Arabic
عَنْ أبي سَعِيدٍ الخُدّريّ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ قَالَ: قَالَ النَّبِىُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
إنَّ اللهَ يَقُولُ لأَهْلِ الجَنَّةِ : يَا أهْلَ الجَنَّةِ . فَيَقُولُون : لَبَّيْكَ رَبَّنا وسَعْدَيْكَ ، والخَيْرُ في يَدَيْكَ. فَيَقُولُ : هَلْ رَضِيتُم ؟ فَيَقُولُونَ : وَما لَنا لَا نَرْضَىى يَا رَبّ ، وَقَدْ أَعْطَيْتَنا مَا لمْ تُعْطِ أَحَداً مِنْ خَلْقِكَ . فَيَقُولُ : أَلا أُعْطِيكُمْ أَفْضَلَ مِنْ ذَلِك ؟ فَيَقُولُونَ : يَا رَبّ وأيُّ شيءٍ أَفْضَلُ مِنْ ذَلِك ؟ فَيَقُولُ : أٌحِلُّ عَلَيْكُمْ رِضْواني ، فَلا أَسْخَطُ عَلَيْكُمْ بَعْدَهُ أَبداً
رواه البخاري (وكذلك مسلم والترمذي)
إنَّ اللهَ يَقُولُ لأَهْلِ الجَنَّةِ : يَا أهْلَ الجَنَّةِ . فَيَقُولُون : لَبَّيْكَ رَبَّنا وسَعْدَيْكَ ، والخَيْرُ في يَدَيْكَ. فَيَقُولُ : هَلْ رَضِيتُم ؟ فَيَقُولُونَ : وَما لَنا لَا نَرْضَىى يَا رَبّ ، وَقَدْ أَعْطَيْتَنا مَا لمْ تُعْطِ أَحَداً مِنْ خَلْقِكَ . فَيَقُولُ : أَلا أُعْطِيكُمْ أَفْضَلَ مِنْ ذَلِك ؟ فَيَقُولُونَ : يَا رَبّ وأيُّ شيءٍ أَفْضَلُ مِنْ ذَلِك ؟ فَيَقُولُ : أٌحِلُّ عَلَيْكُمْ رِضْواني ، فَلا أَسْخَطُ عَلَيْكُمْ بَعْدَهُ أَبداً
رواه البخاري (وكذلك مسلم والترمذي)
عن ابي سعيد الخدري رضي الله عنه قال: قال النبى صلى الله عليه وسلم
ان الله يقول لاهل الجنة : يا اهل الجنة . فيقولون : لبيك ربنا وسعديك ، والخير في يديك. فيقول : هل رضيتم ؟ فيقولون : وما لنا لا نرضىى يا رب ، وقد اعطيتنا ما لم تعط احدا من خلقك . فيقول : الا اعطيكم افضل من ذلك ؟ فيقولون : يا رب واي شيء افضل من ذلك ؟ فيقول : احل عليكم رضواني ، فلا اسخط عليكم بعده ابدا
رواه البخاري (وكذلك مسلم والترمذي)
ان الله يقول لاهل الجنة : يا اهل الجنة . فيقولون : لبيك ربنا وسعديك ، والخير في يديك. فيقول : هل رضيتم ؟ فيقولون : وما لنا لا نرضىى يا رب ، وقد اعطيتنا ما لم تعط احدا من خلقك . فيقول : الا اعطيكم افضل من ذلك ؟ فيقولون : يا رب واي شيء افضل من ذلك ؟ فيقول : احل عليكم رضواني ، فلا اسخط عليكم بعده ابدا
رواه البخاري (وكذلك مسلم والترمذي)
English
On the authority of Abu Sa'id al-Khudri (may Allah be pleased with him), who said that the Messenger of Allah (ﷺ) said: Allah will say to the inhabitants of Paradise: O inhabitants of Paradise! They will say: O our Lord, we present ourselves and are at Your pleasure, and goodness rests in Your hands. Then He will say: Are you contented? And they will say: And how should we not be contented, O Lord, when You have given to us that which You have given to no one else of Your creation? Then He will say: Would you not like Me to give you something better than that? And they will say: O Lord and what thing is better than that? And He will say: I shall cause My favour to descend upon you and thereafter shall never be displeased with you. It was related by al-Bukhari (also by Muslim and at-Tirmidhi)
French
D’après Abou Saïd al-Khoudri (qu’Allah l’agrée), le Messager d’Allah (ﷺ) a dit : Allah dira aux habitants du Paradis : « Ô gens du Paradis ! » Ils répondront : « Ô notre Seigneur, nous sommes à Ton service, le bien est entre Tes mains. » Il dira : « Êtes-vous satisfaits ? » Ils répondront : « Comment ne le serions-nous pas, alors que Tu nous as donné ce que Tu n’as donné à nul autre ? » Il dira : « Voulez-vous que Je vous donne mieux que cela ? » Ils répondront : « Ô Seigneur, qu’y a-t-il de mieux ? » Il dira : « Je répands Mon agrément sur vous et Je ne serai jamais fâché contre vous. » Rapporté par Boukhari (aussi par Mouslim et at-Tirmidhi)