Arabic

أَخْبَرَنَا سُوَيْدُ بْنُ نَصْرٍ، قَالَ أَنْبَأَنَا عَبْدُ اللَّهِ، عَنِ الأَوْزَاعِيِّ، قَالَ حَدَّثَنِي يَحْيَى بْنُ أَبِي كَثِيرٍ، قَالَ حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي قَتَادَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ لاَ تَجْمَعُوا بَيْنَ التَّمْرِ وَالزَّبِيبِ وَلاَ بَيْنَ الزَّهْوِ وَالرُّطَبِ ‏"‏‏.‏
اخبرنا سويد بن نصر، قال انبانا عبد الله، عن الاوزاعي، قال حدثني يحيى بن ابي كثير، قال حدثني عبد الله بن ابي قتادة، عن ابيه، عن النبي صلى الله عليه وسلم قال " لا تجمعوا بين التمر والزبيب ولا بين الزهو والرطب

Bengali

সুওয়ায়দ ইবন নাসর (রহঃ) ... আবূ কাতাদা (রাঃ) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেনঃ খেজুর এবং কিশমিশ মিশাবে না এবং কাঁচা ও পাকা খেজুর মিশ্রিত করবে না।

English

Abdullah bin Abi Qatadah narrated from his father that:The Prophet [SAW] said: "Do not combine dried dates with raisins, nor Az-Zahuw with ripe dates

Indonesian

Telah mengabarkan kepada kami [Suwaid bin Nashr] ia berkata; telah memberitakan kepada kami [Abdullah] dari [Al Auza'i] ia berkata; telah menceritakan kepadaku [Yahya bin Abu Katsir] ia berkata; telah menceritakan kepadaku [Abdullah bin Abu Qatadah] dari [Ayahnya] dari Nabi shallallahu 'alaihi wasallam, beliau bersabda: "Janganlah kalian campur antara kurma masak dengan anggur, dan Az Zahwu (kurma mentah hampir masak) dengan ruthab (kurma segar)

Turkish

Urdu