Arabic
أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، قَالَ حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، عَنْ أَيُّوبَ، وَقَالَتْ، حَفْصَةُ عَنْ أُمِّ عَطِيَّةَ، وَجَعَلْنَا، رَأْسَهَا ثَلاَثَةَ قُرُونٍ .
اخبرنا قتيبة بن سعيد، قال حدثنا حماد، عن ايوب، وقالت، حفصة عن ام عطية، وجعلنا، راسها ثلاثة قرون
Bengali
। কুতায়বা ইবনু সাঈদ (রহঃ) ... উম্মে আতিয়্যা (রাঃ) থেকে বর্ণিত। আমরা তার মাথা (মাথার চুল) তিন ভাগে বিভক্ত করে দিলাম।
English
Hammad reported from Ayyub:"And Hafsah said, from Umm 'Atiyyah: 'We put her hair in three braids
French
Rapporté par Hammad, d’après Ayyub : Et Hafsah a dit, d’après Umm 'Atiyyah : « Nous avons mis ses cheveux en trois tresses. »
Indonesian
Turkish
Urdu
اس سند سے بھی ام عطیہ رضی الله عنہا سے مروی ہے کہ ہم نے ان کے سر کی تین چوٹیاں کیں۔