Arabic
أَخْبَرَنَا عِيسَى بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مَثْرُودٍ، عَنِ ابْنِ وَهْبٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي يُونُسُ، قَالَ ابْنُ شِهَابٍ أَخْبَرَنِي عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، أَنَّ أَبَاهُ، قَالَ بَاتَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِذِي الْحُلَيْفَةِ بِبَيْدَاءَ وَصَلَّى فِي مَسْجِدِهَا .
اخبرنا عيسى بن ابراهيم بن مثرود، عن ابن وهب، قال اخبرني يونس، قال ابن شهاب اخبرني عبيد الله بن عبد الله بن عمر، ان اباه، قال بات رسول الله صلى الله عليه وسلم بذي الحليفة ببيداء وصلى في مسجدها
Bengali
ঈসা ইবন ইবরাহীম মাছরূদ (রহঃ) ... ইবন শিহাব (রহঃ) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন, আবদুল্লাহ্ ইবন উমরের পুত্র উবায়দুল্লাহ্ আমাকে বলেছেন যে, তার পিতা বলেছেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম যুল হুলায়াফার বায়দা নামক স্থানে রাত্রি যাপন এবং সেখানকার মসজিদে সালাত আদায় করেন।
English
Ubaidullah bin 'Abdullah bin 'Umar narrated that his father said:"The Messenger of Allah stayed overnight in dhul-Hulaifah, where he started his Hajj with this action, and he prayed in the Masjid there.''(sahih)
Indonesian
Telah mengabarkan kepada kami [Isa bin Ibrahim bin Matsrud] dari [Ibnu Wahb], ia berkata; telah mengabarkan kepadaku [Yunus], berkata [Ibnu Syihab]; telah mengabarkan kepadaku ['Ubaidullah bin Abdullah bin Umar] bahwa [ayahnya] berkata; Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam bermalam di Dzul Hulaifah dan melakukan shalat di masjidnya
Turkish
Urdu
عبداللہ بن عمر رضی الله عنہما کہتے ہیں کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے ذوالحلیفہ کے شروع ہونے کی جگہ میں رات گزاری اور اس کی مسجد میں نماز پڑھی۔