Arabic

أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ حَمْزَةَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ حَفْصَةَ، قَالَتْ لاَ صِيَامَ لِمَنْ لَمْ يُجْمِعِ الصِّيَامَ قَبْلَ الْفَجْرِ ‏.‏ أَرْسَلَهُ مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ ‏.‏
اخبرنا احمد بن حرب، حدثنا سفيان، عن الزهري، عن حمزة بن عبد الله، عن حفصة، قالت لا صيام لمن لم يجمع الصيام قبل الفجر . ارسله مالك بن انس

Bengali

। আহমদ ইবনু হারব (রহঃ) ... হাফসা (রাঃ) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন, যে ব্যাক্তি ফজরের পূর্বে রাত্রেই সাওমের নিয়্যত না করে তার সাওম পালন হবে না।

English

It was narrated that Hafsah said:"There is no fast for the one who does not intend to fast before dawn." Malik bin Anas narrated it in Mursla from

Indonesian

Turkish

Urdu

ام المؤمنین حفصہ رضی الله عنہا کہتی ہیں کہ اس شخص کا روزہ نہیں جو فجر سے پہلے روزہ کی پختہ نیت نہ کر لے۔ مالک بن انس نے اسے مرسلاً روایت کیا ہے ۱؎۔