Arabic
أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ الأَزْهَرِ، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ سَالِمٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، عَنْ حَفْصَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ " مَنْ لَمْ يُبَيِّتِ الصِّيَامَ مِنَ اللَّيْلِ فَلاَ صِيَامَ لَهُ " .
اخبرنا احمد بن الازهر، قال حدثنا عبد الرزاق، عن ابن جريج، عن ابن شهاب، عن سالم، عن ابن عمر، عن حفصة، ان النبي صلى الله عليه وسلم قال " من لم يبيت الصيام من الليل فلا صيام له
Bengali
। আহমদ ইবনু আযহার (রহঃ) ... হাফসা (রাঃ) থেকে বর্ণিত। যে ব্যক্তি রাত্রে সাওমের নিয়্যত না করে তার সাওম পালন হবে না।
English
It was narrated from Hafsah that the Prophet said:"Whoever does not have the intention of fasting from the night before, then there is no fast for him." (Daif)
Indonesian
Telah mengabarkan kepada kami [Ahmad bin Al Azhar] dia berkata; telah menceritakan kepada kami ['Abdurrazzaq] dari [Ibnu Juraij] dari [Ibnu Syihab] dari [Salim] dari [Ibnu 'Umar] dari [Hafshah] bahwa Nabi shallallahu 'alaihi wasallam bersabda: "Barangsiapa yang tidak berniat puasa dari waktu malam, tidak ada puasa baginya
Turkish
Urdu
ام المؤمنین حفصہ رضی الله عنہا کہتی ہیں کہ نبی اکرم صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”جس نے روزہ کی نیت رات ہی میں نہ کر لی ہو تو اس کا روزہ نہیں“۔