Arabic

أَخْبَرَنِي الْحُسَيْنُ بْنُ حُرَيْثٍ، قَالَ أَنْبَأَنَا الْفَضْلُ بْنُ مُوسَى، عَنْ مَعْمَرٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ إِنَّ الْيَهُودَ وَالنَّصَارَى لاَ تَصْبُغُ فَخَالِفُوا عَلَيْهِمْ فَاصْبُغُوا ‏"‏ ‏.‏
اخبرني الحسين بن حريث، قال انبانا الفضل بن موسى، عن معمر، عن الزهري، عن ابي سلمة، عن ابي هريرة، قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " ان اليهود والنصارى لا تصبغ فخالفوا عليهم فاصبغوا

Bengali

হুমায়দ ইবন হুরায়স (রহঃ) ... আবূ হুরায়রা (রাঃ) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেনঃ ইয়াহুদী ও নাসারা খিযাব লাগায় না, তোমরা তাদের বিরোধিতা করবে এবং খিযাব লাগাবে।

English

It was narrated that Abu Hurairah said:"The Messenger of Allah [SAW] said: 'The Jews and the Christians do not dye their hair, so be different from them and dye your hair

Indonesian

Telah mengkhabarkan kepadaku [Al Husain bin Huraits], dia berkata; telah memberitakan kepada kami [Al Fadhl bin Musa] dari [Ma'mar] dari [Az Zuhri] dari [Abu Salamah] dari [Abu Hurairah], dia berkata; "Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam bersabda: "Sesungguhnya orang-orang Yahudi dan Nashrani tidak menyemir rambut, maka selisihilah mereka, dan semirlah rambut kalian

Turkish

Urdu