Achinese
Lheuh nyan cit sigra takalon bagah Watee nyan keubit taeu ngon mata Yakin bak mata han le tabantah
Afar
Kaadu diggah asmat le mablah tet abletton
Afrikaans
julle sal dit met julle oë sien
Albanian
Edhe nje here, me siguri do shihni me te dy syte
Edhe një herë, me siguri do shihni me të dy sytë
E, (madje) edhe nje here, me te vertete, do ta shihni sketerren konkretisht (qarte)
E, (madje) edhe një herë, me të vërtetë, do ta shihni skëterrën konkretisht (qartë)
Pastaj, me te vertete, do ta shihni ate me syrin e sigurise
Pastaj, me të vërtetë, do ta shihni atë me syrin e sigurisë
Madje ate do ta shihni te bindur plotesisht
Madje atë do ta shihni të bindur plotësisht
Madje ate do ta shihni te bindur plotesisht
Madje atë do ta shihni të bindur plotësisht
Amharic
keziyami irigit’enyani mayeti tayuwatalachihu፡፡
kezīyami irigit’enyani mayeti tayuwatalachihu፡፡
ከዚያም እርግጠኛን ማየት ታዩዋታላችሁ፡፡
Arabic
«ثم لترونها» تأكيد «عين اليقين» مصدر لأن رأى وعاين بمعنى واحد
ma hkdha ynbghy 'an ylhykm altakathur balamwal, law taelamun haqa aleilm lanzjrtm, wlbadrtm 'iilaa 'iinqadh 'anfusakum min alhlak. ltbsrunn aljhym, thuma ltbsrunnaha dun ryb, thuma ltsalunn yawm alqiamat ean kl 'anwae alneym
ما هكذا ينبغي أن يلهيكم التكاثر بالأموال، لو تعلمون حق العلم لانزجرتم، ولبادرتم إلى إنقاذ أنفسكم من الهلاك. لتبصرُنَّ الجحيم، ثم لتبصرُنَّها دون ريب، ثم لتسألُنَّ يوم القيامة عن كل أنواع النعيم
Thumma latarawunnaha AAayna alyaqeeni
Thumma latara wunnaha 'ainal yaqeen
Thumma latarawunnaha AAayna alyaqeen
Thumma latarawunnaha AAayna alyaqeeni
thumma latarawunnaha ʿayna l-yaqini
thumma latarawunnaha ʿayna l-yaqini
thumma latarawunnahā ʿayna l-yaqīni
ثُمَّ لَتَرَوُنَّهَا عَیۡنَ ٱلۡیَقِینِ
ثُمَّ لَتَرَوُنَّهَا عَيۡنَ ٱلۡيَقِينِ
ثُمَّ لَتَرَوُنَّهَا عَيۡنَ اَ۬لۡيَقِينِ
ثُمَّ لَتَرَوُنَّهَا عَيۡنَ اَ۬لۡيَقِينِ
ثُمَّ لَتَرَوُنَّهَا عَيۡنَ الۡيَقِيۡنِۙ
ثُمَّ لَتَرَوُنَّهَا عَیۡنَ ٱلۡیَقِینِ
ثُمَّ لَتَرَوُنَّهَا عَيۡنَ الۡيَقِيۡنِ ٧ﶫ
Thumma Latarawunnaha `Ayna Al-Yaqini
Thumma Latarawunnahā `Ayna Al-Yaqīni
ثُمَّ لَتَرَوُنَّهَا عَيْنَ اَ۬لْيَقِينِ
ثُمَّ لَتَرَوُنَّهَا عَيۡنَ ٱلۡيَقِينِ
ثُمَّ لَتَرَوُنَّهَا عَيۡنَ ٱلۡيَقِينِ
ثُمَّ لَتَرَوُنَّهَا عَيْنَ الْيَقِينِ
ثُمَّ لَتَرَوُنَّهَا عَيۡنَ اَ۬لۡيَقِينِ
ثُمَّ لَتَرَوُنَّهَا عَيۡنَ اَ۬لۡيَقِينِ
ثُمَّ لَتَرَوُنَّهَا عَيۡنَ ٱلۡيَقِينِ
ثُمَّ لَتَرَوُنَّهَا عَيۡنَ ٱلۡيَقِينِ
ثم لترونها عين اليقين
ثُمَّ لَتَرَوُنَّهَا عَيْنَ اَ۬لْيَقِينِ
ثُمَّ لَتَرَوُنَّهَا عَيۡنَ ٱلۡيَقِينِ (عَيْنَ الْيَقِينِ: لَتُبْصِرُنَّ جَهَنَّمَ يَقِينًا بِلَا رَيْبٍ)
ثم لترونها عين اليقين (عين اليقين: لتبصرن جهنم يقينا بلا ريب)
Assamese
Akau, niscaya tomaloke iyaka patiyana yoraakai dekhiba
Ākau, niścaẏa tōmālōkē iẏāka patiẏana yōraākai dēkhibā
আকৌ, নিশ্চয় তোমালোকে ইয়াক পতিয়ন যোৱাকৈ দেখিবা।
Azerbaijani
Onu həqiqətən oz gozunuzlə mutləq gorəcəksiniz
Onu həqiqətən öz gözünüzlə mütləq görəcəksiniz
Onu həqiqətən oz gozunuzlə mutləq gorəcəksiniz
Onu həqiqətən öz gözünüzlə mütləq görəcəksiniz
Bəli, siz (Cəhənnəmə vasil olduqdan sonra) onu mutləq oz gozunuzlə gorəcəksiniz
Bəli, siz (Cəhənnəmə vasil olduqdan sonra) onu mütləq öz gözünüzlə görəcəksiniz
Bambara
ߏ߬ ߞߐ߫ ߸ ߊߟߎ߫ ߘߴߊ߬ ߦߋ߫ ߟߛߊ߬ߟߌ߬ߛߎߋ ߢߊ ߞߊ߲߬ ߔߊߞߌߛߊ ߟߊ߫
ߏ߬ ߞߐ߫ ߸ ߊߟߎ߫ ߘߌߣߵߊ߬ ߦߋ߫ ߘߍ߲߬ߞߣߍ߬ߦߊ ߢߊߞߌߛߍ ߟߊ߫
ߏ߬ ߞߐ߫ ߊߟߎ߫ ߘߴߊ߬ ߦߋ߫ ߟߛߊ߬ߟߌ߬ߛߎߋ ߢߊ ߞߊ߲߬ ߔߊߞߌߛߊ ߟߊ߫
Bengali
tarapara abasya'i tomara ta dekhabe caksusa pratyaye
tārapara abaśya'i tōmarā tā dēkhabē cākṣuṣa pratyaẏē
তারপর অবশ্যই তোমরা তা দেখবে চাক্ষুষ প্রত্যয়ে [১]
atahpara tomara ta abasya'i dekhabe dibya pratyaye
ataḥpara tōmarā tā abaśya'i dēkhabē dibya pratyaẏē
অতঃপর তোমরা তা অবশ্যই দেখবে দিব্য প্রত্যয়ে
Abara bali, tomara abasya'i eti dekhabe niscita drstite.
Ābāra bali, tōmarā abaśya'i ēṭi dēkhabē niścita dr̥ṣṭitē.
আবার বলি, তোমরা অবশ্যই এটি দেখবে নিশ্চিত দৃষ্টিতে।
Berber
D$a, s tii utebbet, ara p twalim
D$a, s tiî utebbet, ara p twalim
Bosnian
I jos jednom, doista cete ga vidjeti ocigledno
I još jednom, doista ćete ga vidjeti očigledno
i jos jednom, doista ce te ga vidjeti ocigledno
i još jednom, doista će te ga vidjeti očigledno
I jos jednom, doista cete ga vidjeti sasvim jasno
I još jednom, doista ćete ga vidjeti sasvim jasno
Ponovo, zaista cete ga vidjeti okom sigurnim
Ponovo, zaista ćete ga vidjeti okom sigurnim
THUMME LETEREWUNNEHA ‘AJNEL-JEKINI
I jos jednom, doista cete ga vidjeti sasvim jasno
I još jednom, doista ćete ga vidjeti sasvim jasno
Bulgarian
Posle shte go vidite s dostoveren pogled
Posle shte go vidite s dostoveren pogled
После ще го видите с достоверен поглед
Burmese
ထို့နောက် (သင်တို့သည် တမလွန်ဘဝကို ရောက်သည့်အခါ) ဧကန်ပင်၊ သင်တို့သည် ယင်းတပ်အပ် သေချာသောအမှန်တရားဖြစ်သည့် ငရဲမီးကို မျက်ဝါးထင်ထင် ဒိဋ္ဌတွေ့မြင်ကြလိမ့်မည်။
၇။ သင်တို့သည် ငရဲမီးကို မျက်ဝါးထင်ထင်မြင်ကြရလတံ့။
ထို့နောက် မလွဲဧကန် အသင်တို့သည် ယင်းဂျဟန္နမ်ငရဲကို မျက်မြင်ဒိဋ္ဌ တွေ့မြင်ကြပေမည်။
ထို့နောက် အမှန်ပင်အသင်တို့သည် ထိုဂျဟန္နမ်ငရဲကိုလက်တွေ့မြင်တွေ့ကြရမည်ဖြစ်သည်။
Catalan
Si, ho veureu amb ulls de certesa
Sí, ho veureu amb ulls de certesa
Chichewa
Kachiwiri inu mudzauona ndi maso anu
“Kenako mudzauona ndithu ndi diso lachitsimikizo
Chinese(simplified)
ranhou, nimen bi qinyan kanjian ta.
ránhòu, nǐmen bì qīnyǎn kànjiàn tā.
然後, 你们必亲眼看见它。
Ranhou, nimen bi jiang qinyan kanjian ta;
Ránhòu, nǐmen bì jiāng qīnyǎn kànjiàn tā;
然后,你们必将亲眼看见它;
ranhou, nimen bi qinyan kanjian ta
ránhòu, nǐmen bì qīnyǎn kànjiàn tā
然后,你们必亲眼看见它。
Chinese(traditional)
ranhou, nimen bi qinyan kanjian ta
ránhòu, nǐmen bì qīnyǎn kànjiàn tā
然后,你们必亲眼看见它。
ranhou, nimen bi qinyan kanjian ta.
ránhòu, nǐmen bì qīnyǎn kànjiàn tā.
然後, 你們必親眼看見它。
Croatian
Ponovo, zaista cete ga vidjeti okom sigurnim
Ponovo, zaista ćete ga vidjeti okom sigurnim
Czech
pak dojista spatrite jej okem ujistenym
pak dojista spatříte jej okem ujištěným
Pak ty prijmout to otvor urcitost
Pak ty prijmout to otvor urcitost
a potom vskutku okem jistym jej spatrite
a potom vskutku okem jistým jej spatříte
Dagbani
Di nyaaŋa, achiika! Yi ni nya li ni yi nina, polo ni
Danish
Derefter du se det øjet certainty
Ja, dan zult gij haar met zekerheid van blik zien
Dari
باز البته آن (دوزخ) را به دیدۀ یقین (در روز قیامت) خواهید دید
Divehi
ދެންހަމަ يقين ކަމުގެ ދުށުމުން، ތިޔަބައިމީހުން އެ ނަރަކަ ދެކޭނެކަން ކަށަވަރެވެ
Dutch
Nog eens, jullie zullen het met een zeker oog zien
Nogmaals; gij zult die zekerlijk met het oog der zekerheid zien
Nogmaals, jullie zullen haar met een zeker oog zien
Ja, dan zult gij haar met zekerheid van blik zien
English
you will see it with the eye of certainty
and you will see it with certainty of sight
Again, ye shall see it with certainty of sight
Then ye shall surely beholdwith the surety of vision
again, you shall most certainly end up seeing it with absolute certainty
Then you will see it with the eye of certainty
Then you will certainly see it with the Eye of Certainty
Again, you shall surely see it with the eye of certainty
Again, you will see it with certainty of sight
then you shall see it with the sure eye
Afterward you will surely see it with the eye of certainty
Again, you will surely see it with the eye of certainty
Then (when you go to the other world), you will most surely see it with the eye of certainty
And you will see it with the eye of certainty
Again! You shall indeed see it with an eye of certainty
Again, you will see it with the eye of certainty
Then, you would really see it with the eye of certainty
And again ye shall surely see it with an eye of certainty
and see it with the certainty of your own eyes
Again, ye shall surely see it with the eye of certainty
And again you shall surely see it with an eye of certainty
Then shall ye surely see it with the eye of certainty
Then you will see/understand it (with) the assurance`s/certainty`s eye (visually)
again, you shall most certainly end up seeing it with absolute certainty
Then you will definitely see it with the eye of certainty
Then you will definitely see it with the eye of certainty
Then you shall most certainly see it with the eye of certainty
Then you shall surely see it with eye of certitude
Aye, ye will behold it with sure vision
then you will see it with full certitude
In the end you will indeed, most surely, behold it with the eye of certainty
(Again), (Literally: Thereafter) indeed you will definitely see it with the eye of certitude
and you will see it with your own eyes
And again, you shall see it with certainty of sight
then you will see it with full certitude
Again, you will surely see it with the eye of certainty
Again, you will surely see it with the eye of certainty
you would then witness it with the certainty of your very eyes
Again, you will see it with absolute certainty
then you would surely see it with the eye of certainty
And again, you shall see it with certainty of sight
Finally, you will behold it with sure vision
Again you shall see it with the certainty of sight
Then you will see it with the eye of certainty
Then you will see it with the eye of certainty
then you would see it with the [very] eye of certainty
Then you will see it with the eye of certainty
Then you would see it with the eye of certainty
Then you would surely see it with the eye of certainty
Then you will surely see it with the eye of certainty
You would see it with the eye of certainty
Again, ye shall see it with certainty of sight
Esperanto
Tiam vi seg gxi okul certainty
Filipino
At muli, walang pagsala na inyong matutunghayan ito
Pagkatapos ay talagang makikita nga ninyo iyon ayon sa mata ng katiyakan
Finnish
Viela kerran, totisesti saatte nahda sen omin silmin
Vielä kerran, totisesti saatte nähdä sen omin silmin
French
Puis vous le verriez, de vos yeux le verriez
Puis vous le verriez, de vos yeux le verriez
Puis, vous la verrez certes, avec l’œil de certitude
Puis, vous la verrez certes, avec l’œil de certitude
Puis, vous la verrez certes, avec l'œil de la certitude
Puis, vous la verrez certes, avec l'œil de la certitude
Oui, vous le verrez de vos propres yeux
Oui, vous le verrez de vos propres yeux
Mais vous la verrez certainement un Jour avec l’œil de la certitude
Mais vous la verrez certainement un Jour avec l’œil de la certitude
Fulah
Refti ma on njiirunge gite yananeede
Ganda
Ate oluvanyuma omuliro ogwo mujja kugulaba mugutegeerere ddala
German
Doch, ihr sollt sie noch mit dem Auge der Gewißheit sehen
Doch, ihr sollt sie noch mit dem Auge der Gewißheit sehen
Noch einmal: Ihr werdet sie mit volliger Gewißheit sehen
Noch einmal: Ihr werdet sie mit völliger Gewißheit sehen
Dann werdet ihr sie doch als die Gewißheit an sich sehen
Dann werdet ihr sie doch als die Gewißheit an sich sehen
Abermals: Ihr werdet ihn mit dem Auge der Gewißheit sehen
Abermals: Ihr werdet ihn mit dem Auge der Gewißheit sehen
Abermals: Ihr werdet ihn mit dem Auge der Gewißheit sehen
Abermals: Ihr werdet ihn mit dem Auge der Gewißheit sehen
Gujarati
ane tame tene visrvasaniya ankhathi jo'i leso
anē tamē tēnē viśrvasanīya āṅkhathī jō'i lēśō
અને તમે તેને વિશ્ર્વસનીય આંખથી જોઇ લેશો
Hausa
Sa'an nan lalle ne za ku gan ta, da idanu, bayyane
Sa'an nan lalle ne za ku gan ta, da idanu, bayyane
Sa'an nan lalle ne za ku gan ta, da idanu, bayyane
Sa'an nan lalle ne za ku gan ta, da idanu, bayyane
Hebrew
ושנית, תראוה בוודאות
ושנית, תראוה בוודאות
Hindi
phir use vishvaas kee aankh se dekhoge
फिर उसे विश्वास की आँख से देखोगे।
phir suno, use avashy dekhoge is dasha mein ki vah yathaavat vishvaas hoga
फिर सुनो, उसे अवश्य देखोगे इस दशा में कि वह यथावत विश्वास होगा
phir tum log yaqeenee dekhana dekhoge
फिर तुम लोग यक़ीनी देखना देखोगे
Hungarian
Meg egyszer, bizton latjatok azt
Még egyszer, bizton látjátok azt
Indonesian
kemudian kamu benar-benar akan melihatnya dengan mata kepala sendiri
(Dan sesungguhnya kalian benar-benar akan melihatnya) kalimat ayat ini mengukuhkan makna ayat sebelumnya (dengan pengetahuan yang yakin) lafal 'Ainal Yaqiin adalah Mashdar; demikian itu karena lafal Ra-aa dan lafal 'Aayana mempunyai arti yang sama
dan sesungguhnya kamu benar-benar akan melihatnya dengan ainul yakin
Kemudian Aku bersumpah, dan Aku tekankan sumpah-Ku itu, bahwa kalian akan melihatnya dengan mata telanjang dan penuh keyakinan
Kemudian kalian benar-benar akan melihatnya dengan mata kepala sendiri
kemudian kamu benar-benar akan melihatnya dengan mata kepala sendiri
Iranun
Oriyan niyan, na Mata-an a mailai niyo dun noto sa kailai a matatangkud
Italian
Lo vedrete con l’occhio della certezza
Lo vedrete con l’occhio della certezza
Japanese
Sonotoki anata gata wa sore o meikaku ni me de miru kotodearou
Sonotoki anata gata wa sore o meikaku ni me de miru kotodearou
その時あなたがたはそれを明確に目で見ることであろう。
Javanese
Handeleng kelawan kasat mata
Handeleng kelawan kasat mata
Kannada
matte, nambike tumbida kannugalinda nivu adannu khandita kanuviri
matte, nambike tumbida kaṇṇugaḷinda nīvu adannu khaṇḍita kāṇuviri
ಮತ್ತೆ, ನಂಬಿಕೆ ತುಂಬಿದ ಕಣ್ಣುಗಳಿಂದ ನೀವು ಅದನ್ನು ಖಂಡಿತ ಕಾಣುವಿರಿ
Kazakh
Sonan keyin arine kozben koresinder
Sonan keyin ärïne közben köresiñder
Сонан кейін әрине көзбен көресіңдер
Keyin onı ayqın turde koresinder
Keyin onı ayqın türde köresiñder
Кейін оны айқын түрде көресіңдер
Kendayan
Kamudian kao akan banar-banar akan nele’ mang mata kapala babaro
Khmer
banteabmk puok anak pitchea nung kheunh vea yeang chbasa nung phnek
បន្ទាប់មក ពួកអ្នកពិតជានឹងឃើញវាយ៉ាងច្បាស់នឹងភ្នែក។
Kinyarwanda
Rwose muzawibonera imbonankubone
Rwose muzawibonera imbonankubone
Kirghiz
Anan anı albette oz kozuŋor menen korosuŋor
Anan anı albette öz közüŋör menen körösüŋör
Анан аны албетте өз көзүңөр менен көрөсүңөр
Korean
sillo neohuineun bunmyeonghi nun-euloseo moggyeoghal geos-ila
실로 너희는 분명히 눈으로서 목격할 것이라
sillo neohuineun bunmyeonghi nun-euloseo moggyeoghal geos-ila
실로 너희는 분명히 눈으로서 목격할 것이라
Kurdish
دووباره سوێند بهخوا دۆزهخ بهچاوی سهرتان دهیبینن به ئاشکراو دڵنیا دهبن (که چهنده سامناکه)
دووبارە سوێند بەخوا دڵنیا بن بە چاوی ڕاستەقینە دەی بینن
Kurmanji
Disa bi sond! hune ewe (doje bi caveki tuj) bi binin
Dîsa bi sond! hûnê ewê (dojê bi çavekî tûj) bi bînin
Latin
Tunc vos vide it eye certainty
Lingala
Sima bokomona yango ya sólo na miso na bino
Luyia
Mana khandi toto bwene muliyilola nende imoni yatoto
Macedonian
И уште еднаш, навистина ќе го видите уверени целосно
Potoa, pak, ke go zdogledate znaenjeto, uverlivo
Potoa, pak, ḱe go zdogledate znaenjeto, uverlivo
Потоа, пак, ќе го здогледате знаењето, уверливо
Malay
Selepas itu - demi sesungguhnya! - kamu (wahai orang-orang yang derhaka) akan melihatnya dengan penglihatan yang yakin (semasa kamu dilemparkan ke dalamnya)
Malayalam
pinne tirccayayum ninnal atine drdhamayum kannal kanuka tanne ceyyum
pinne tīrccayāyuṁ niṅṅaḷ atine dr̥ḍhamāyuṁ kaṇṇāl kāṇuka tanne ceyyuṁ
പിന്നെ തീര്ച്ചയായും നിങ്ങള് അതിനെ ദൃഢമായും കണ്ണാല് കാണുക തന്നെ ചെയ്യും
pinne tirccayayum ninnal atine drdhamayum kannal kanuka tanne ceyyum
pinne tīrccayāyuṁ niṅṅaḷ atine dr̥ḍhamāyuṁ kaṇṇāl kāṇuka tanne ceyyuṁ
പിന്നെ തീര്ച്ചയായും നിങ്ങള് അതിനെ ദൃഢമായും കണ്ണാല് കാണുക തന്നെ ചെയ്യും
pinne ninnalatine urappayum kannukeant kanukatanne ceyyum
pinne niṅṅaḷatine uṟappāyuṁ kaṇṇukeāṇṭ kāṇukatanne ceyyuṁ
പിന്നെ നിങ്ങളതിനെ ഉറപ്പായും കണ്ണുകൊണ്ട് കാണുകതന്നെ ചെയ്യും
Maltese
Imbagħad tabilħaqq tarawh bic-certezza nnifisha
Imbagħad tabilħaqq tarawh biċ-ċertezza nnifisha
Maranao
Oriyan iyan, na mataan a maylay niyo dn oto sa kaylay a matatangkd
Marathi
Ani tumhi tila visvasacya dolyanni pahala
Āṇi tumhī tilā viśvāsācyā ḍōḷyānnī pāhāla
७. आणि तुम्ही तिला विश्वासाच्या डोळ्यांनी पाहाल
Nepali
Ani timile yasala'i visvasako amkhale dekhnechau
Ani timīlē yasalā'ī viśvāsakō ām̐khālē dēkhnēchau
अनि तिमीले यसलाई विश्वासको आँखाले देख्नेछौ ।
Norwegian
Ja, sannelig skal dere se det med sikkert blikk
Ja, sannelig skal dere se det med sikkert blikk
Oromo
Ergasii argaa mirkanaa’aa arguuf jirtu
Panjabi
Phira tusim usa nu visavasa di akha nala dekhoge
Phira tusīṁ usa nū viśavāśa dī akha nāla dēkhōgē
ਫਿਰ ਤੁਸੀਂ ਉਸ ਨੂੰ ਵਿਸ਼ਵਾਸ਼ ਦੀ ਅੱਖ ਨਾਲ ਦੇਖੋਗੇ।
Persian
سپس به چشم يقينش خواهيد ديد،
سپس يقينا آن دوزخ را به ديدهى يقين [و لمس] مشاهده مىكرديد
آری آن را به عینالیقین بنگرید
سپس محققاً آن با چشم یقین خواهید دید
سپس [با وارد شدن در آن،] قطعاً آن را به دیده یقین و باور خواهید دید
باز هم سوگند که آن را با چشم یقین خواهید دید؛
و سپس به چشم یقین آن دوزخ را میبینید
سپس ببینیدش البته عین یقین (یقین نمایان)
سپس آن را قطعاً به عيناليقين درمىيابيد
سپس آن را بیچون به عینالیقین همواره خواهید دید
سپس [با وارد شدن در آن،] آن را به دیدهی یقین خواهید دید
باز هم (میگویم:) شما آشکارا و عیان، خود دوزخ را خواهید دید (و در آن خواهید افتاد)
سپس (با ورود در آن) آن را به عین الیقین خواهید دید
باز هر آينه آن را به ديده يقين خواهيد ديد
سپس محققاً آن با چشم یقین خواهید دید
Polish
Potem, z pewnoscia, zobaczycie go okiem pewnosci
Potem, z pewnością, zobaczycie go okiem pewności
Portuguese
Em seguida, certamente, ve-lo-eis, com os olhos da certeza
Em seguida, certamente, vê-lo-eis, com os olhos da certeza
Logo a vereis claramente
Logo a vereis claramente
Pushto
بیا به تاسو خامخا ضرور دغه (دوزخ) د یقین په سترګو وینئ
بیا به تاسو خامخا ضرور دغه (دوزخ) د یقین په سترګو وینئ
Romanian
L-ati vedea cu ochiul neindolielii
L-aţi vedea cu ochiul neîndolielii
Atunci tu vedea el ochi certitudine
Inca o data: Il veþi vedea, cu siguranþa
Încã o datã: Îl veþi vedea, cu siguranþã
Rundi
Hanyuma, mu vy’ukuri muzo wubona uwo muriro bimwe vy’ukuri
Russian
L-ati vedea cu ochiul neindolielii
Потом непременно (и обязательно) вы увидите его [Ад] оком достоверности [своими глазами]
Vy uvidite yego glazami ubezhdennymi
Вы увидите его глазами убежденными
Uvidite yego ochami uverennosti
Увидите его очами уверенности
Potom nepremenno vy uvidite yego okom dostovernosti
Потом непременно вы увидите его оком достоверности
uvidite yego voochiyu i dopodlinno
увидите его воочию и доподлинно
I yeshcho raz klyanus' i utverzhdayu, chto vy nepremenno i deystvitel'no uvidite yego voochiyu
И ещё раз клянусь и утверждаю, что вы непременно и действительно увидите его воочию
Poistine, vy okom dostovernym Uvidite yego
Поистине, вы оком достоверным Увидите его
Serbian
И још једном, заиста ћете да га видите сасвим јасно
Shona
Uye zvakare, muchauona (iwo moto) nemeso akajeka
Sindhi
وري به ان کي يقين واريءَ اک سان ضرور ڏسندؤ
Sinhala
eya oba, (obage dæsin) dæka gænima satyaya yanu niyatayi
eya oba, (obagē dǣsin) dæka gænīma satyaya yanu niyatayi
එය ඔබ, (ඔබගේ දෑසින්) දැක ගැනීම සත්යය යනු නියතයි
pasuva numbala eya tirasara lesa dakinu æta
pasuva num̆balā eya tirasāra lesa dakinu æta
පසුව නුඹලා එය තිරසාර ලෙස දකිනු ඇත
Slovak
Potom ona see it oci certainty
Somali
Markaas waxaad hubaal ku arki doontaan il dhab ah
Ka dibna waxaad u arkaysaan Nartaas si yaqiin ah
Ka dibna waxaad u arkaysaan Nartaas si yaqiin ah
Sotho
Hape le tla o bona ka tiieo
Spanish
Y por cierto, lo vereis con certeza
Y por cierto, lo veréis con certeza
¡Si!, lo vereis con vuestros propios ojos
¡Sí!, lo veréis con vuestros propios ojos
¡Si!, lo veran con sus propios ojos
¡Sí!, lo verán con sus propios ojos
¡Si, lo vereis con ojos de certeza
¡Sí, lo veréis con ojos de certeza
Al final, ciertamente, lo vereis en verdad con ojos de certeza
Al final, ciertamente, lo veréis en verdad con ojos de certeza
y lo veran con los ojos de la certeza
y lo verán con los ojos de la certeza
Luego, os juro que lo vereis con certeza absoluta
Luego, os juro que lo veréis con certeza absoluta
Swahili
Kisha mtauona bila shaka
Tena, bila ya shaka, mtaiona kwa jicho la yakini
Swedish
Era egna ogons vittnesbord skall da ge er visshet
Era egna ögons vittnesbörd skall då ge er visshet
Tajik
Sipas ʙa casmi jaqinas xohed did
Sipas ʙa caşmi jaqinaş xohed did
Сипас ба чашми яқинаш хоҳед дид
Sipas ʙa casmi jaqinas xohed did, ʙiduni sak
Sipas ʙa caşmi jaqinaş xohed did, ʙiduni şak
Сипас ба чашми яқинаш хоҳед дид, бидуни шак
Boz ham savgand, ki onro ʙo casmi jaqin xohed did
Boz ham savgand, ki onro ʙo caşmi jaqin xohed did
Боз ҳам савганд, ки онро бо чашми яқин хоҳед дид
Tamil
piraku, cantekamara meyyakave atai ninkal unkal kankalal kantukolvirkal
piṟaku, cantēkamaṟa meyyākavē atai nīṅkaḷ uṅkaḷ kaṇkaḷāl kaṇṭukoḷvīrkaḷ
பிறகு, சந்தேகமற மெய்யாகவே அதை நீங்கள் உங்கள் கண்களால் கண்டுகொள்வீர்கள்
pinnum, ninkal atai urutiyakak kannal parppirkal
piṉṉum, nīṅkaḷ atai uṟutiyākak kaṇṇāl pārppīrkaḷ
பின்னும், நீங்கள் அதை உறுதியாகக் கண்ணால் பார்ப்பீர்கள்
Tatar
Соңрак аны якыннан ачык күрерсез
Telugu
malli antunnanu! Miru tappaka danini (narakagnini) nis'sankocamaina drstito cudagalaru
maḷḷī aṇṭunnānu! Mīru tappaka dānini (narakāgnini) nis'saṅkōcamaina dr̥ṣṭitō cūḍagalaru
మళ్ళీ అంటున్నాను! మీరు తప్పక దానిని (నరకాగ్నిని) నిస్సంకోచమైన దృష్టితో చూడగలరు
అవును! మీరు దానిని ఖచ్చితంగా కళ్ళారా చూస్తారు సుమా
Thai
læw nænxn phwk cea ca di hen man dwy sayta thi næchad
læ̂w næ̀nxn phwk cêā ca dị̂ h̄ĕn mạn d̂wy s̄āytā thī̀ næ̀chạd
แล้วแน่นอนพวกเจ้าจะได้เห็นมันด้วยสายตาที่แน่ชัด
læw nænxn phwk cea ca di hen man dwy sayta thi næchad
læ̂w næ̀nxn phwk cêā ca dị̂ h̄ĕn mạn d̂wy s̄āytā thī̀ næ̀chạd
แล้วแน่นอนพวกเจ้าจะได้เห็นมัน ด้วยสายตาที่แน่ชัด
Turkish
Sonra da andolsun ki gozlerinizle goreceksiniz
Sonra da andolsun ki gözlerinizle göreceksiniz
Sonra ahirette onu cıplak gozle goreceksiniz
Sonra ahirette onu çıplak gözle göreceksiniz
Sonra onu, gercekten yakin gozuyle (Ayne'l Yakin) gormus olacaksınız
Sonra onu, gerçekten yakîn gözüyle (Ayne'l Yakîn) görmüş olacaksınız
Yine and olsun, onu, muhakkak kesin bir gorusle goreceksiniz
Yine and olsun, onu, muhakkak kesin bir görüşle göreceksiniz
Yine de orayı gozlerinizle kesinlikle goreceksiniz
Yine de orayı gözlerinizle kesinlikle göreceksiniz
And olsun ki, onu gozunuzle kesin olarak goreceksiniz
And olsun ki, onu gözünüzle kesin olarak göreceksiniz
Sonra, yemin olsun ki, cehennemi yakin gozuyle goreceksiniz
Sonra, yemin olsun ki, cehennemi yakin gözüyle göreceksiniz
Sonra ahirette onu cıplak gozle goreceksiniz
Sonra ahirette onu çıplak gözle göreceksiniz
Zaten, onu gozunuzle kesin olarak goreceksiniz
Zaten, onu gözünüzle kesin olarak göreceksiniz
Sonra, yemin olsun ki, cehennemi yakin gozuyle goreceksiniz
Sonra, yemin olsun ki, cehennemi yakin gözüyle göreceksiniz
Sonra yine andolsun ki, onu yakın gozuyle goreceksiniz
Sonra yine andolsun ki, onu yakın gözüyle göreceksiniz
Sonra, yemin olsun ki, cehennemi yakin gozuyle goreceksiniz
Sonra, yemin olsun ki, cehennemi yakin gözüyle göreceksiniz
Andolsun ki onu gozunuzle kesin olarak goreceksiniz
Andolsun ki onu gözünüzle kesin olarak göreceksiniz
Sonra onu, gercekten yakin gozuyle (Ayne´l Yakin) gormus olacaksınız
Sonra onu, gerçekten yakin gözüyle (Ayne´l Yakin) görmüş olacaksınız
Yine andolsun, onu ayn-ı yakıyn ile mutlak goreceksiniz
Yine andolsun, onu ayn-ı yakıyn ile mutlak göreceksiniz
Andolsun ki; yine onu gozunuzle kesin olarak goreceksiniz
Andolsun ki; yine onu gözünüzle kesin olarak göreceksiniz
Sonra mutlaka onu Ayn´el Yakin ile (gozunuzle) goreceksiniz
Sonra mutlaka onu Ayn´el Yakîn ile (gözünüzle) göreceksiniz
Summe leteravunneha aynelyakıyn
Sümme leteravünneha aynelyakıyn
Summe le terevunneha aynel yakin(yakini)
Summe le terevunnehâ aynel yakîn(yakîni)
Sonunda onu keskin bir gozle mutlaka goreceksiniz
Sonunda onu keskin bir gözle mutlaka göreceksiniz
summe leteravunneha `ayne-lyekin
ŝümme leteravunnehâ `ayne-lyeḳîn
Sonra ahirette onu cıplak gozle goreceksiniz
Sonra ahirette onu çıplak gözle göreceksiniz
Nitekim onu, yakın bir gozle goreceksiniz
Nitekim onu, yakın bir gözle göreceksiniz
Nitekim onu, yakın bir gozle goreceksiniz
Nitekim onu, yakın bir gözle göreceksiniz
Evet, evet onu mutlaka gozlerinizle goreceksiniz
Evet, evet onu mutlaka gözlerinizle göreceksiniz
Sonra onu kesin olarak gozle goreceksiniz
Sonra onu kesin olarak gözle göreceksiniz
Sonra onu, hic tartısmasız yakin gozuyle (Ayne´l Yakin) gormus olacaksınız
Sonra onu, hiç tartışmasız yakîn gözüyle (Ayne´l Yakîn) görmüş olacaksınız
Yine andolsun, onu gozunuzle kesin olarak goreceksiniz
Yine andolsun, onu gözünüzle kesin olarak göreceksiniz
Yine yemin olsun, onu gozunuzle apacık goreceksiniz
Yine yemin olsun, onu gözünüzle apaçık göreceksiniz
Yine yemin olsun, onu gozunuzle apacık goreceksiniz
Yine yemin olsun, onu gözünüzle apaçık göreceksiniz
Yine yemin olsun, onu gozunuzle apacık goreceksiniz
Yine yemin olsun, onu gözünüzle apaçık göreceksiniz
Twi
Ansa na moahunu no ani kann (wͻ Atemmuda)
Uighur
ئاندىن ئۇنى چوقۇم ئۆز كۆزۈڭلار بىلەن كۆرىسىلەر
ئاندىن ئۇنى چوقۇم ئۆز كۆزۈڭلار بىلەن كۆرىسىلەر
Ukrainian
І ще раз — побачите ви його поглядом достеменним
Todi vy by pobachyly tse z okom certainty
Тоді ви би побачили це з оком certainty
I shche raz — pobachyte vy yoho pohlyadom dostemennym
І ще раз — побачите ви його поглядом достеменним
I shche raz — pobachyte vy yoho pohlyadom dostemennym
І ще раз — побачите ви його поглядом достеменним
Urdu
Phir (sun lo ke) tum bilkul yaqeen kay saath usey dekh logey
پھر (سن لو کہ) تم بالکل یقین کے ساتھ اُسے دیکھ لو گے
پھر تم اسے ضرور بالکل یقینی طور پر دیکھو گے
پھر اس کو (ایسا) دیکھو گے (کہ) عین الیقین (آ جائے گا)
پھر دیکھنا ہے اُسکو یقین کی آنکھ سے [۴]
پھر تم لوگ (آخرت میں) ضرور یقین کی آنکھ سے اسے (یقینی دیکھنا) دیکھو گے۔
Aur tum ussy yaqeen ki aankh say dekhlogy
اور تم اسے یقین کی آنکھ سے دیکھ لو گے
aur tum ose yaqeen ki aankh se dekh loge
پھر آخرت میں تم دوزخ کو یقین کی آنکھ سے دیکھ لو گے
پھر تم اسے ضرور یقین کی آنکھ سے دیکھ لو گے
پھر یقین جانو کہ تم اسے بالکل یقین کے ساتھ دیکھ لو گے۔
پھر اسے اپنی آنکھوں دیکھے یقین کی طرح دیکھو گے
Uzbek
Ва яна, албатта, уни ишонч кўзи билан кўрасиз
Яна бир бор қасамки, сизлар уни аниқ кўриш билан кўрурсизлар
Ва яна, албатта, уни ишонч кўзи билан кўрасизлар
Vietnamese
Roi chac chan cac nguoi se thay no voi cap mat kien đinh
Rồi chắc chắn các ngươi sẽ thấy nó với cặp mắt kiên định
Roi đay, chac chan cac nguoi se tan mat nhin thay no mot cach chac chan
Rồi đây, chắc chắn các ngươi sẽ tận mắt nhìn thấy nó một cách chắc chắn
Xhosa
Kwakhona, niya kuwubona ngamehlo okwenyani
Yau
Soni chinkauone kusyene ni liso lyakusimichisya
Soni chinkauone kusyene ni liso lyakusimichisya
Yoruba
Leyin naa, dajudaju e maa ri i ni aridaju
Lẹ́yìn náà, dájúdájú ẹ máa rí i ní àrídájú
Zulu
Bese ngempela niyasibona ngamehlo okuqiniseka