Arabic

عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: إِنَّ اللَّهَ إِذَا أَحَبَّ عَبْدًا دَعَا جِبْرِيلَ، فَقَالَ: إِنِّي أُحِبُّ فُلَانًا فَأَحِبَّهُ، قَالَ: فَيُحِبُّهُ جِبْرِيلُ، ثُمَّ يُنَادِي فِي السَّمَاءِ فَيَقُولُ: إِنَّ اللَّهَ يُحِبُّ فُلَانًا فَأَحِبُّوهُ، فَيُحِبُّهُ أَهْلُ السَّمَاءِ، قَالَ: ثُمَّ يُوضَعُ لَهُ الْقَبُولُ فِي الْأَرْضِ. وَإِذَا اللَّهُ أَبْغَضَ عَبْدًا، دَعَا جِبْرِيلَ فَيَقُولُ: إِنِّي أُبْغِضُ فُلَانًا فَأَبْغِضْهُ، فَيُبْغِضُهُ جِبْرِيلُ ثُمَّ يُنَادِي فِي أَهْلِ السَّمَاءِ: إِنَّ اللَّهَ يُبْغِضُ فُلَانًا فَأَبْغِضُوهُ، قَالَ: فَيُبْغِضُونَهُ، ثُمَّ تُوضَعُ لَهُ الْبَغْضَاءُ فِي الْأَرْضِ .
رواه مسلم (وكذلك البخاري ومالك والترمذي)
عن ابي هريرة رضي الله عنه قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: ان الله اذا احب عبدا دعا جبريل، فقال: اني احب فلانا فاحبه، قال: فيحبه جبريل، ثم ينادي في السماء فيقول: ان الله يحب فلانا فاحبوه، فيحبه اهل السماء، قال: ثم يوضع له القبول في الارض. واذا الله ابغض عبدا، دعا جبريل فيقول: اني ابغض فلانا فابغضه، فيبغضه جبريل ثم ينادي في اهل السماء: ان الله يبغض فلانا فابغضوه، قال: فيبغضونه، ثم توضع له البغضاء في الارض .
رواه مسلم (وكذلك البخاري ومالك والترمذي)

English

On the authority of Abu Hurayrah (may Allah be pleased with him), who said that the Messenger of Allah (ﷺ) said: If Allah has loved a servant [of His] He calls Gabriel (on whom be peace) and says: I love So-and-so, therefore love him. He (the Prophet (ﷺ) ﷺ) said: So Gabriel loves him. Then he (Gabriel) calls out in heaven, saying: Allah loves So-and-so, therefore love him. And the inhabitants of heaven love him. He (the Prophet (ﷺ) ﷺ) said: Then acceptance is established for him on earth. And if Allah has abhorred a servant [of His], He calls Gabriel and says: I abhor So-and-so, therefore abhor him. So Gabriel abhors him. Then Gabriel calls out to the inhabitants of heaven: Allah abhors So-and-so, therefore abhor him. He (the Prophet (ﷺ) ﷺ) said: So they abhor him, and abhorrence is established for him on earth. It was related by Muslim (also by al-Bukhari, Malik, and at-Tirmidhi)

French

D’après Abou Hourayra (qu’Allah l’agrée), le Messager d’Allah (ﷺ) a dit : « Si Allah aime un serviteur, Il appelle Gabriel (paix sur lui) et dit : “J’aime untel, aime-le.” Gabriel l’aime alors et appelle dans le ciel : “Allah aime untel, aimez-le.” Les habitants du ciel l’aiment alors aussi. Puis, il lui est accordé l’acceptation sur la terre. Si Allah déteste un serviteur, Il appelle Gabriel et dit : “Je déteste untel, déteste-le.” Gabriel le déteste, puis appelle les habitants du ciel : “Allah déteste untel, détestez-le.” Ils le détestent, et la détestation se répand sur la terre. » Rapporté par Mouslim (aussi par Boukhari, Malik et at-Tirmidhi)