Arabic
أَخْبَرَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ سَلْمٍ الْبَلْخِيُّ، قَالَ حَدَّثَنَا النَّضْرُ بْنُ شُمَيْلٍ، قَالَ حَدَّثَنَا هِشَامٌ، عَنْ يَحْيَى، عَنْ أَبِي سَلاَّمٍ، عَنْ أَبِي أَسْمَاءَ، عَنْ ثَوْبَانَ، قَالَ جَاءَتْ بِنْتُ هُبَيْرَةَ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَفِي يَدِهَا فَتَخٌ مِنْ ذَهَبٍ أَىْ خَوَاتِيمَ ضِخَامٍ نَحْوَهُ .
اخبرنا سليمان بن سلم البلخي، قال حدثنا النضر بن شميل، قال حدثنا هشام، عن يحيى، عن ابي سلام، عن ابي اسماء، عن ثوبان، قال جاءت بنت هبيرة الى رسول الله صلى الله عليه وسلم وفي يدها فتخ من ذهب اى خواتيم ضخام نحوه
Bengali
সুলায়মান ইবন সালম বলখী (রহঃ) ... সাওবান (রাঃ) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন, হুবায়রার কন্যা রাসূলুল্লাহ্ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম এর নিকট উপস্থিত হয়েছিলেন, তখন তাঁর হাতে ছিল একটি বড় আংটি বাকী অংশ পূর্ববৎ।
English
It was narrated that Thawban said:"The daughter of Hubairah came to the Messenger of Allah [SAW] and on her hand were large gold rings." - a similar report