Arabic
أَخْبَرَنِي عَبْدَةُ بْنُ عَبْدِ الرَّحِيمِ، عَنْ وَكِيعٍ، قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنِ ابْنِ أَبِي نَجِيحٍ، عَنْ طَاوُسٍ، عَنْ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " الْعُمْرَى مِيرَاثٌ " .
اخبرني عبدة بن عبد الرحيم، عن وكيع، قال حدثنا سفيان، عن ابن ابي نجيح، عن طاوس، عن زيد بن ثابت، قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " العمرى ميراث
Bengali
আবদা ইবন আবদুর রহীম (রহঃ) ... যায়দ ইবন সাবিত (রাঃ) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ্ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেনঃ উমরা মীরাস হবে।
English
Sufyan narrated from Ibn Abi Najih, from Tawus, from Zaid bin Thabit, who said:"The Messenger of Allah said: 'Umra (a gift given for life) is part of the estate
Indonesian
Telah mengabarkan kepada kami ['Abdah bin Abdurrahim] dari [Waki'] berkata; telah menceritakan kepada kami [Sufyan] dari [Ibnu Abu Najih] dari [Thawus] dari [Zaid bin Tsabit] berkata, "Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam bersabda: "'Umra adalah warisan
Turkish
Urdu
زید بن ثابت رضی الله عنہ کہتے ہیں کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”عمریٰ میراث ہے“ ۱؎۔