Arabic
أَخْبَرَنَا زِيَادُ بْنُ أَيُّوبَ، قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ عُلَيَّةَ، قَالَ حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ سُوَيْدٍ، عَنْ مُعَاذَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، رضى الله عنها قَالَتْ نَهَى عَنِ الدُّبَّاءِ، بِذَاتِهِ .
اخبرنا زياد بن ايوب، قال حدثنا ابن علية، قال حدثنا اسحاق بن سويد، عن معاذة، عن عايشة، رضى الله عنها قالت نهى عن الدباء، بذاته
Bengali
যিয়াদ ইবন আইয়্যুব (রহঃ) ... আয়েশা (রাঃ) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম কদুর খোলে নবীয তৈরি করতে নিষেধ করেছেন।
English
It was narrated that 'Aishah, may Allah be pleased with her, said:"He forbade Ad-Dubba' (gourds) specifically
Indonesian
Telah mengabarkan kepada kami [Ziyad bin Ayyub] ia berkata; telah menceritakan kepada kami [Ibnu Ulayyah] ia berkata; telah menceritakan kepada kami [Ishaq bin Suwaid] dari [Mu'adzah] dari ['Aisyah? radliallahu 'anhuma] ia berkata, "Beliau murni melarang Ad Duba