Arabic

أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، قَالَ حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ هِشَامٍ، قَالَ حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ قَتَادَةَ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ سَمُرَةَ، أَنَّ نَبِيَّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ الْبَيِّعَانِ بِالْخِيَارِ حَتَّى يَتَفَرَّقَا أَوْ يَأْخُذَ كُلُّ وَاحِدٍ مِنْهُمَا مِنَ الْبَيْعِ مَا هَوِيَ وَيَتَخَايَرَانِ ثَلاَثَ مَرَّاتٍ ‏"‏ ‏.‏
اخبرنا عمرو بن علي، قال حدثنا معاذ بن هشام، قال حدثني ابي، عن قتادة، عن الحسن، عن سمرة، ان نبي الله صلى الله عليه وسلم قال " البيعان بالخيار حتى يتفرقا او ياخذ كل واحد منهما من البيع ما هوي ويتخايران ثلاث مرات

Bengali

আমর ইবন আলী (রহঃ) ... সামুরা (রাঃ) থেকে বর্ণিত যে, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেনঃ ক্রেতা বিক্রেতার ইখতিয়ার থাকবে যতক্ষণ না তারা পৃথক হয় এবং বিক্রি দ্বারা তাদের প্রত্যেকের ইপ্সিত বস্তু তারা গ্রহণ করে নেয় আর তারা ইখতিয়ার পাবে তিনবার।

English

It was narrated from Al_Hasan, from Samurah, that the Prophet of Allah said:"Two trades have the choice as long as until they reach a deal that suits both of them and they confirm it three times

French

Rapporté par Al-Hassan, d’après Samurah : Le Prophète d’Allah a dit : « Deux commerçants ont le choix tant qu’ils n’ont pas conclu un accord qui leur convient à tous les deux et qu’ils ne l’ont pas confirmé trois fois. »

Indonesian

Telah mengabarkan kepada kami ['Amr bin Ali], ia berkata; telah menceritakan kepada kami [Mu'adz bin Hisyam], ia berkata; telah menceritakan kepadaku [ayahku] dari [Qatadah] dari [Al Hasan] dari [Samrah] bahwasanya Nabi shallallahu 'alaihi wasallam bersabda: "Penjual dan pembeli mempunyai hak memilih hingga mereka berpisah atau setiap mereka mengambil yang ia inginkan dari jual beli tersebut dan saling memilih sebanyak tiga kali

Turkish

Urdu