Arabic

عَنْ جُنْدُبٍ بِن عَبْدِاللهِ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ قَالَ : رَسُولُ اللهِ صَلَّى الله عَلَيْهِ وَ سَلَّمَ كَانَ فِيمَنْ كَانَ قَبْلَكُمْ رَجُلٌ بِهِ جُرْحٌ فَجَزِعَ فَأَخَذَ سِكِّينًا فَحَزَّ بِهَا يَدَهُ فَمَا رقَأَ الدَّمُ حَتَّى ماتَ قَالَ اللهُ تَعَالَى : بَادَرَنِي عَبْدِي بِنَفْسِهِ حَرَّمْتُ عَلَيْهِ الجَنَّةَ
رواه البخاري
عن جندب بن عبدالله رضي الله عنه قال : رسول الله صلى الله عليه و سلم كان فيمن كان قبلكم رجل به جرح فجزع فاخذ سكينا فحز بها يده فما رقا الدم حتى مات قال الله تعالى : بادرني عبدي بنفسه حرمت عليه الجنة
رواه البخاري

English

On the authority of Jundub ibn Abdullah (may Allah be pleased with him), who said that the Messenger of Allah (ﷺ) said: There was amongst those before you a man who had a wound. He was in [such] anguish that he took a knife and made with it a cut in his hand, and the blood did not cease to flow till he died. Allah the Almighty said: My servant has himself forestalled Me; I have forbidden him Paradise. It was related by al-Bukhari

French

D’après Joundoub ibn Abdallah (qu’Allah l’agrée), le Messager d’Allah (ﷺ) a dit : « Il y avait parmi ceux qui vous ont précédés un homme qui avait une blessure. Il souffrit tellement qu’il prit un couteau, se coupa la main, et le sang coula jusqu’à ce qu’il meure. Allah le Tout-Puissant dit : “Mon serviteur s’est précipité avant Moi, Je lui ai interdit le Paradis.” » Rapporté par Boukhari