona

Matambudziko kune wese anonyepera vamwe uye anonyeya

Sindhi

(انھيءَ) سڀڪنھن گلا ڪندڙ عيب ڳوليندڙ لاءِ ويل آھي

Sinhala

opadupa kiyamin adu luhundukam kata karamin ævidinnan siyallantama vinasayayi
ōpādūpa kiyamin aḍu lūhun̆ḍukam katā karamin ævidinnan siyallanṭama vināśayayi
ඕපාදූප කියමින් අඩු ලූහුඬුකම් කතා කරමින් ඇවිදින්නන් සියල්ලන්ටම විනාශයයි
dos nagamin ninda bas kiyana apahasa karamin kelam kiyana sæma kenekutama vinasaya at veva
dos nagamin nindā bas kiyana apahāsa karamin kēḷām kiyana sǣma kenekuṭama vināśaya at vēvā
දොස් නගමින් නින්දා බස් කියන අපහාස කරමින් කේළාම් කියන සෑම කෙනෙකුටම විනාශය අත් වේවා

Slovak

Woe do kazdy backbiter slanderer

Somali

Hoog waxaa leh dure kasta, wax ceebeeya
Halaag Wuxuu u Sugnaaday xanle wax ceebeya oo Dhan
Halaag Wuxuu u Sugnaaday xanle wax ceebeya oo Dhan

Sotho

Sekhobo se be ho moqabanyi e mong le e mong le raleshano

Spanish

Ay del castigo que les aguarda a quienes se burlan del projimo con sus palabras y actitudes
Ay del castigo que les aguarda a quienes se burlan del prójimo con sus palabras y actitudes
¡Ay de todo difamador calumniador
¡Ay de todo difamador calumniador
¡Ay de todo difamador calumniador
¡Ay de todo difamador calumniador
¡Ay de todo aquel que difame, que critique
¡Ay de todo aquél que difame, que critique
¡AY de todo aquel que difama, que critica
¡AY de todo aquel que difama, que critica
¡Ay del castigo que les aguarda al difamador y al calumniador
¡Ay del castigo que les aguarda al difamador y al calumniador
¡Ay de todo difamador murmurador
¡Ay de todo difamador murmurador

Swahili

Shari na maangamivu yatampata kila mwenye kusengenya watu na kuwatukana
Ole wake kila safihi, msengenyaji

Swedish

ILLA SKALL det ga den som forsoker finna fel hos [andra] och baktalar dem
ILLA SKALL det gå den som försöker finna fel hos [andra] och baktalar dem

Tajik

Voj ʙar har ƣajʙatkunandai ajʙcue
Voj ʙar har ƣajʙatkunandai ajʙçūe
Вой бар ҳар ғайбаткунандаи айбҷӯе
Voj (halok ʙod), ʙar holi har ajʙcui ta'nazan
Voj (halok ʙod), ʙar holi har ajʙçūi ta'nazan
Вой (ҳалок бод), бар ҳоли ҳар айбҷӯи таъназан
Voj ʙar har ƣajʙatkunanda [va] ajʙcue
Voj ʙar har ƣajʙatkunanda [va] ajʙçūe
Вой бар ҳар ғайбаткунанда [ва] айбҷӯе

Tamil

kurai kurip puram pecit tiripavarkalukkellam ketutan
kuṟai kūṟip puṟam pēcit tiripavarkaḷukkellām kēṭutāṉ
குறை கூறிப் புறம் பேசித் திரிபவர்களுக்கெல்லாம் கேடுதான்
kurai collip puram pecit tiriyum ovvoruvanukkum ketutan
kuṟai collip puṟam pēcit tiriyum ovvoruvaṉukkum kēṭutāṉ
குறை சொல்லிப் புறம் பேசித் திரியும் ஒவ்வொருவனுக்கும் கேடுதான்

Tatar

Үкенеч вә һәлакәтлектер һәрбер сүз йөртүче гайбәтчегә

Telugu

Apanindalu mope, cadilu ceppe prati okkadiki vinasam tappadu
Apanindalu mōpē, cāḍīlu ceppē prati okkaḍikī vināśaṁ tappadu
అపనిందలు మోపే, చాడీలు చెప్పే ప్రతి ఒక్కడికీ వినాశం తప్పదు
(ఇతరుల) తప్పులెన్నుతూ, పరోక్ష నిందకు పాల్పడే ప్రతి ఒక్కడికీ మూడుతుంది

Thai

khwam hayna cng prasb dæ thuk phu nintha læa phu sıray phu xun
khwām h̄āyna cng pras̄b dæ̀ thuk p̄hū̂ ninthā læa p̄hū̂ s̄ı̀r̂āy p̄hū̂ xụ̄̀n
ความหายนะจงประสบแด่ทุกผู้นินทาและผู้ใส่ร้ายผู้อื่น
khwam hayna cng prasb dæ thuk phu nintha læa phu sıray phu xun
khwām h̄āyna cng pras̄b dæ̀ thuk p̄hū̂ ninthā læa p̄hū̂ s̄ı̀r̂āy p̄hū̂ xụ̄̀n
ความหายนะจงประสบแด่ทุกผู้นินทาและผู้ใส่ร้ายผู้อื่น

Turkish

Butun incedeninceye alay eden kovucuların vay hallerine
Bütün incedeninceye alay eden kovucuların vay hallerine
Arkadan cekistirmeyi, yuze karsı eglenmeyi adet edinen herkesin vay haline
Arkadan çekiştirmeyi, yüze karşı eğlenmeyi âdet edinen herkesin vay haline
Arkadan cekistirip duran, kas goz hareketleriyle alay eden her kisinin vay haline
Arkadan çekiştirip duran, kaş göz hareketleriyle alay eden her kişinin vay haline
Azab olsun, (insanları arkalarından cekistiren) her ayıblayıcıya, yuzlerine karsı dil uzatıcıya
Azab olsun, (insanları arkalarından çekiştiren) her ayıblayıcıya, yüzlerine karşı dil uzatıcıya
Vay haline arkadan cekistirip camur atana, yuzune karsı kas-goz isaretiyle alay edene
Vay hâline arkadan çekiştirip çamur atana, yüzüne karşı kaş-göz işaretiyle alay edene
Mal toplayarak onu tekrar tekrar sayan, diliyle cekistirip alay eden kimsenin vay haline
Mal toplayarak onu tekrar tekrar sayan, diliyle çekiştirip alay eden kimsenin vay haline
Mal toplayip onu tekrar tekrar sayan, insanlari arkadan cekistirip, kas goz hareketleriyle alay edenlerin (humeze ve lumezenin) vay haline
Mal toplayip onu tekrar tekrar sayan, insanlari arkadan çekistirip, kas göz hareketleriyle alay edenlerin (hümeze ve lümezenin) vay haline
Arkadan cekistirmeyi, yuze karsı eglenmeyi adet edinen herkesin vay haline
Arkadan çekiştirmeyi, yüze karşı eğlenmeyi adet edinen herkesin vay haline
Yazıklar olsun her dedikoducuya ve iftiracıya
Yazıklar olsun her dedikoducuya ve iftiracıya
Mal toplayıp onu tekrar tekrar sayan, insanları arkadan cekistirip, kas goz hareketleriyle alay edenlerin (humeze ve lumezenin) vay haline
Mal toplayıp onu tekrar tekrar sayan, insanları arkadan çekiştirip, kaş göz hareketleriyle alay edenlerin (hümeze ve lümezenin) vay haline
Veyl o insanları cekistirip kas goz isaretleriyle alay edenlerin butunune
Veyl o insanları çekiştirip kaş göz işaretleriyle alay edenlerin bütününe
Mal toplayıp onu tekrar tekrar sayan, insanları arkadan cekistirip, kas goz hareketleriyle alay edenlerin (humeze ve lumezenin) vay haline
Mal toplayıp onu tekrar tekrar sayan, insanları arkadan çekiştirip, kaş göz hareketleriyle alay edenlerin (hümeze ve lümezenin) vay haline
Insanları dilleri ile arkalarından cekistiren ve karsılarında kas, goz hareketleri ile onları asagılayan herkese yazıklar olsun
İnsanları dilleri ile arkalarından çekiştiren ve karşılarında kaş, göz hareketleri ile onları aşağılayan herkese yazıklar olsun
Arkadan cekistirip duran, kas goz hareketleriyle alay eden her kisinin vay haline
Arkadan çekiştirip duran, kaş göz hareketleriyle alay eden her kişinin vay haline
Arkadan cekisdirmeyi, yuze karsı (el, kas ve goz isaretleriyle) eglenmeyi ve ayıblamayı aadet edinen her kisinin vay haaline
Arkadan çekişdirmeyi, yüze karşı (el, kaş ve göz işaretleriyle) eğlenmeyi ve ayıblamayı aadet edinen her kişinin vay haaline
Diliyle cekistirip yuzunde de alay edenin vay haline
Diliyle çekiştirip yüzünde de alay edenin vay haline
Arkadan cekistirmeyi ve kas-gozle alay etmeyi alıskanlık haline getirenlerin hepsinin vay haline
Arkadan çekiştirmeyi ve kaş-gözle alay etmeyi alışkanlık haline getirenlerin hepsinin vay haline
Veylul li kulli humezetil lumezeh
Veylül li külli hümezetil lümezeh
Veylun li kulli humezetin lumezeh(lumezetin)
Veylun li kulli humezetin lumezeh(lumezetin)
Vay haline iftira atanın ve ayıp kusur arayanın
Vay haline iftira atanın ve ayıp kusur arayanın
veylul likulli humezetil lumezeh
veylül likülli hümezetil lümezeh
Arkadan cekistirmeyi, yuze karsı eglenmeyi adet edinen herkesin vay haline
Arkadan çekiştirmeyi, yüze karşı eğlenmeyi âdet edinen herkesin vay haline
Butun koguculuk yapanların, insanları arkadan cekistirenlerin vay haline
Bütün koğuculuk yapanların, insanları arkadan çekiştirenlerin vay haline
Arkadan cekistirip duran, kas goz hareketleriyle alay eden her kisinin vay haline
Arkadan çekiştirip duran, kaş göz hareketleriyle alay eden her kişinin vay haline
Vay haline her humeze ve lumeze'nin
Vay haline her hümeze ve lümeze'nin
(Insanları) Diliyle cekistiren, kas ve gozuyle isaretler yapıp alay eden her fesad kisinin vay haline
(İnsanları) Diliyle çekiştiren, kaş ve gözüyle işaretler yapıp alay eden her fesad kişinin vay haline
Arkadan cekistirip duran, kas goz hareketleriyle alay eden her kisinin vay haline
Arkadan çekiştirip duran, kaş göz hareketleriyle alay eden her kişinin vay haline
Arkadan cekistirip duran, kas goz hareketleriyle alay eden her kisinin vay haline
Arkadan çekiştirip duran, kaş göz hareketleriyle alay eden her kişinin vay haline
Yazıklar olsun arkadan cekistirenlerin, kas goz isareti yapıp alay edenlerin tumune
Yazıklar olsun arkadan çekiştirenlerin, kaş göz işareti yapıp alay edenlerin tümüne
Yazıklar olsun arkadan cekistirenlerin, kas goz isareti yapıp alay edenlerin tumune
Yazıklar olsun arkadan çekiştirenlerin, kaş göz işareti yapıp alay edenlerin tümüne
Yazıklar olsun arkadan cekistirenlerin, kas goz isareti yapıp alay edenlerin tumune
Yazıklar olsun arkadan çekiştirenlerin, kaş göz işareti yapıp alay edenlerin tümüne

Twi

Due nka (onipa) biara a, odi nsekuro, yε wetεkyerε, ka nkyisεm

Uighur

(كىشىلەرنى) ئەيىبلىگۈچى سۇخەنچىگە ۋاي
(كىشىلەرنى) ئەيىبلىگۈچى سۇخەنچىگە ۋاي

Ukrainian

Горе кожному насмішнику, наклепнику
Prykroshchi do kozhnoho backbiter, slanderer
Прикрощі до кожного backbiter, slanderer
Hore kozhnomu nasmishnyku, naklepnyku
Горе кожному насмішнику, наклепнику
Hore kozhnomu nasmishnyku, naklepnyku
Горе кожному насмішнику, наклепнику

Urdu

Tabahi hai har us shaks ke liye jo (moonh dar moonh) logon par taan aur (peeth peechey) buraiyan karne ka khugar hai
تباہی ہے ہر اُس شخص کے لیے جو (منہ در منہ) لوگوں پر طعن اور (پیٹھ پیچھے) برائیاں کرنے کا خوگر ہے
ہر غیبت کرنے والے طعنہ دینے والے کے لیے ہلاکت ہے
ہر طعن آمیز اشارتیں کرنے والے چغل خور کی خرابی ہے
خرابی ہے ہر طعنہ دینے والے عیب چننے والے کی [۱]
تباہی ہے ہر اس شخص کیلئے جو (رُوبرُو) طعن و تشنیع کرنے والا (اور پسِ پشت) عیب جوئی کرنے والا ہے۔
Bari kharabi hai her aisy shaks ki jo aib tatolney wala geebat kerney wala ho
بڑی خرابی ہے ہر ایسے شخص کی جو عیب ٹٹولنے واﻻ غیبت کرنے واﻻ ہو
badi qaraabi hai har aise shaqs ki jo ayb tatolne waala, gheebath karne waala ho
ہلاکت ہے ہر اس شخص کے لیے جو (روبرو ) طعنے دیتا ہے (پیٹھ پیچھے) عیب جوئی کرتا ہے
ہر اس شخص کے لئے ہلاکت ہے جو (روبرو) طعنہ زنی کرنے والا ہے (اور پسِ پشت) عیب جوئی کرنے والا ہے
بڑی خرابی ہے اس شخص کی جو پیٹھ پیچھے دوسروں پر عیب لگانے والا (اور) منہ پر طعنے دینے کا عادی ہو۔
تباہی اور بربادی ہے ہر طعنہ زن اور چغلخور کے لئے

Uzbek

Ҳар бир обрў тўкувчи ва айбловчига «вайл» бўлсин
Барча (кишиларга дилозорлик қилиб, уларнинг обрўларини тўкиб юрадиган) бўҳтончи-ғийбатчига ҳалокат бўлгай
Ҳар бир обрў тўкувчи ва айбловчига «вайл» бўлсин

Vietnamese

Thiet than cho tung ke vu cao va noi xau nguoi khac
Thiệt thân cho từng kẻ vu cáo và nói xấu người khác
That tai hai cho ke vu khong va noi xau nguoi khac
Thật tai hại cho kẻ vu khống và nói xấu người khác

Xhosa

Yeha kuye wonke (umntu) oyintlebi ohlebayo

Yau

Ipotesi ni yakwe jwalijose jwakwasogoda ni kwachembulusya wandu mwakwamumunya
Ipotesi ni yakwe jwalijose jwakwasogoda ni kwachembulusya ŵandu mwakwamumunya

Yoruba

Egbe ni fun gbogbo abuniloju-eni, abunileyin-eni
Ègbé ni fún gbogbo abúnilójú-ẹni, abúnilẹ́yìn-ẹni

Zulu