Arabic
أَخْبَرَنَا حُمَيْدُ بْنُ مَسْعَدَةَ، قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنِ الْعَوَّامِ بْنِ حَوْشَبٍ، قَالَ قُلْتُ لِمُجَاهِدٍ الصَّوْمُ فِي السَّفَرِ قَالَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَصُومُ وَيُفْطِرُ .
اخبرنا حميد بن مسعدة، قال حدثنا سفيان، عن العوام بن حوشب، قال قلت لمجاهد الصوم في السفر قال كان رسول الله صلى الله عليه وسلم يصوم ويفطر
Bengali
। হুমায়দ ইবনু মাসআদাহ (রহঃ) ... আওয়াম ইবনু হাওশাব (রহঃ) থেকে বর্ণিত। তিনি বললেন, আমি মুজাহিদ (রহঃ) কে বললাম, সফর অবস্থায় সাওম (কি পালন করতে হবে?) তিনি বললেন, রাসুলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম (সফর অবস্থায় কখনো) সাওম (রোযা/রোজা/সিয়াম/ছিয়াম) পালন করতেন (আবার কখনো) সাওম ভঙ্গ করতেন।
English
It was narrated that Al-'Awwam bin Hawshab said:"I said to Mujahid: 'What about fasting while traveling?' He said: 'The Messenger of Allah used to fast (sometimes) and not fast (sometimes)
Indonesian
Telah mengabarkan kepada kami [Humaid bin Mas'adah] dia berkata; telah menceritakan kepada kami [Sufyan] dari [Al 'Awwam bin Hausyab] dia berkata; "Aku bertanya kepada [Mujahid], "Tentang berpuasa dalam bepergian?" ia menjawab; "Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam berpuasa dan berbuka
Turkish
Urdu
عوام بن حوشب کہتے ہیں کہ میں نے مجاہد سے سفر میں روزہ رکھنے کے بارے میں پوچھا تو انہوں نے کہا: رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم سفر میں روزہ رکھتے تھے اور نہیں بھی رکھتے تھے ۱؎۔