Arabic

أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، قَالَ حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ عُمَرَ، قَالَ أَنْبَأَنَا عَلِيٌّ، عَنْ يَحْيَى، عَنْ أَبِي قِلاَبَةَ، عَنْ رَجُلٍ، أَنَّ أَبَا أُمَيَّةَ، أَخْبَرَهُ أَنَّهُ، أَتَى النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم مِنْ سَفَرٍ نَحْوَهُ ‏.‏
اخبرنا محمد بن المثنى، قال حدثنا عثمان بن عمر، قال انبانا علي، عن يحيى، عن ابي قلابة، عن رجل، ان ابا امية، اخبره انه، اتى النبي صلى الله عليه وسلم من سفر نحوه

Bengali

। মুহাম্মাদ ইবনু মুছান্না (রহঃ) ... আবূ উমাইয়্যা (রাঃ) তাঁর নিকট বর্ণনা করেছেন যে, তিনি এক সফর থেকে নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম এর কাছে আসেন এরপর উক্তরূপ বর্ণনা করেছেন।

English

It was narrated from Abu Oilabah, from a man, that Abu Umayyah told him:That he came to the Prophet from a journey, and he narrated something similar

French

Rapporté par Abu Qilabah, d'après un homme, qu'Abu Umayyah lui a dit : Il est venu voir le Prophète ﷺ après un voyage, et il a raconté quelque chose de similaire

Indonesian

Turkish

Urdu

ابوامیہ رضی الله عنہ کہتے ہیں کہ وہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کے پاس سفر سے آئے، آگے راوی نے پوری روایت اسی طرح ذکر کی۔