Arabic

أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ يَزِيدَ، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ، قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنِ الأَعْمَشِ، قَالَ سَمِعْتُ يَحْيَى بْنَ سَامٍ، عَنْ مُوسَى بْنِ طَلْحَةَ، قَالَ سَمِعْتُ أَبَا ذَرٍّ، بِالرَّبَذَةِ قَالَ قَالَ لِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ إِذَا صُمْتَ شَيْئًا مِنَ الشَّهْرِ فَصُمْ ثَلاَثَ عَشْرَةَ وَأَرْبَعَ عَشْرَةَ وَخَمْسَ عَشْرَةَ ‏"‏ ‏.‏
اخبرنا عمرو بن يزيد، قال حدثنا عبد الرحمن، قال حدثنا شعبة، عن الاعمش، قال سمعت يحيى بن سام، عن موسى بن طلحة، قال سمعت ابا ذر، بالربذة قال قال لي رسول الله صلى الله عليه وسلم " اذا صمت شييا من الشهر فصم ثلاث عشرة واربع عشرة وخمس عشرة

Bengali

আমর ইবন ইয়াযীদ (রহঃ) ... আবু যর (রাঃ) রাবাযা নামক স্থানে বলেছেন, রাসূলুল্লাহ্ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাকে বলেছেনঃ তুমি যখন মাসের কোন সাওম পালন করবে তখন তের তারিখ, চৌদ্দ এবং পনের তারিখের সাওম পালন করবে।

English

It was narrated that Musa bin Talhah said:"I heard Abu Dharr, at Ar-Rabadhah, saying: 'The Messenger of Allah said: if you want to fast at any time during the monthm then fast on the thirteenth, fourteenth and fifteenth

Indonesian

Telah mengabarkan kepada kami ['Amr bin Yazid] dia berkata; telah menceritakan kepada kami ['Abdurrahman] dia berkata; telah menceritakan kepada kami [Syu'bah] dari [Al A'masy] dia berkata; aku mendengar [Yahya bin Sam] dari [Musa bin Thalhah] dia berkata; aku mendengar [Abu Dzarr] di Ar Rabdzah berkata; "Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam bersabda kepadaku: 'Jika engkau ingin berpuasa beberapa dalam sebulan, berpuasalah -tanggal- tiga belas, empat belas dan lima belas

Turkish

Urdu

موسیٰ بن طلحہ کہتے ہیں کہ میں نے ابوذر رضی اللہ عنہ کو مقام ربذہ میں کہتے سنا کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے مجھ سے فرمایا: ”جب تم مہینے میں کچھ دن روزے رکھو تو تیرہویں، چودہویں، اور پندرہویں کو رکھو“۔