Arabic

أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ وَهْبٍ، قَالَ حَدَّثَنَا مِسْكِينُ بْنُ بُكَيْرٍ، قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ، عَنِ الْحَسَنِ بْنِ مُسْلِمٍ، عَنْ صَفِيَّةَ بِنْتِ شَيْبَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ لَعَنَ اللَّهُ الْوَاصِلَةَ وَالْمُسْتَوْصِلَةَ ‏"‏ ‏.‏
اخبرنا محمد بن وهب، قال حدثنا مسكين بن بكير، قال حدثنا شعبة، عن عمرو بن مرة، عن الحسن بن مسلم، عن صفية بنت شيبة، عن عايشة، قالت قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " لعن الله الواصلة والمستوصلة

Bengali

মুহাম্মাদ ইবন ওহাব (রহঃ) ... আয়িশা (রাঃ) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেনঃ আল্লাহ্ তা'আলা চুলে জোড়াদানকারিণী এবং যার চুলে জোড়া দেওয়া হয় সকলকে লা'নত করেছেন।

English

It was narrated from Safiyyah bint Shaibah, that 'Aishah said:"The Messenger of Allah [SAW] said: 'May Allah curse the woman who affixes hair extensions and the woman who has that done

French

Rapporté par Safiyyah bint Shaibah, que 'Aishah رضي الله عنها a dit : Le Messager d'Allah ﷺ a dit : « Qu'Allah maudisse la femme qui pose des extensions de cheveux et celle qui les fait poser. »

Indonesian

Turkish

Urdu