Arabic

أَخْبَرَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ سَلْمٍ الْبَلْخِيُّ، - هُوَ أَبُو دَاوُدَ الْمَصَاحِفِيُّ - قَالَ أَنْبَأَنَا النَّضْرُ، قَالَ أَنْبَأَنَا يُونُسُ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مَيْمُونٍ، قَالَ سَمِعْتُ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ، يَقُولُ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَتَعَوَّذُ مِنْ خَمْسٍ ‏ "‏ اللَّهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ مِنَ الْجُبْنِ وَالْبُخْلِ وَسُوءِ الْعُمُرِ وَفِتْنَةِ الصَّدْرِ وَعَذَابِ الْقَبْرِ ‏"‏ ‏.‏
اخبرنا سليمان بن سلم البلخي، - هو ابو داود المصاحفي - قال انبانا النضر، قال انبانا يونس، عن ابي اسحاق، عن عمرو بن ميمون، قال سمعت عمر بن الخطاب، يقول كان رسول الله صلى الله عليه وسلم يتعوذ من خمس " اللهم اني اعوذ بك من الجبن والبخل وسوء العمر وفتنة الصدر وعذاب القبر

Bengali

সুলায়মান ইবন সালাম বালাখী (রহঃ) ... আমর ইবন মায়মূন (রহঃ) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন, আমি উমর ইবন খাত্তাব (রাঃ)-কে বলতে শুনেছি, রাসূলুল্লাহ্ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম পাঁচটি বিষয় হতে আশ্রয় চাইতেনঃ হে আল্লাহ! আমি আপনার নিকট আশ্রয় প্রার্থনা করছি- কাপুরুষতা, কৃপণতা, চরম বার্ধক্য, অন্তরের ফিতনা এবং কবরের আযাব হতে।

English

It was narrated that 'Urwah bin Maimun said:"I heard 'Umar bin Al-Khattab say: 'The Messenger of Allah [SAW] used to seek refuge with Allah from five things and say: Allahumma inni a'udhu bika minal-jubni, wal-bukhli, wa suw'il-'umuri, wa fitnatis-sadri wa 'adhabil-qabr (O Allah, I seek refuge with You from cowardice, miserliness, reaching the age of second childhood, the trials of the heart and the torment of the grave)

Indonesian

Telah mengabarkan kepada kami [Sulaiman bin Salm Al Balkhi yaitu Abu Dawud Al Mushahifi] ia berkata; telah memberitakan kepada kami [An Nadlr] ia berkata; telah memberitakan kepada kami [Yunus] dari [Abu Ishaq] dari ['Amru bin Maimun] ia berkata; "Aku mendengar [Umar Ibnul Khaththab] berkata; "Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam berlindung dari lima perkara: "ALLAHUMMA INNI A'UUDZU BIKA MINAL JUBNI WAL BUKHLI WA SUU`IL 'UMURI WA FITNATILSH SHADR WA 'ADZAABIL QABRI (Ya Allah, aku berlindung kepada-Mu dari sifat pengecut, kikir, kehidupan yang buruk, mati sebelum taubat dan siksa kubur)

Turkish

Urdu