Arabic
أَخْبَرَنَا الْعَبَّاسُ بْنُ الْوَلِيدِ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبِي وَعُقْبَةُ، عَنِ الأَوْزَاعِيِّ، قَالَ حَدَّثَنِي عَطَاءٌ، قَالَ حَدَّثَنِي مَنْ، سَمِعَ ابْنَ عُمَرَ، يَقُولُ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " مَنْ صَامَ الأَبَدَ فَلاَ صَامَ " .
اخبرنا العباس بن الوليد، قال حدثنا ابي وعقبة، عن الاوزاعي، قال حدثني عطاء، قال حدثني من، سمع ابن عمر، يقول قال النبي صلى الله عليه وسلم " من صام الابد فلا صام
Bengali
। আব্বাস ইবনু ওলীদ (রহঃ) ... ইবনু উমর (রাঃ) থেকে বর্ণিত, রাসুলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন, যে ব্যক্তি সারা জীবন সাওম পালন করে তার সাওম পালন হবে না।
English
Ata said:"someone who heard him told me that Ibn 'Umar (said) that the Prophet said: 'Whoever fasts every day of his life, then he has not fasted
Indonesian
Telah mengabarkan kepada kami [Al 'Abbas bin Al Walid] dia berkata; [bapakku] dan ['Uqbah] telah menceritakan kepada kami dari [Al Auza'i] dia berkata; telah menceritakan kepadaku ['Atha] dia berkata; telah menceritakan kepadaku [orang yang telah mendengar] [Ibnu 'Umar] berkata; bahwa Nabi shallallahu 'alaihi wasallam bersabda: "Barangsiapa yang berpuasa selama-lamanya, ia -dianggap- tidak berpuasa
Turkish
Urdu
عبداللہ بن عمر رضی الله عنہما کہتے ہیں کہ نبی اکرم صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”جس نے ہمیشہ روزے رکھے تو اس نے روزے ہی نہیں رکھے“۔