Arabic
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلاَءِ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو خَالِدٍ، عَنْ أَشْعَثَ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ لَيْسَ عَلَى خَائِنٍ قَطْعٌ . قَالَ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ أَشْعَثُ بْنُ سَوَّارٍ ضَعِيفٌ .
اخبرنا محمد بن العلاء، قال حدثنا ابو خالد، عن اشعث، عن ابي الزبير، عن جابر، قال ليس على خاين قطع . قال ابو عبد الرحمن اشعث بن سوار ضعيف
Bengali
মুহাম্মাদ ইবন আলা (রহঃ) ... জাবির (রাঃ) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন, খিয়ানতকারী ব্যাক্তির হাত কাটা যাবে না।
English
It was narrated that Jabir said:"The hand of the traitor is not to be cut off." (Sahih) Abu 'Abdur-Rahman (An-Nasai) said: Ashath bin Sawwar (one of its narrators) is weak
French
Rapporté par Jabir : Le Messager d'Allah ﷺ a dit : « On ne coupe pas la main du traître. » (Sahih) Abu 'Abdur-Rahman (An-Nasai) a dit : Ashath bin Sawwar (l'un des rapporteurs) est faible