Arabic

أَخْبَرَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ يَحْيَى، عَنِ ابْنِ أَبِي عَرُوبَةَ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَبِي الْمَلِيحِ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم نَهَى عَنْ جُلُودِ السِّبَاعِ ‏.‏
اخبرنا عبيد الله بن سعيد، عن يحيى، عن ابن ابي عروبة، عن قتادة، عن ابي المليح، عن ابيه، ان النبي صلى الله عليه وسلم نهى عن جلود السباع

Bengali

উবায়দুল্লাহ ইবন সাঈদ (রহঃ) ... আবুল মালীহ তাঁর পিতার সূত্রে নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম থেকে বর্ণনা করেন যে, রাসূলুল্লাহ্ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম হিংস্র জন্তুর চামড়া ব্যবহার করতে নিষেধ করেছেন।

English

It was narrated from Abu Al-Malih, from his father, that:the Prophet forbade (the use of) the hides of Predators. (Hassan)

French

Rapporté par Abu Al-Malih, de son père : Le Prophète ﷺ a interdit (l’utilisation) des peaux de prédateurs. (Bon)

Indonesian

Telah mengabarkan kepada kami ['Ubaidullah bin Sa'id] dari [Yahya] dari [Ibnu Abu 'Arubah] dari [Qatadah] dari [Abu Al Malih] dari [ayahnya] bahwa Nabi shallallahu 'alaihi wasallam melarang dari kulit binatang buas

Turkish

Urdu