Arabic
عَنْ جُنْدُبٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ : أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى الله عَلَيْهِ وَ سَلَّمَ حَدَّثَ (أَنْ رجُلاً قال : واللهِ لا يَغْفِرُ اللهُ لِفُلانٍ وإِنَّ اللهَ تَعَالَى قَالَ : مَنْ ذَا الَّذِي يَتَأَلَّى عَلَيَّ أَنْ لا أَغْفِرَ لِفُلان،فَإِنِّي قَدْ غَفَرْتُ لِفُلانٍ، وأَحْبَطْتُ عَمَلَكَ (أَوْ كَمَا قَال
رواه مسلم
رواه مسلم
عن جندب رضي الله عنه : ان رسول الله صلى الله عليه و سلم حدث (ان رجلا قال : والله لا يغفر الله لفلان وان الله تعالى قال : من ذا الذي يتالى علي ان لا اغفر لفلان،فاني قد غفرت لفلان، واحبطت عملك (او كما قال
رواه مسلم
رواه مسلم
English
On the authority of Jundub (may Allah be pleased with him), who said that the Messenger of Allah (ﷺ) related: A man said: By Allah, Allah will not forgive So-and-so. At this Allah the Almighty said: Who is he who swears by Me that I will not forgive So-and-so? Verily I have forgiven So-and-so and have nullified your [own good] deeds (1) (or as he said [it]). (1) A similar Hadith, which is given by Abu Dawud, indicates that the person referred to was a goldly man whose previous good deeds were brought to nought through presuming to declare that Allah would not forgive someone's bad deeds. It was related by Muslim
French
D’après Joundoub (qu’Allah l’agrée), le Messager d’Allah (ﷺ) raconta : Un homme dit : « Par Allah, Allah ne pardonnera pas à untel. » Allah le Tout-Puissant dit : « Qui ose jurer par Moi que Je ne pardonnerai pas à untel ? Je lui ai pardonné et J’ai annulé tes bonnes œuvres. » (Un hadith similaire chez Abou Daoud indique que l’homme était pieux, mais ses bonnes œuvres furent annulées pour avoir osé déclarer qu’Allah ne pardonnerait pas à quelqu’un.) Rapporté par Mouslim