Arabic

أَخْبَرَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ عِيسَى الْبِسْطَامِيُّ، قَالَ حَدَّثَنَا سَلْمُ بْنُ قُتَيْبَةَ، عَنْ شُعْبَةَ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ كَأَنِّي أَنْظُرُ إِلَى بَيَاضِ خَاتَمِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فِي إِصْبَعِهِ الْيُسْرَى ‏.‏
اخبرنا الحسين بن عيسى البسطامي، قال حدثنا سلم بن قتيبة، عن شعبة، عن قتادة، عن انس، قال كاني انظر الى بياض خاتم النبي صلى الله عليه وسلم في اصبعه اليسرى

Bengali

হুসায়ন ইবন ঈসা বিসতামী (রহঃ) ... আনাস (রাঃ) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন, আমি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম এর আংটির শুভ্রতা তাঁর বাম হাতের আঙ্গুলে যেন এখনও দেখছি।

English

It was narrated that Anas said:"It is as if I can see the whiteness of the Prophet's ring on his left finger

French

Rapporté par Anas : C’est comme si je voyais la blancheur de la bague du Prophète ﷺ sur son doigt de la main gauche

Indonesian

Telah mengabarkan kepada kami [Al Husain bin Isa Al Bisyhami] ia berkata; telah menceritakan kepada kami [Salm bin Qutaibah] dari [Syu'bah] dari [Qatadah] dari [Anas] ia berkata, "Seakan-akan aku melihat putihnya cincin Nabi shallallahu 'alaihi wasallam di jari tangan kirinya

Turkish

Urdu