Arabic
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ يَزِيدَ، قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ حُمَيْدٍ، - وَهُوَ الأَعْرَجُ - عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ عَتِيقٍ، عَنْ جَابِرٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم وَضَعَ الْجَوَائِحَ .
    اخبرنا محمد بن عبد الله بن يزيد، قال حدثنا سفيان، عن حميد، - وهو الاعرج - عن سليمان بن عتيق، عن جابر، ان النبي صلى الله عليه وسلم وضع الجوايح
    Bengali
মুহাম্মদ ইবন আবদুল্লাহ ইবন ইয়াযীদ (রহঃ) ... জাবির (রাঃ) থেকে বর্ণিত, রাসুলুল্লাহ্ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম দুর্যোগে বিনষ্ট মালের মূল্য কর্তন করতে আদেশ করেছেন।
    English
It was narrated from Jabir that:the Prophet annulled transaction in the event of crop faioure
    French
Rapporté par Jabir : Le Prophète ﷺ a annulé la vente en cas de perte de la récolte
    Indonesian
Telah mengabarkan kepada kami [Muhammad bin Abdullah bin Yazid], ia berkata; telah menceritakan kepada kami [Sufyan] dari [Humaid yaitu Al A'raj] dari [Sulaiman bin 'Atiq] dari [Jabir] bahwa Nabi shallallahu 'alaihi wasallam meletakkan sebagian tanggungan karena adanya musibah yang menimpa