Arabic
أَخْبَرَنَا هَارُونُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ حَدَّثَنَا رَوْحٌ، قَالَ حَدَّثَنَا زَكَرِيَّا بْنُ إِسْحَاقَ، قَالَ حَدَّثَنِي عَمْرُو بْنُ أَبِي سُفْيَانَ، قَالَ حَدَّثَنِي مُسْلِمُ بْنُ ثَفِنَةَ، أَنَّ ابْنَ عَلْقَمَةَ، اسْتَعْمَلَ أَبَاهُ عَلَى صَدَقَةِ قَوْمِهِ وَسَاقَ الْحَدِيثَ .
اخبرنا هارون بن عبد الله، قال حدثنا روح، قال حدثنا زكريا بن اسحاق، قال حدثني عمرو بن ابي سفيان، قال حدثني مسلم بن ثفنة، ان ابن علقمة، استعمل اباه على صدقة قومه وساق الحديث
Bengali
হারূন ইবন আব্দুল্লাহ (রহঃ) ... ইবন মুসলিম ইবন ছাফিনা (রহঃ) বলেন যে, আলকামা (রহঃ) তাঁর পিতাকে (মুসলিম এর পিতা ছাফিনাকে) স্বীয় গোত্রের যাকাত উসূল করার জন্য নিযুক্ত করে ছিলেন। রাবী পূর্ণ হাদীস বর্ণনা করেছেন (কিন্তু এখানে সংক্ষিপ্ত করা হয়েছে)।
English
Muslim bin Thafinah narrated that:Ibn 'Alqamah appointed his father to collect the Zakah of his people - and he quoted the same Hadith
French
Rapporté par Muslim ibn Thafinah : Ibn 'Alqamah a nommé son père pour collecter la Zakah de son peuple – et il a rapporté le même hadith
Indonesian
Turkish
Urdu
مسلم بن ثفنہ کا بیان ہے کہ ابن علقمہ نے ان کے والد کو اپنی قوم سے زکاۃ وصول کرنے کے کام پر لگایا، اور پوری حدیث بیان کی۔