Arabic

أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ، قَالَ حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ نَافِعٍ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ حُنَيْنٍ، عَنْ بَعْضِ، مَوَالِي الْعَبَّاسِ عَنْ عَلِيٍّ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم نَهَى عَنِ الْمُعَصْفَرِ وَالثِّيَابِ الْقَسِّيَّةِ وَعَنْ أَنْ يَقْرَأَ وَهُوَ رَاكِعٌ ‏.‏
اخبرنا قتيبة، قال حدثنا الليث، عن نافع، عن ابراهيم بن عبد الله بن حنين، عن بعض، موالي العباس عن علي، ان رسول الله صلى الله عليه وسلم نهى عن المعصفر والثياب القسية وعن ان يقرا وهو راكع

Bengali

কুতায়বা (রহঃ) ... আলী (রাঃ) থেকে বর্ণিত যে, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম কুসুম রঙের লাল কাপড়, রেশমী কাপড় পরতে এবং রুকূ অবস্থায় কুরআন পড়তে নিষেধ করেছেন।

English

It was narrated from 'Ali that :The Messenger of Allah [SAW] forbade (wearing) garments dyed with safflower, and Al-Qassiyah garments, and reciting Qur'an while he is bowing

Indonesian

Turkish

Urdu