Arabic

أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ، عَنْ عَمْرَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ يَحْرُمُ مِنَ الرَّضَاعِ مَا يَحْرُمُ مِنَ النَّسَبِ ‏"‏ ‏.‏
اخبرنا محمد بن بشار، قال حدثنا يحيى، عن مالك، عن عبد الله بن ابي بكر، عن عمرة، عن عايشة، عن النبي صلى الله عليه وسلم قال " يحرم من الرضاع ما يحرم من النسب

Bengali

মুহাম্মদ ইবন বাশার (রহঃ) ... আয়েশা (রাঃ) সূত্রে রাসূলুল্লাহ্ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামথেকে বর্ণিত। তিনি বলেছেনঃ বংশগত সূত্রে যারা হারাম, তারা দুধ পানের সম্পর্কেও হারাম।

English

It was narrated from 'Aishah that the Prophet said:"What becomes unlawful (for marriage) through breast-feeding is that which becomes unlawful through lineage

French

Rapporté par 'Aishah : Le Prophète ﷺ a dit : « Ce qui rend interdit (au mariage) à cause de l’allaitement est identique à ce qui est interdit à cause de la parenté. »

Indonesian

Telah mengabarkan kepada kami [Muhammad bin Basysyar], ia berkata; telah menceritakan kepada kami [Yahya] dari [Malik] dari [Abdullah bin Abi Bakr] dari ['Urwah] dari [Aisyah] dari Nabi shallallahu 'alaihi wasallam, beliau bersabda: "Apa yang haram karena nasab adalah haram karena persusuan

Turkish

Urdu

ام المؤمنین عائشہ رضی الله عنہا کہتی ہیں کہ نبی اکرم صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”رضاعت سے وہ رشتے حرام ہو جاتے ہیں جو رشتے نسب سے حرام ہوتے ہیں“۔