Arabic
أَخْبَرَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مَسْعُودٍ، قَالَ حَدَّثَنَا خَالِدٌ، عَنْ أَشْعَثَ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ سَعْدِ بْنِ هِشَامٍ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم نَهَى عَنِ التَّبَتُّلِ .
اخبرنا اسماعيل بن مسعود، قال حدثنا خالد، عن اشعث، عن الحسن، عن سعد بن هشام، عن عايشة، ان رسول الله صلى الله عليه وسلم نهى عن التبتل
Bengali
ইসমাইল ইবন মাসউদ (রহঃ) ... আয়েশা (রাঃ) বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম চির কৌমার্য হতে নিষেধ করেছেন।
English
Narrated 'Aishah:It was narrated from 'Aishah that the Messenger of Allah forbade celibacy
Indonesian
Telah mengkhabarkan kepada kami [Isma'il bin Mas'ud], ia berkata; telah menceritakan kepada kami [Khalid] dari [Asy'ats] dari [Al Hasan] dari [Sa'd bin Hisyam] dari [Aisyah] bahwa Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam melarang dari hidup membujang
Turkish
Urdu
ام المؤمنین عائشہ رضی الله عنہا سے روایت ہے کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے مجرد ( غیر شادی شدہ ) رہ کر زندگی گزارنے سے منع فرمایا۔