Arabic
أَخْبَرَنَا هَارُونُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ حَدَّثَنَا مَعْنٌ، قَالَ حَدَّثَنَا مَالِكٌ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ كَانَ الرِّجَالُ وَالنِّسَاءُ يَتَوَضَّئُونَ فِي زَمَانِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم جَمِيعًا .
اخبرنا هارون بن عبد الله، قال حدثنا معن، قال حدثنا مالك، عن نافع، عن ابن عمر، قال كان الرجال والنساء يتوضيون في زمان رسول الله صلى الله عليه وسلم جميعا
Bengali
। হারূন ইবনু আবদুল্লাহ (রহঃ) ... ইবনু উমার (রাঃ) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেনঃ রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম এর সময়ে নারী পুরুষ সকলে একত্রে উযু করত।
English
It was narrated that Ibn 'Umar said:"Men and women used to perform Wudu' together during the time of the Messenger of Allah (ﷺ)
Indonesian
Telah mengabarkan kepada kami [Harun bin Abdullah] dia berkata; Telah menceritakan kepada kami [Ma'an] dia berkata; Telah menceritakan kepada kami [Malik] dari [Nafi'] dari [Ibnu Umar] dia berkata; "Pada zaman Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam, laki-laki dan perempuan wudlu bersama-sama
Turkish
İbn Ömer (r.a)’den rivâyete göre, şöyle demiştir: Rasûlullah (s.a.v) zamanında erkekler ve kadınlar aynı kaptaki suyu kullanarak abdest alırlardı. (Buhârî, Vudu’: 46; İbn Mâce, Tahara:)
Urdu
عبداللہ بن عمر رضی اللہ عنہم کہتے ہیں کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کے زمانے میں مرد اور عورتیں دونوں ایک ساتھ وضو کرتے تھے ۱؎۔