Achinese

Droeneuh nyan raja uroe akhirat Amai dum meuhat sinan Neubalah

Afar

Usuk (Yalla kinnuk) cisab kee galtoh Ayró (Qhiyaamah Ayró kinnuk) yamlike Rabbi kinni

Afrikaans

Meester van die Oordeelsdag

Albanian

Sunduesin e dites se gjykimit
Sunduesin e ditës së gjykimit
Sunduesit te dites se gjukimit
Sunduesit të ditës së gjukimit
Sunduesit te Dites se Gjykimit
Sunduesit të Ditës së Gjykimit
Sunduesit te dites se Gjykimit
Sunduesit të ditës së Gjykimit
Sunduesit te Dites se Gjykimit (pergjegjesise-shperblimit)
Sunduesit të Ditës së Gjykimit (përgjegjësisë-shpërblimit)

Amharic

yefiridu k’eni balebēti leẖonewi፡፡
የፍርዱ ቀን ባለቤት ለኾነው፡፡

Arabic

أي الجزاء وهو يوم القيامة، وخص بالذكر لأنه لا ملك ظاهرًا فيه لأحد إلا الله تعالى بدليل «لمن الملك اليوم؟ لله» ومن قرأ مالك فمعناه الأمر كله في يوم القيامة أو هو موصوف بذلك دائمًا «كغافر الذنب» فصح وقوعه صفة لمعرفة
whw subhanah wahdah malik yawm alqyamt, wahu yawm aljaza' ealaa alaemal. wafi qra't almuslim lihadhih alayat fi kl rket min slwath tadhkir lah bialyawm alakhr, whthth lah ealaa alaistiedad bialeamal alsalh, walkf ean almeasy walsyyat
وهو سبحانه وحده مالك يوم القيامة، وهو يوم الجزاء على الأعمال. وفي قراءة المسلم لهذه الآية في كل ركعة من صلواته تذكير له باليوم الآخر، وحثٌّ له على الاستعداد بالعمل الصالح، والكف عن المعاصي والسيئات
مَـٰلِكِ یَوۡمِ ٱلدِّینِ
مَلِكِ يَوۡمِ ٱلدِّينِ
مَلِكِ يَوۡمِ اِ۬لدِّينِ
مَلِكِ يَوۡمِ اِ۬لدِّينِ
مٰلِكِ يَوۡمِ الدِّيۡنِؕ‏
مَـٰلِكِ یَوۡمِ ٱلدِّینِ
مٰلِكِ يَوۡمِ الدِّيۡنِ ٤ﶠ
مَلِكِ يَوْمِ اِ۬لدِّينِۖ‏
مَلِكِ يَوۡمِ ٱلدِّينِ
مَٰلِكِ يَوۡمِ ٱلدِّينِ
مَالِكِ يَوْمِ الدِّينِ
مَّلِكِ يَوۡمِ اِ۬لدِّينِ
مَّلِكِ يَوۡمِ اِ۬لدِّينِ
مَٰلِكِ يَوۡمِ ٱلدِّينِ
مَٰلِكِ يَوۡمِ ٱلدِّينِ
مَلِكِ يَوْمِ اِ۬لدِّينِۖ
مَٰلِكِ يَوۡمِ ٱلدِّينِ (يَوْمِ الدِّينِ: يَوْمِ الجَزَاءِ وَالحِسَابِ)
ملك يوم الدين (يوم الدين: يوم الجزاء والحساب)

Assamese

বিচাৰ দিৱসৰ মালিক

Azerbaijani

Haqq-hesab gununun Hokmdarına
Haqq-hesab gününün Hökmdarına
Din gununun Hokm­da­rına
Din gününün Hökm­da­rına
Haqq-Hesab (qiyamət) gününün sahibinə

Bambara

ߛߙߊ߬ߟߌ ߟߏ߲ ߡߊ߲߬ߛߊ ߟߋ߬
ߛߙߊ߬ߟߌ ߟߏ߲ ߡߊ߲߬ߛߊ ߟߋ߬
ߛߙߊ߬ߟߌ ߟߏ߲ ߡߊ߲߬ߛߊ ߟߋ߬

Bengali

বিচার দিনের মালিক [১]।
Yini bicara dinera malika.
Yini bicāra dinēra mālika.
যিনি বিচার দিনের মালিক।
Bicārakālēra mālika.
বিচারকালের মালিক।

Berber

Bosnian

Vladara Dana sudnjeg
Vladara Dana sudnjeg

Bulgarian

Владетеля на Съдния ден

Burmese

(ထိုအရှင်သည် ကောင်းကျိုး၊ ဆိုးကျိုးအတွက် အစားပေးမည့် တမလွန်ဘဝ) တရားစီရင်တော်မည့်နေ့၏အရှင်သခင် ဖြစ်တော်မူ၏။
တရားစီရင်သောနေ့၏အရှင်ဖြစ်တော်မူပါ၏။
(အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်သည် ခပ်သိမ်းကုန် သောသတ္တဝါတို့ကို ရှင်ပြန်ထစေတော်မူ၍ သူတော်စင်တို့အား)ကောင်းကျိုး၊ (မသူတော်တို့အား)မကောင်းကျိုး ပေးတော်မူမည်ဖြစ်သောနေ့ ကိုအစိုးရတော်မူသောအရှင်ဖြစ်သည်။
(ထိုအရှင်မြတ်သည် ‌ကောင်းကျိုး၊ ဆိုးကျိုး) အစား‌ပေး‌တော်မူမည့်‌နေ့*ကို စိုးပိုင်‌တော်မူ‌သောအရှင် ဖြစ်‌တော်မူပါသည်။

Catalan

Chichewa

Chinese(simplified)

bàoyìng rì de zhǔ,

Chinese(traditional)

bàoyìng rì de zhǔ.

Croatian

Tebe obozavamo i od Tebe pomoc trazimo
Tebe obožavamo i od Tebe pomoć tražimo

Czech

Dagbani

Danish

beherske Dagen Bedømmelse
Meester van de Dag des Oordeels

Dari

مالک (و اختیار دار) روز جزا (قیامت) است

Divehi

قيامة ދުވަހުގެ ވެރި ރަސްކަލާނގެއެވެ

Dutch

de heerser op de oordeelsdag
Rechter op den dag des gerichts
De Heerser op de Dag des Oordeels
Meester van de Dag des Oordeels

English

Master of the Day of Judgement
The Owner of the Day of Judgment
Master of the Day of Judgment
Sovereign of the Day of Requital
The Master of the Day of Recompense
King of the Day of Judgement
the King of the Day of Judgement
the Master of the Day of Doom
Sole Judge on the Day of Judgement
Ruler (and owner) of the judgment day
Master of the Day of Retribution
Master of the Day of Retribution
The Master of the Day of Judgment
Malik Yawm al-Din (The Absolute Soveriegn Who has sole authority over of Day of Judgement)
Maalik (Ruler and the Only Supreme Judge) of Youm-ud-Deen (The Day of Accountability, Judgement and Decision)
One Who is Sovereign of the Day of Judgment
Master of the Day of Judgment
the ruler of the day of judgment
Master of the Day of Judgment
the king of the day of judgment
The Ruler of the Day of Judgment
King on the day of reckoning
Owner/possessor (of) the Judgment Day/Resurrection Day
The Master of the Day of Recompense
the Master of the day of judgment
the Master of the day of judgment
Master of the Judgement Day
the Master of the Day of Requital
Lord of the Day of Judgment
The Possessor of the Day of Doom
and Master of the Day of Judgment
The Only Owner (and the Only Ruling Judge) of the Day of Recompense (i.e. the Day of Resurrection)
the Master of the Day of Requital
Sovereign of the Day of Judgement
Master of the Day of Judgment
He is the Absolute Owner of the Day when all creation shall have completed their journey of existence, evolution and action to the Ultimate Just outcome. And He is the Supreme Law-Giver to humans to enable them to live by the System of Life that He has ordained. People will be ultimately judged according to how well they tried to live by His Laws
The Possessor of the Day of Judgment; (Malik-u-Mid’deen)
Master of the Day of Judgment
Ruler on the Day for Repayment
Sovereign of the Day of Recompense
Master of the Day of Judgement
Sovereign of the Day of Recompense
Lord of the Day of Judgement
Master of the Day of Judgment

Esperanto

Filipino

Ang Panginoon (o Hukom) sa Araw ng Paghatol
Ang May-ari ng Araw ng Paggantimpala

Finnish

jonka hallussa yksin on Tilinteon paiva
jonka hallussa yksin on Tilinteon päivä

French

Souverain[3] du Jour de la Retribution
Souverain[3] du Jour de la Rétribution
Maitre du Jour de la Retribution
Maître du Jour de la Rétribution
Maitre du Jour de la retribution
Maître du Jour de la rétribution
Maitre souverain du Jour de la retribution
Maître souverain du Jour de la rétribution
Le Souverain du Jour du Jugement dernier
Le Souverain du Jour du Jugement dernier

Fulah

Ganda

Nannyini buyinza yekka ku lunaku lw'okusasula (olunaku lw'enkomerero)

German

Der Verfugungsgewalt besitzt uber den Tag des Gerichtes
Der Verfügungsgewalt besitzt über den Tag des Gerichtes
Dem Herrscher am Tage des Din
Dem Herrscher am Tage des Din

Gujarati

badalana divasa (kayamata) no malika che
badalānā divasa (kayāmata) nō mālika chē
બદલાના દિવસ (કયામત) નો માલિક છે

Hausa

Mai nuna Mulkin Ranar Sakamako
Mai nuna Mulkin Rãnar Sakamako
Mai nuna Mulkin Ranar Sakamako
Mai nuna Mulkin Rãnar Sakamako

Hebrew

המולך ביום הדין

Hindi

jo pratikaar[1] (badale) ke din ka maalik hai
जो प्रतिकार[1] (बदले) के दिन का मालिक है।
बदला दिए जाने के दिन का मालिक हैं
रोज़े जज़ा का मालिक है।

Hungarian

Indonesian

(Yang menguasai hari pembalasan) di hari kiamat kelak. Lafal 'yaumuddiin' disebutkan secara khusus, karena di hari itu tiada seorang pun yang mempunyai kekuasaan, kecuali hanya Allah Taala semata, sesuai dengan firman Allah Taala yang menyatakan, "Kepunyaan siapakah kerajaan pada hari ini (hari kiamat)? Kepunyaan Allah Yang Maha Esa lagi Maha Mengalahkan." (Q.S. Al-Mukmin 16) Bagi orang yang membacanya 'maaliki' maknanya menjadi "Dia Yang memiliki semua perkara di hari kiamat". Atau Dia adalah Zat yang memiliki sifat ini secara kekal, perihalnya sama dengan sifat-sifat-Nya yang lain, yaitu seperti 'ghaafiruz dzanbi' (Yang mengampuni dosa-dosa). Dengan demikian maka lafal 'maaliki yaumiddiin' ini sah menjadi sifat bagi Allah, karena sudah ma`rifah (dikenal)
Yang menguasai4 hari pembalasan5. yaum hisab yaumul jazā
Dan Dialah Penguasa satu-satunya pada hari kiamat, hari penghitungan dan pembalasan. wewenang-Nya pada hari itu bersifat mutlak dan tidak disekutui oleh suatu apa pun
Pemilik hari pembalasan

Iranun

Italian

Japanese

saigo no shinki no hi no shusai-sha ni
saigo no shinki no hi no shusai-sha ni
最後の審きの日の主宰者に。

Javanese

Kang ngratoni ing dina Agama
Kang ngratoni ing dina Agama

Kannada

ಪ್ರತಿಫಲದ ದಿನದ ಮಾಲಕ

Kazakh

Қиямет күнінің иесі
Есеп күнінің Билеушісіне

Kendayan

Ampu’ ari pambalasan

Khmer

chea se d ch( krobkrong) nei thngai chomnoumchomreah( barlok)
ជាសេ្ដច(គ្រប់គ្រង)នៃថ្ងៃជំនុំជំរះ(បរលោក)។

Kinyarwanda

Umwami w’ikirenga wo ku munsi w’imperuka
Umwami w’ikirenga wo ku munsi w’imperuka

Kirghiz

Kıyamat Kündün padışası
Кыямат Күндүн падышасы

Korean

simpan-ui nal-ui jibgwonja
심판의 날의 집권자
simpan-ui nal-eul jugwanhasidoda
심판의 날을 주관하시도다

Kurdish

خاوه‌ن و سه‌رداری ڕۆژی پاداشت و سزایه (پادشای ڕۆژی قیامه‌ته که دادپه‌روه‌ری ڕه‌هاو بێ سنووری تێدا به‌رپا ده‌کات)
تەنھا ئەوە خاوەنی ڕۆژی سزا وپاداشت دانەوە (باوەڕداران لە نوێژەکانیاندا لە ھەموو ڕکاتێکی ئەمە دەڵێنەوە، تاوەکو ھەمیشە ڕۆژی دواییان لەبیر بێت وبەکار وکردەوەی چاکە خۆیانی بۆ ئامادە بکەن)

Kurmanji

Xudane roja xelat u celate
Xudanê roja xelat û celatê

Latin

Lingala

Luyia

Macedonian

Владетелот на Судниот ден
Владарот на Денот суден

Malay

Yang Menguasai pemerintahan hari Pembalasan (hari Akhirat)

Malayalam

പ്രതിഫല ദിവസത്തിന്റെ ഉടമസ്ഥന്‍
പ്രതിഫല ദിവസത്തിന്റെ ഉടമസ്ഥന്‍
വിധിദിനത്തിന്നധിപന്‍

Maltese

Maranao

A Phapaar ko alongan a kapamalas

Marathi

Mobadalyacya divasa (kayamata) ca svami ahe
Mōbadalyācyā divasā (kayāmata) cā svāmī āhē
४. मोबदल्याच्या दिवसा (कयामत) चा स्वामी आहे

Nepali

Pratiphala (kayāmata)kō dinakā svāmī hō
प्रतिफल (कयामत)को दिनका स्वामी हो ।

Norwegian

Han, Herren over dommens dag
Han, Herren over dommens dag

Oromo

Panjabi

ਇਨਸਾਫ਼ ਦੇ ਦਿਨ ਦਾ ਮਾਲਕ ਹੈ।

Persian

آن فرمانرواى روز جزا
مالک روز جزاء است
مالک و فرمانروای روز پاداش و کیفر است
مالک (و پادشاه) روز جزاست (روز کیفر نیک و بد خلق)
که فرمانروای روز رستاخیز است‌
[و] خداوند روز جزاست
مالک روز بُروزِ طاعت
[خدایى که] مالک روز جزاست
مالک روز سزا و جزا است
(خداوندی که) مالک روز جزاست
خداوند و فرمانرواى روز پاداش
مالک روز جزاء است

Polish

Portuguese

O Soberano do Dia do Juizo
O Soberano do Dia do Juízo
Soberano do Dia do Juízo

Pushto

د بَدلې د ورځې مالك دى
د بَدلې د ورځې مالك دى

Romanian

Stăpânul Zilei Judecăţii
In Ziua de Apoi Stapanul Carmuitor
În Ziua de Apoi Stãpânul Cârmuitor

Rundi

Nyene inganji y’umusi w’imperuka

Russian

Stapanul Zilei Judecatii
(Единственному) Царю [Правителю] Дня Воздаяния
Vlastelinu Dnya vozdayaniya
Властелину Дня воздаяния
Derzhashchemu v svoyom rasporyazhenii den' suda
Держащему в своём распоряжении день суда
властителю дня Суда
Allakh odin - Vlastelin Sudnogo dnya - Dnya raschota i vozdayaniya. I nikto, krome Nego, ne vlasten ni nad chem v etot Den'
Аллах один - Властелин Судного дня - Дня расчёта и воздаяния. И никто, кроме Него, не властен ни над чем в этот День
Dnya Sudnogo Odin On vlastelin
Дня Судного Один Он властелин

Serbian

Shona

Muridzi (Mutongi) wezuva rekutongwa (zuva rekumutswa kwevakafa)

Sindhi

قيامت جي ڏينھن جو مالڪ (آھي)

Sinhala

විනිශ්චය දින අධිපති(ද වන්නේය)
විනිශ්චය දිනයේ රජු ය

Slovak

Somali

Boqorka Maalinta Abaal Marinta
Ee hanta maalinta abaalmarinta (Qiyaamada)
Ee hanta maalinta abaalmarinta (Qiyaamada)

Sotho

Spanish

Soberano del Dia del Juicio Final
Soberano del Día del Juicio Final
Soberano del Dia del Juicio Final
Soberano del Día del Juicio Final
Dueno del dia del Juicio
Dueño del día del Juicio
Soberano absoluto del Dia del Juicio Final
Soberano absoluto del Día del Juicio Final
Soberano del Dia de la Recompensa
Soberano del Día de la Recompensa

Swahili

Na Yeye, kutakasika ni Kwake, Peke Yake Ndiye Mwenye mamlaka ya Siku ya Kiyama, nayo ni Siku ya Malipo kwa matendo yaliyofanywa na waja. Muislamu anapoisoma aya hii katika kila rakaa, inamkumbusha siku ya Akhera na inamhimiza ajitayarishe kufanya matendo mema na kujiepusha na maasia na mabaya
Mwenye Kumiliki Siku ya Malipo

Swedish

som allsmaktig rader over Domens dag
som allsmäktig råder över Domens dag

Tajik

Фармонравои рӯзи ҷазо
Podsohi ruzi cazost. Ba ƣajr az U dar ruzi qijomat hec podsohe nest va on ruz, ruzi podosi amalhost. In ojat ʙaroi namozguzor dar har rakaat ogohkunandaast ʙa ruzi qijomat. Va musalmoNro ʙa amali soleh ravona menamojad va az amali ʙad ʙozmedorad
Podşohi rūzi çazost. Ba ƣajr az Ū dar rūzi qijomat heç podşohe nest va on rūz, rūzi podoşi amalhost. In ojat ʙaroi namozguzor dar har rakaat ogohkunandaast ʙa rūzi qijomat. Va musalmoNro ʙa amali soleh ravona menamojad va az amali ʙad ʙozmedorad
Подшоҳи рӯзи ҷазост. Ба ғайр аз Ӯ дар рӯзи қиёмат ҳеҷ подшоҳе нест ва он рӯз, рӯзи подоши амалҳост. Ин оят барои намозгузор дар ҳар ракаат огоҳкунандааст ба рӯзи қиёмат. Ва мусалмоНро ба амали солеҳ равона менамояд ва аз амали бад бозмедорад
Молики рӯзи ҷазост

Tamil

tirppu nalin atipati(yum avane)
tīrppu nāḷiṉ atipati(yum avaṉē)
தீர்ப்பு நாளின் அதிபதி(யும் அவனே)
(avane niyayat) tirppu nalin atipati(yum avan)
(avaṉē niyāyat) tīrppu nāḷiṉ atipati(yum āvāṉ)
(அவனே நியாயத்) தீர்ப்பு நாளின் அதிபதி(யும் ஆவான்)

Tatar

Аллаһу тәгалә, гаделлек белән хөкем итүче, ахирәт көненең патшасыдыр

Telugu

తీర్పుదినానికి స్వామి
ప్రతిఫల దినానికి (అంటే ప్రళయ దినానికి) యజమాని

Thai

ผู้ทรงอภิสิทธิ์แห่งวันตอบแทน
phuthrng xphisiththi hæng wan txbthæn
p̄hū̂thrng xp̣his̄ithṭhi̒ h̄æ̀ng wạn txbthæn
ผู้ทรงอภิสิทธิ์แห่งวันตอบแทน

Turkish

Ceza gununun malikidir
Ceza gününün mâlikidir
Din gününün malikidir
Ceza (ahiretteki hesap) gununun sahibidir
Ceza (âhiretteki hesap) gününün sâhibidir
Hamd, alemlerin Rabbi, Rahman, Rahim, ceza (hesap gorulecek, karsılık verilecek) gunun yegane sahibi Allah´a mahsustur
Hamd, âlemlerin Rabbi, Rahman, Rahîm, ceza (hesap görülecek, karşılık verilecek) günün yegâne sahibi Allah´a mahsûstur
O, din gununun maliki Allah'in
O, din gününün maliki Allah'in
Ceza gününün malikidir
Yargı (Din) Gununun sahibi
Yargı (Din) Gününün sahibi
O, din gununun maliki Allah'ın
O, din gününün maliki Allah'ın
O din gununun maliki Allah´ın
O din gününün maliki Allah´ın
O, din gununun maliki Allah´ın
O, din gününün maliki Allah´ın
Din gununun sahibi (maliki)
Din gününün sahibi (maliki)
Hamd alemlerin rabbi, rahman, rahim ve din gununun maliki olan Tanrı´yadır
Hamd alemlerin rabbi, rahman, rahim ve din gününün maliki olan Tanrı´yadır
Yalınız sana ibadet (kulluk) ederiz, yalınız senden yardım isteriz
Yalınız sana ibâdet (kulluk) ederiz, yalınız senden yardım isteriz
Din gününün malikidir
Dîn gününün MALİK´idir
Mâliki yevmid dîn(dîne)
Hesap Günü´nün Hakimi
Din (hesap) gununun malikidir
Din (hesap) gününün mâlikidir
Hamd, Alemlerin Rabbi, Rahman, Rahim, din gununun hakimi Allah’a mahsustur
Hamd, Alemlerin Rabbi, Rahman, Rahim, din gününün hakimi Allah’a mahsustur
Hesap gununun hakimi Allah’a mahsustur
Hesap gününün hakimi Allah’a mahsustur
Din gununun, hesap gununun tek hakimidir
Din gününün, hesap gününün tek hâkimidir
Din (ceza ve mukafat) gununun sahibidir
Din (ceza ve mükafat) gününün sahibidir
Hamd, Alemlerin Rabbi, Rahman, Rahim ve Din gununun maliki olan Allah´adır
Hamd, Alemlerin Rabbi, Rahman, Rahim ve Din gününün maliki olan Allah´adır
Din/Hesap gününün sahibidir
Din gununun Malik'i/ sultanıdır O
Din gününün Mâlik'i/ sultanıdır O
Din gununun Malik´i, sultanıdır O
Din gününün Mâlik´i, sultanıdır O
Din gununun Malik´i/ sultanıdır O
Din gününün Mâlik´i/ sultanıdır O

Twi

Uighur

قىيامەت كۈنىنىڭ ئىگىسىدۇر
قىيامەت كۈنىنىڭ ئىگىسىدۇر

Ukrainian

Царю Судного Дня
Майстер Дня Вироку
Царю Судного Дня
Царю Судного Дня

Urdu

روز جزا کا مالک ہے
جزا کے دن کا مالک
انصاف کے دن کا حاکم
مالک روز جزا کا [۴]
جزا و سزا کے دن کا مالک (و مختار) ہے۔
Hum sirf teri hi ibadat kertay hain aur sirf tujh hi say madad chahatay hain
بدلے کے دن (یعنی قیامت) کا مالک ہے
badhle ke din (yaani) qayaamath ka maalik
(اے اللہ!) ہم تیری ہی عبادت کرتے ہیں اور ہم تجھ ہی سے مدد چاہتے ہیں
جو روز جزاء کا مالک ہے
روزِقیامت کا مالک و مختار ہے

Uzbek

Жазо-мукофот кунининг Эгасидир
Жазо (Қиёмат) кунининг Эгаси — Подшоҳи
У қиёмат кунининг подшоҳи, эгаси. ("Дин" сўзи арабчада ҳисоб, жазо, мукофот маъноларини билдиради. "Явмид дин"-қиёмат кунида бандалар қайта тирилтирилиб ҳисоб-китоб қилинади. Яхшига мукофот, ёмонга жазо берилади. Бу оятни ўқиганда қиёматни эслаб, ўша даҳшатли кунда фақат Аллоҳнинг ўзи ҳукм чиқаришини, ўша ерда уялиб қолмасликни эслаб, унга тайёргарлик кўришга аҳд қилинади)

Vietnamese

Đuc Vua cua Ngay Phan xu (Cuoi cung)
Đức Vua của Ngày Phán xử (Cuối cùng)
Đang Toan Quyen cua Ngay Thuong Phat
Đấng Toàn Quyền của Ngày Thưởng Phạt

Xhosa

Yau

Yoruba

Zulu