Arabic

أَخْبَرَنَا الْقَاسِمُ بْنُ زَكَرِيَّا بْنِ دِينَارٍ، قَالَ حَدَّثَنَا حُسَيْنٌ، عَنْ زَائِدَةَ، عَنْ عَاصِمٍ، عَنِ الْمُسَيَّبِ، عَنْ حَفْصَةَ، قَالَتْ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِذَا أَخَذَ مَضْجَعَهُ جَعَلَ كَفَّهُ الْيُمْنَى تَحْتَ خَدِّهِ الأَيْمَنِ وَكَانَ يَصُومُ الاِثْنَيْنَ وَالْخَمِيسَ ‏.‏
اخبرنا القاسم بن زكريا بن دينار، قال حدثنا حسين، عن زايدة، عن عاصم، عن المسيب، عن حفصة، قالت كان رسول الله صلى الله عليه وسلم اذا اخذ مضجعه جعل كفه اليمنى تحت خده الايمن وكان يصوم الاثنين والخميس

Bengali

। কাসেম ইবনু যাকারিয়া (রহঃ) ... হাফসা (রাঃ) থেকে বর্নিত। তিনি বলেন, রাসুলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম যখন নিদ্রা যেতেন তখন তার পবিত্র ডান হাত তার গাল মুবারকের নীচে রখেতেন এবং সোমবার ও বৃহস্পতিবার দিন সাওম পালন করতেন।

English

It was narrated that Hafsah said:"When the Messenger of Allah would lie down, he would place his right hand under his right cheek, and he used to fast on Mondays and Thursday

Indonesian

Turkish

Urdu

ام المؤمنین حفصہ رضی الله عنہا کہتی ہیں کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم جب اپنے بستر پر لیٹتے تو اپنی داہنی ہتھیلی اپنے دائیں گال کے نیچے رکھ لیتے، اور دوشنبہ ( پیر ) اور جمعرات کے دن روزہ رکھتے تھے۔