Arabic
أَخْبَرَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ يَعْقُوبَ، قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُوسَى، قَالَ حَدَّثَنَا أَبِي، عَنِ الأَوْزَاعِيِّ، عَنْ عَطَاءٍ، قَالَ حَدَّثَنِي مَنْ، سَمِعَ ابْنَ عُمَرَ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ " مَنْ صَامَ الأَبَدَ فَلاَ صَامَ " .
اخبرنا اسماعيل بن يعقوب، قال حدثنا محمد بن موسى، قال حدثنا ابي، عن الاوزاعي، عن عطاء، قال حدثني من، سمع ابن عمر، ان النبي صلى الله عليه وسلم قال " من صام الابد فلا صام
Bengali
। ইসমাঈল ইবনু ইয়াকুব (রহঃ) ... ইবনু উমর (রাঃ) থেকে শ্রবণকারী এক ব্যক্তি বর্ণনা করেছেন যে, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন, যে ব্যক্তি সারা জীবন সাওম পালন করে তার সাওম পালন গ্রহণযোগ্য হবে না।
English
Ata said:"someone who heard him told me that Ibn 'Umar (said) that the Prophet said: 'Whoever fasts every day of his life, then he has not fasted
Indonesian
Telah mengabarkan kepada kami [Isma'il bin Ya'qub] dia berkata; telah menceritakan kepada kami [Muhammad bin Musa] dia berkata; [bapakku] telah menceritakan kepada kami, dari [Al Auza'i] dari ['Atha] dia berkata; telah menceritakan kepadaku [orang] yang mendengar [Ibnu 'Umar] bahwa Nabi shallallahu 'alaihi wasallam bersabda: "Barangsiapa yang berpuasa selama-lamanya, ia -dianggap- tidak berpuasa
Turkish
Urdu
عبداللہ بن عمر رضی الله عنہما کہتے ہیں کہ نبی اکرم صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”جس نے ہمیشہ روزے رکھے اس نے روزے ہی نہیں رکھے“۔