Arabic
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ يَزِيدَ، قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنِ ابْنِ طَاوُسٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ حُجْرٍ الْمَدَرِيِّ، عَنْ زَيْدٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " الْعُمْرَى لِلْوَارِثِ " .
اخبرنا محمد بن عبد الله بن يزيد، قال حدثنا سفيان، عن ابن طاوس، عن ابيه، عن حجر المدري، عن زيد، قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " العمرى للوارث
Bengali
মুহাম্মাদ ইবন আবদুল্লাহ ইবন ইয়াযীদ (রহঃ) ... যায়দ ইবন সাবিত (রাঃ) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেনঃ উমরা ওয়ারিসদের জন্য।
English
Sufyan narrated from Ibn Tawus, from his father, from Hujr Al-Madari, from Zaid, who said:"The Messenger of Allah said: 'Umra (a gift given for life) is for the heir
Indonesian
Telah mengabarkan kepada kami [Muhammad bin Abdullah bin Yazid] berkata; telah menceritakan kepada kami [Sufyan] dari [Ibnu Thawus] dari [ayahnya] dari [Hujr Al Madari] dari [Zaid] berkata, "Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam bersabda: "'Umra adalah untuk pewaris
Turkish
Urdu
زید بن ثابت رضی الله عنہ کہتے ہیں کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”عمریٰ وارث کا حق ہے“ ۱؎۔