Arabic

أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ عُثْمَانَ، قَالَ حَدَّثَنَا بَقِيَّةُ، وَأَبُو حَيْوَةَ عَنِ ابْنِ أَبِي حَمْزَةَ، قَالَ حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَرَأَ فِي صَلاَةِ الْمَغْرِبِ بِسُورَةِ الأَعْرَافِ فَرَّقَهَا فِي رَكْعَتَيْنِ ‏.‏
اخبرنا عمرو بن عثمان، قال حدثنا بقية، وابو حيوة عن ابن ابي حمزة، قال حدثنا هشام بن عروة، عن ابيه، عن عايشة، ان رسول الله صلى الله عليه وسلم قرا في صلاة المغرب بسورة الاعراف فرقها في ركعتين

Bengali

। আমর ইবনু উসমান (রহঃ) ... আয়িশা (রাঃ) থেকে বর্ণিত যে, রাসুলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম মাগরিবের সালাতে সূরা আ’রাফ পাঠ করতেন। আর তিনি তা দু' রাকআতে ভাগ করলেন।

English

It was narrated from Aishah that:The Messenger of Allah (ﷺ) recited Surat Al-A'raf in maghrib and split it between two rak'ahs

Indonesian

Telah mengabarkan kepada kami ['Amr bin 'Utsman] dia berkata; [Baqiyah] dan [Abu Haiwah] dari [Ibnu Abu Hamzah] dia berkata; telah menceritakan kepada kami [Hisyam bin 'Urwah] dari [Bapaknya] dari [Aisyah] bahwa Rasulullah Shallallallahu'alaihi wasallam pernah membaca surat Al A'raf pada shalat Maghrib dengan membaginya dalam dua rakaat

Turkish

Urdu

ام المؤمنین عائشہ رضی اللہ عنہا سے روایت ہے کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے مغرب میں سورۃ الاعراف پڑھی، آپ نے اسے دونوں رکعتوں میں بانٹ دیا۔