Arabic

أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ عَلِيٍّ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو خَيْثَمَةَ، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ، ‏{‏ قَالَ حَدَّثَنَا أَبِي، ‏}‏ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ جُحَادَةَ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي خَالِدٍ، عَنْ قَيْسِ بْنِ أَبِي حَازِمٍ، عَنْ عُتْبَةَ بْنِ فَرْقَدٍ، قَالَ كَانَ النَّبِيذُ الَّذِي يَشْرَبُهُ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ قَدْ خُلِّلَ ‏.‏ وَمِمَّا يَدُلُّ عَلَى صِحَّةِ هَذَا حَدِيثُ السَّائِبِ ‏.‏
اخبرنا ابو بكر بن علي، قال حدثنا ابو خيثمة، قال حدثنا عبد الصمد، { قال حدثنا ابي، } عن محمد بن جحادة، عن اسماعيل بن ابي خالد، عن قيس بن ابي حازم، عن عتبة بن فرقد، قال كان النبيذ الذي يشربه عمر بن الخطاب قد خلل . ومما يدل على صحة هذا حديث السايب

Bengali

আবু বকর ইবন আলী (রহঃ) ... উতবা ইবন ফারকাদ (রহঃ) থেকে বর্ণিত যে, উমর (রাঃ) যে নবীয পান করতেন তা সির্কা বানিয়ে দেওয়া হত। সায়িবের বর্ণিত হাদীস দ্বারা এর বিশুদ্ধতা প্রমাণিত হয়, যা নিম্নরূপঃ

English

It was narrated that 'Utbah bin Farqad said:"The Nabidh that 'Umar bin Al-Khattab used to drink had turned to vinegar

French

Rapporté par 'Utbah bin Farqad : "Le Nabidh que 'Umar ibn Al-Khattab buvait s'était transformé en vinaigre

Indonesian

Turkish

Urdu