Arabic

أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ السَّرْحِ، قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي أَبُو إِدْرِيسَ الْخَوْلاَنِيُّ، أَنَّ رَجُلاً، مِمَّنْ أَدْرَكَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم لَبِسَ خَاتَمًا مِنْ ذَهَبٍ نَحْوَهُ ‏.‏ قَالَ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ وَحَدِيثُ يُونُسَ أَوْلَى بِالصَّوَابِ مِنْ حَدِيثِ النُّعْمَانِ ‏.‏
اخبرنا احمد بن عمرو بن السرح، قال حدثنا ابن وهب، قال اخبرني يونس، عن ابن شهاب، قال اخبرني ابو ادريس الخولاني، ان رجلا، ممن ادرك النبي صلى الله عليه وسلم لبس خاتما من ذهب نحوه . قال ابو عبد الرحمن وحديث يونس اولى بالصواب من حديث النعمان

Bengali

আহমদ ইবন আমর ইবন সারহ (রহঃ) ... আবু ইদরিস খাওলানী (রাঃ) থেকে বর্ণিত যে, রাসূলুল্লাহ্ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম এর সাহাবীদের একজন সোনার আংটি পরলেন—তারপর পূর্বের অনুরূপ।

English

Abu Idris Al-Khawlani narrated that:A man, among those who met the Prophet [SAW], wore a gold ring. A similar report

Indonesian

Turkish

Urdu